O.K. OCR 310 User manual

OCR 310
RADIOWECKER// CLOCK RADIO //
RADIO DESPERTADOR // RADIO-REVEIL
IM_OCR310_161123_V04
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
GEBRAUCHSANWEISUNG 3GEBRUIKSAANWIJZING 87
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 15 INSTRUKCJA OBSŁUGI 99
USER MANUAL 27 MANUAL DO UTILIZADOR 111
MANUAL DEL USUARIO 39 RU 123
MODE D’EMPLOI 51 BRUKSANVISNING 135
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 63 KULLANIM KILAVUZU 147
MANUALE UTENTE 75
SLEEP
DIM
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
ON/OFF 10-90 mins.
5
SLEEP
DIM
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
ON
2
1
6
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
3
1
2
7
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 1 23/11/16 5:01 PM

HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
1
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
12
3
OFF
2
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
1
2
3
OFF
3
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
3
1
2
4
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
SLEEP
DIM
HOUR/TUNING –
ALARM 1/VOL–
P–
ALARM 2/VOL+
MIN/TUNING +
ON/OFF/NAP
P+
TIME/PRESET
S
Q
O
K
J
A B C D E F G H I
L
P
R
N
M
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 2 23/11/16 5:02 PM

3DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden
haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE
AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf
wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
2. Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse
II-Produkt mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem
Symbol angezeigt.
3. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und
Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen führen.
Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören,
kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden.
Eine angemessene Lautstärke einstellen.
4. Dieses Produkt ist nur für die Tonunterhaltung vorgesehen.
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, das Produkt
nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen
Zwecke verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.
5. Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
6. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten.
7. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und
Feuchtigkeit) verwenden.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 3 23/11/16 5:02 PM

4
DE
8. Das Produkt ist nur für dieVerwendung in gemäßigten Breiten
geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten
Klimazonen verwenden.
9. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und
umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Beschädigung
des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
10. Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder
im Lieferumfang bendliches Zubehör verwenden.
Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung
montieren.
11. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern,
Heizregistern, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden
Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
12. Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es
eingeschaltet ist.
13. Die Oberäche des Produktes nicht mit scharfen oder
harten Gegenständen berühren, andrücken oder reiben.
14. Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages
zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
15. Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt
werden, und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
16. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten
durch Önungen in das Gehäuse eindringen.
17. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das
Produkt stellen.
18. Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualiziertem
Kundendienstpersonal durchführen lassen. Auf keinen
Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei
Beschädigungen jeglicher Art den Kundendienst konsultieren,
z. B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder
Gegenstände hineingefallen sind, das Gehäuse beschädigt
ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 4 23/11/16 5:02 PM

5DE
19. Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen,
dass die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der
Netzspannung übereinstimmt.
20. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich
qualizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
21. Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel
regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
22. Das Netzkabel und eventuell eingesetzte
Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran gezogen
oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht
in leicht zugänglichen Bereichen herunterhängen lassen.
23. Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über
scharfe Kanten ziehen.
24. Der Netzstecker dient zum Trennen des Produktes vom
Netz und muss deshalb leicht zugänglich bleiben. Um
die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den
Netzstecker ziehen.
25. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer
Entladungen nicht einwandfrei funktioniert oder auf die
Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das
Produkt ausschalten und den Netzstecker ziehen; nach
einigen Sekunden den Netzstecker wieder einstecken.
26. Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und
nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker, den
Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am
Produkt angeschlossen ist.
27. Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen
herausziehen.
28. Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter,
vor dem Reinigen und wenn das Produkt längere Zeit nicht
gebraucht wird, den Netzstecker ziehen.
29. Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und
den Netzstecker ziehen.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 5 23/11/16 5:02 PM

6
DE
30. Am Ende der Lebensdauer das Produkt unbrauchbar
machen: den Netzstecker ziehen und das Netzkabel
abschneiden.
31. Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei
unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen Sie
Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
32. Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen
Sie keine alten und neuen Batterien, bzw. Batterien mit
unterschiedlichem Ladungszustand.
33. Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen.
Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf der Batterie
und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien
können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen
Brand oder eine Explosion auslösen.
34. Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die
Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere
Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien
auslaufen und Schäden verursachen.
35. Nicht auadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen
werden.
36. Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
37. Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt
entsorgen.
38. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B. pralle
Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die
Batterien könnten explodieren.
39. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie
sofort ärztliche Hilfe auf.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 6 23/11/16 5:02 PM

