OJ Electronics ETOG-55 User manual

INSTRUCTIONS
© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
57738A 05/20 - (BCH)
Ground sensor ETOG-55
• English
• Deutsch
• Français
• Italiano
• Polski
• Czech
• Русский
• Suomi
English
LIST OF FIGURES
The following figures are located at the back of
the instructions:
Fig. 1: Snow melting application
Fig. 2: ETOG-55 sensor
Ground sensor type ETOG-55
Designed for embedding into the surface of the
outdoor area. Detects both temperature and
moisture.
Mounting of sensor
To be mounted where snow and ice problems
normally occur.
The sensor must be embedded horizontally with
its top flush with the surroundings with the help
of the accompanying installation plate.
To be mounted on a hard foundation, e.g. in a
concrete base or asphalt.
Mounting of sensor cable
The cable must be mounted in accordance with
applicable local regulations.
The cable must never be installed parallel to
power cables as electrical interference may
distort the sensor signal.
The sensor is supplied with 10 m cable which
can be extended up to 200 m using standard in-
stallation cable: 6x1,5 mm2. The total resistance
of the cable must be less than 10 ohm.
OJ cannot be held liable for any errors in cata-
logues, brochures or other printed material. OJ
reserves the right to alter its products without
notice. This also applies to products already
on order, provided that such alterations can be
made without requiring subsequent changes in
specifications already agreed. All trademarks in
this material are the property of the respective
companies. OJ and the OJ logotype are trade-
marks of OJ Electronics A/S. All rights reserved.
Deutsch
LISTE DER ABBILDUNGEN
Die Abbildungen finden sich auf der Hinterseite
der Anleitung:
Abb. 1: Schneeschmelzanwendungen
Abb. 2: Fühler ETOG-55
Bodenfühler, Typ ETOG-55
Geeignet als Eingussfühler in Außenbereichen.
Erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchtigkeit.
Montage des Fühlers
Dort zu montieren, wo im Regelfall Schnee und
Eis auftreten.
Der Fühler ist mit Hilfe der mitgelieferten
Montageplatte so einzubetten, dass der Kopf
waagerecht mit der Bodenoberfläche fluchtet.
Ist auf fester Unterlage zu montieren, z. B. in
Beton oder Asphalt.
Montage des Fühlerkabels
Das Kabel ist gemäß den geltenden lokalen
Vorschriften zu montieren.
Das Kabel darf keinesfalls parallel zu Leistungs-
kabeln verlegt werden, da elektrische Interferen-
zen das Fühlersignal beeinträchtigen können.
Der Fühler wird mit 10 m Kabel geliefert, das mit
einem standardmäßigen Installationskabel 6x1,5
mm2 auf bis zu 200 m verlängert werden kann.
Der Gesamtwiderstand des Kabels muss kleiner
10 Ohm sein.
Die in Katalogen, Prospekten und anderen
schriftlichen Unterlagen, wie z.B. Zeichnungen
und Vorschlägen enthaltenen Angaben und
technischen Daten sind