7DE
40. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen
Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und
entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut-
und Augenkontakt mit der Batterieüssigkeit. Sollten Sie
doch einmal Augenkontakt mit Batterieüssigkeit erfahren,
spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren
umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batterieüssigkeit mit
der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
41. Beim Aufstellen des Gerätes ausreichend Platz für
Luftzirkulation freilassen. Nicht in Bücherregalen,
Einbauschränken o.ä. aufstellen.
42. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie
Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abdecken, da
dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in
das Gerät einstecken.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 7 23/11/16 5:02 PM

8
DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Tonwiedergabe von Radioprogrammen
vorgesehen. Das Produkt ausschließlich gemäß diesen
Anweisungen verwenden. Das Produkt ist konzipiert für die
Verwendung im privaten Haushalt und nicht für gewerblichen
Gebrauch geeignet. Die Imtron GmbH akzeptiert keinerlei
Haftung für jegliche Verletzungen oder Schäden, die durch
unvorsichtige, nicht angemessene oder unsachgemäße
Verwendung des Produkts oder Verwendung des Produkts für
nicht vom Hersteller empfohlene Zwecke verursacht werden.
BAUTEILE
A. Ein-/Ausschalter ON/OFF/NAP
B. Taste TIME/PRESET
C. Taste P-
D. Taste P+
E. Taste ALARM 1/VOL-
F. Taste ALARM 2/VOL+
G. Taste HOUR/TUNING-
H. Taste MIN/TUNING+
I. Taste SLEEP/SNOOZE/DIM
J. Kontrollleuchte FM Radio ein/aus
K. Kontrollleuchte Alarm 2 Alarmton
L. Kontrollleuchte Alarm 2 Radio
M. Netzkabel mit Netzstecker
(nicht abgebildet)
N. Batteriefach mit Batteriefachdeckel
O. Wurfantenne
P. Lautsprecher
Q. Kontrollleuchte Alarm 1 Radio
R. Kontrollleuchte Alarm 1 Alarmton
S. Display
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 8 23/11/16 5:02 PM

9DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der
Originalverpackung. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt
auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der
Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen
feststellbar sein, kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
INSTALLATION UND STROMVERSORUNG
Installation
1 Befestigen Sie das Ende der Wurfantenne soweit wie
möglich oben für besten Radioempfang. Stecken Sie den
Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Batterie-Notbetrieb
Das Einlegen von Batterien bewirkt, dass die interne Uhr
auch bei einem möglichen Netzausfall weiterläuft. Bei
Wiedereinschalten des Netzstroms erscheint auf dem Display
automatisch die korrekte Zeit.
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 2 x 1,5 V Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
in das Batteriefach. Achten Sie auf korrekte Polarität.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis:
Display, Radio und Wecker funktionieren im Notbetrieb nicht.
ALLGEMEINE EINSTELLUNG
Uhrzeit einstellen
2 Der Alarm lasst sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im
Standby-Modus einstellen:
1. Drücken Sie die Taste TIME/PRESET für mind. 2 Sekunde.
Die Uhrzeit wird blinkend auf dem Display angezeigt.
2. Nehmen Sie die Einstellung jeweils mit den Tasten HOUR
für die Stunde und MIN für die Minuten vor. Bestätigen
Sie die eingestellte Uhrzeit mit der Taste TIME/PRESET.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 9 23/11/16 5:02 PM

10
DE
Alarm einstellen
Der Alarm lässt sich nur bei ausgeschaltetem Radio, d.h. im
Standby-Modus einstellen:
3 ALARM 1
1. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL- und die Alarmzeit
wird blinkend im Display angezeigt.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 5 Sekunden keine
Einstellungen vorgenommen, schaltet das Display wieder in
den Standby-Modus.
2. Nehmen Sie die Einstellung jeweils mit den Tasten HOUR
für die Stunde und MIN für die Minuten vor.
3. Bestätigen Sie die eingestellte Weckzeit mit der Taste
ALARM 1/VOL-.
4. Drücken Sie die Taste ALARM 1/VOL-, um den jeweiligen
Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Es stehen folgenden Alarmfunktionen zur Verfügung:
ALARM 1/VOL- drücken Auf dem Display
1 x Weckzeit 1 + BUZZER
2 x Weckzeit 1 + RADIO
3 x Alarmfunktion deaktiviert
ALARM 2
1. Drücken Sie die Taste ALARM 2/VOL+ und die Alarmzeit
wird blinkend im Display angezeigt.
2. Verfahren Sie zum Einstellen, Ein- und Ausschalten
des ALARM 2 genauso wie bei ALARM 1, jedoch durch
Drücken der Taste ALARM 2/VOL+, anstatt der Taste
ALARM 1/VOL-.
Alarm abstellen
1. Schlummerfunktion: Durch Drücken der Taste SNOOZE
wird der Alarmton nur für wenige Minuten unterbrochen
und ertönt erneut nach ca. 5 Minuten. Das eingestellte
Alarmsymbol blinkt auf.
2. Durch Drücken der Taste ON/OFF wird der Alarmton abgestellt.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 10 23/11/16 5:02 PM

11 DE
4 NAP - Kurzschlafwecker
Stellen Sie die gewünschte Zeit für den Kurzschlafwecker(NAP)
ein und das Radio schaltet sich automatisch nach der
eingestellten Zeit ein.
1. Wenn das Radio ausgeschaltet ist, halten Sie die Taste
ON/OFF/NAP für ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Display und
die FM Kontrollleuchte blinken.
2. Drücken Sie die Taste P+ oder P- um die gewünschte Zeit, 45,
60, 90 oder 120 Minuten, einzustellen.
3. Drücken Sie erneut die Taste ON/OFF/NAP, um die
eingestellte Zeit zu bestätigen.
Hinweis: Werden innerhalb von ca. 3 Sekunden keine
Einstellungen vorgenommen, schaltet das Display wieder in
den Standby-Modus.
5 BEDIENUNG
Displaybeleuchtung
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste SLEEP/SNOOZE/
DIM, um die Displayhelligkeit (2 Helligkeitsstufen) einzustellen.
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie ON/OFF um das Radio einzuschalten. Um das Radio
auszuschalten, drücken Sie ON/OFF erneut.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärke kann einfach durch Drücken der Lautstärketasten
ALARM 1/VOL- oder ALARM 2/VOL+ eingestellt werden. Die
eingestellte Lautstärke wird für einen Moment im Display angezeigt.
Abschaltfunktion (SLEEP)
Drücken Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste SLEEP/SNOOZE/
DIM jeweils kurz, um den Timer zur Abschaltung des Radios in 10
Minuten-Schritten von 90 Minuten bis OFF einzustellen.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 11 23/11/16 5:02 PM

12
DE
RADIO
Radiosender einstellen
6 1. Schalten Sie das Radio ein. Drücken Sie die Tasten
TUNING+/- ca. 2 Sekunden, um den Sender mit der
nächsthöheren/-niedrigeren Frequenz zu suchen.
2. Zur Feinabstimmung tippen Sie die Tasten TUNING+/-
nur kurz an, um die Frequenz in Schritten von ± 0,1 MHz
zu ändern.
Programmspeicher
20 Radiostationen kann ein individueller Programmspeicherplatz
zugewiesen werden.
7 1. Wählen Sie einen Radiosender wie im Absatz
Radiosender einstellen beschrieben.
2. Halten Sie die Taste TIME/PRESET gedrückt, um das
Abspeichern des Senders zu beginnen. Im Display blinkt
der zuletzt eingestellte Programmspeicherplatz„P“.
3. Drücken Sie die Tasten P- oder P+ um den gewünschten
Programmspeicherplatz auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste TIME/PRESET erneut um
den aktuellen Radiosender auf dem ausgewählten
Programmspeicherplatz abzuspeichern.
5. Haben Sie Ihre Radiosender wie gewünscht
abgespeichert, können Sie diese mit der Taste TIME/
PRESET auswählen.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 12 23/11/16 5:02 PM

13 DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigen das Produkt vom Netz trennen. Das
Produkt mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem
Reinigungsmittel reinigen. Anschliesend trocken nachreiben.
Zum Reinigen des Produktes keinen Alkohol, Aceton, Benzol,
scheuernde Reinigungsmittel usw. verwenden. Keine harten
Bürsten oder Metallgegenstände verwenden.
• Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes
während des Reinigens nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie es nie unter ießendes Wasser.
• Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Lösungs-
und Scheuermittel, harte Bürsten, metallische oder scharfe
Gegenstände. Lösungsmittel sind gesundheitsschädlich und
greifen die Plastikteile an; scheuernde Reiniger und Hilfsmittel
zerkratzen die Oberäche.
FEHLERBEHEBUNG
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie
nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung
angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt
funktioniert nicht
• Keine
Stromversorgung
• Überprüfen der
Stromversorgung
Kein Ton • Lautstärke
ausgeschaltet
• Lautstärke
einstellen
Kein
Radioempfang
• Schlechter
Radioempfang
• Das Radio an
einem anderen
Ort platzieren
und Antenne neu
ausrichten.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 13 23/11/16 5:02 PM

14
DE
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme im Betrieb : 5 W
Standby-Stromverbrauch : ≤1 W
Backup-Batteriebetrieb : 2 x 1,5 V (Typ LR03/AAA)
Tuning-Bereich (Tuner FM) : 87,5 - 108 MHz
Tuning Grid (Tuner FM) : 0,1 MHz
Betriebstemperatur : max. 35 °C
Schutzklasse : II
ENTSORGUNG
Das Symbol„durchgestrichene Mülltonne” erfordert
die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe
enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll
entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt
bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen
Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte
die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde
oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 14 23/11/16 5:02 PM

15 EL
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σα ευχαριστούε για την αγορά του προϊόντο ok.. ιαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ελλοντική
αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Το θαυαστικό στο εσωτερικό του ισόπλευρου
τριγώνου προορίζεται στην προειδοποίηση του
χρήστη για την παρουσία σηαντικών οδηγιών
λειτουργία και συντήρηση στη βιβλιογραφία που
συνοδεύει τη συσκευή.
2. Για λόγου ασφαλεία, το προϊόν αυτό κλάση II
παρέχεται ε διπλή ή ε ενισχυένη όνωση
όπω δείχνεται ε αυτό το σύβολο.
3. Κίνδυνο! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από
ακουστικά και ηχεία πορεί να προκαλέσει
απώλεια τη ακοή. Αν ακούτε ουσική δυνατά
για εγάλο χρονικό διάστηα, η ακοή σα πορεί
να υποστεί επιβλαβεί συνέπειε. Ρυθίστε σε ια
έτρια ένταση ήχου.
4. Το προϊόν αυτό προορίζεται για ψυχαγωγία ήχου και όνο.
Μη χρησιοποιείτε το προϊόν αυτό για σκοπό διαφορετικό
από εκείνο που περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο για
να αποφύγετε την οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση.
Η ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα καταστήσει
άκυρη την οποιαδήποτε εγγύηση.
5. Για οικιακή χρήση και όνο. Να η χρησιοποιείται σε εξωτερικού
χώρου.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 15 23/11/16 5:02 PM

16
EL
6. Κίνδυνο ασφυξία! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασία
ακριά από τα παιδιά.
7. Η χρήση πρέπει να γίνεται όνο κάτω από τι κανονικέ
συνθήκε θεροκρασία και υγρασία.
8. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση όνο σε µεσαία γεωγρα-
φικά πλάτη. Μην το χρησιοποιείτε σε τροπικέ χώρε ή σε
ιδιαίτερα υγρά κλίατα.
9. Μη ετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα έσα και
αντίστροφα. Η συπύκνωση ατών πορεί να επιφέρει
ζηία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του έρη.
10. Μη χρησιοποιείτε προσαρτήατα ή εξαρτήατα άλλα από
εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται
ε το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύφωνα
ε αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
11. Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγέ θερότητα
όπω καλοριφέρ, αερόθερα, σόπε ή άλλα προϊόντα
(συπεριλαβανοένων των ενισχυτών) που παράγουν
θερότητα.
12. Μη ετατοπίζετε ή ετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε
λειτουργία.
13. Μην αγγίζετε, ην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του
προϊόντο ε οποιαδήποτε αιχηρά ή σκληρά αντικείενα.
14. Κίνδυνο! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για
να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
15. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνε και σε
πιτσιλίσατα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντικείενα
γεάτα ε υγρά, όπω τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
16. Πρέπει να λαβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να ην
εισέρχονται στο περίβληα αντικείενα ή υγρά έσω των
ανοιγάτων.
17. εν πρέπει να τοποθετούνται γυνέ φλόγε, όπω
αναένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 16 23/11/16 5:02 PM

17 EL
18. Κάθε είδου σέρβι πρέπει να γίνεται από τον
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο του σέρβι. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν όνοι σα.
Απαιτείται σέρβι όταν το προϊόν έχει υποστεί ζηιά
οποιουδήποτε τύπου, όπω ζηιά στο καλώδιο
τροφοδοσία ή στο φι, έχει στάξει υγρό,έχουν πέσει
αντικείενα στο προϊόν, το περίβληα έχει υποστεί
ζηιά, το προϊόν έχει εκτεθεί σε βροχή ή σε υγρασία, δεν
λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
19. Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε ια πρίζα παροχή
ηλεκτρικού ρεύατο, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική
σα τάση τροφοδοσία.
20. Αν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζηία, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον
αντιπρόσωπό του για το σέρβι ή από άτοο ε παρόοια
εξειδίκευση, έτσι ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνο.
21. Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσία, το
προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου έχουν υποστεί ζηία.
Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωα, η
θέσετε το προϊόν σε λειτουργία. Βγάλτε αέσω το φι από
την πρίζα.
22. Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσία και, αν χρειάζεται, ια
κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά τέτοιο τρόπο ώστε να η
πορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιο επάνω
του. Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσία να κρέεται στα
πλαίσια τη άεση πρόσβαση.
23. Μην επλέκετε, η λυγίζετε και η τραβάτε το καλώδιο
τροφοδοσία πάνω από κοφτερέ άκρε.
24. Το φι τροφοδοσία χρησιοποιείται ω η διάταξη
αποσύνδεση· η διάταξη αποσύνδεση θα παραένει
άεσα λειτουργίσιη. Για να διακόψετε τελείω την παροχή
ηλεκτρικού ρεύατο, αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 17 23/11/16 5:02 PM

18
EL
25. Το προϊόν πορεί να η λειτουργεί σωστά ή να ην
αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω
ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε το προϊόν· επανασυνδέστε ετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
26. Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσία ωστε να η πορεί
να περπατήσει κανεί επάνω του ή να τρυπήσει το φι,
ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώ και το σηείο όπου το αυτό
βγαίνει από το προϊόν.
27. Ποτέ ην τραβάτε το φι από το καλώδιο τροφοδοσία ή ε
υγρά χέρια.
28. Αποσυνδέστε το φι τροφοδοσία σε περίπτωση που
παρουσιαστούν βλάβε κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια
καταιγίδων ε αστραπέ, πριν από τον καθαρισό και
όταν δεν χρησιοποιείτε το προϊόν για ένα ακροχρόνιο
διάστηα.
29. Κίνδυνο! Πριν από τον καθαρισό, απενεργοποιήστε το
προϊόν και αποσυνδέστε το φι από την πρίζα.
30. Όταν ο χρόνο ζωή του προϊόντο έχει φθάσει στο τέλο
του, καταστήστε το ελαττωατικό αποσυνδέοντα το φι
από την πρίζα και κόβοντα το καλώδιο στα δυο.
31. Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνο έκρηξη από ακατάλληλη
αντικατάσταση των παταριών. Αντικαταστήστε τι
παταρίε όνο ε την ίδια ή ε ισοδύναου τύπου
παταρία.
32. Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο παταρία. Μην
ανακατεύετε παλιέ και καινούργιε παταρίε, ή παταρίε
ε διαφορετική κατάσταση φόρτιση.
33. Βεβαιωθείτε ότι οι παταρίε έχουν εισαχθεί σωστά. Παρα-
τηρείστε την πολικότητα (+) θετική / (-) αρνητική πάνω στην
παταρία και στο περίβληα. Μπαταρίε που δεν έχουν εισα-
χθεί σωστά πορεί να οδηγήσουν σε διαρροέ ή, σε ακραίε
περιπτώσει, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 18 23/11/16 5:02 PM

19 EL
34. Αφαιρέστε τι χρησιοποιηένε παταρίε. Αφαιρέστε
τι παταρίε αν γνωρίζετε ότι η συσκευή δεν πρόκειται
να χρησιοποιηθεί για εγαλύτερο χρονικό διάστηα.
ιαφορετικά, οι παταρίε πορεί να παρουσιάσουν διαρροή
και να προκαλέσουν ζηιέ.
35. Οι η επαναφορτιζόενε παταρίε δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται.
36. Οι συνδέσει δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
37. Αποακρύνετε τι παταρίε από το προϊόν πριν το
απορρίψετε.
38. Μην εκθέτετε ποτέ τι παταρίε σε υπερβολική θερότητα
(π.χ. λαπρό ήλιο, φωτιά), και η τι ρίχνετε ποτέ στη φωτιά.
Οι παταρίε πορεί να εκραγούν.
39. Φυλάξτε τι παταρίε ακριά από ικρά παιδιά. Αν έχει
γίνει κατάποση των παταριών, αναζητήστε αέσω ιατρική
βοήθεια.
40. Αν υπάρξει διαρροή των παταριών, αφαιρέστε τι ε ένα
κοάτι ύφασα και απορρίψτε τη ανάλογα. Μην αφήνετε
το οξύ τη παταρία να έρθει σε επαφή ε το δέρα και
τα άτια. Αν πει οξύ παταρία στα άτια σα, ξεπλύντε
τα πολύ καλά ε πολύ νερό και συβολευτείτε αέσω ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ τη παταρία έρθει σε επαφή ε
το δέρα σα, πλύντε την προσβληθείσα περιοχή ε πολύ
νερό και σαπούνι.
41. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο
για τον εξαερισό. Μην την τοποθετείτε σε βιβλιοθήκε,
εντοιχισένα ντουλάπια ή παρόοια σηεία.
42. Μην εποδίζετε τον εξαερισό καλύπτοντα τα
ανοίγατα εξαερισού ε αντικείενα όπω εφηερίδε,
τραπεζοάντιλα, κουρτίνε κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείενα έσα στη συσκευή.
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 19 23/11/16 5:02 PM

20
EL
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται για αναπαραγωγή ραδιοφωνικών
προγραάτων. Επιθεωρήστε τα περιεχόενα που σα έχουν παρα-
δοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζηιέ. Εφόσον τα περιεχόενα
τη παράδοση δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζηιέ, επικοινω-
νήστε ε το γραφείο των πωλήσεών σα αέσω. Η Imtron GmbH
δεν φέρει καία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσία ή για προσωπικό τραυατισό εξαιτία απρόσεκτη
ή ακατάλληλη χρήση του προϊόντο ή χρήση που δεν είναι
σύφωνη ε τον συγκεκριένο σκοπό χρήση όπω ορίζεται από
τον κατασκευαστή.
ΣΥΝΙΣΤΝΤΑ ΜΕΡΗ
A. ιακόπτη ON/OFF/NAP
B. Κουπί TIME/PRESET
C. Κουπί P-
D. Κουπί P+
E. Κουπί ALARM 1/VOL-
F. Κουπί ALARM 2/VOL+
G. Κουπί HOUR/TUNING-
H. Κουπί MIN/TUNING+
I. Κουπί SLEEP/SNOOZE/ DIM
J. Ενδεικτική λυχνία ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση ραδιοφώνου FM
K. Ενδεικτική λυχνία βοβητή Αφύπνιση 2
L. Ενδεικτική λυχνία ραδιοφώνου Αφύπνιση 2
M. Καλώδιο τροφοδοσία ε φι
(δεν απεικονίζεται)
N. Θήκη παταρία ε κάλυα
O. Συράτινη κεραία
P. Ηχείο
Q. Ενδεικτική λυχνία ραδιοφώνου Αφύπνιση 1
R. Ενδεικτική λυχνία βοβητή Αφύπνιση 1
S. Οθόνη
IM_OCR 310 W_161123_V04_HR.indb 20 23/11/16 5:02 PM
Table of contents
Languages:
Other O.K. Clock Radio manuals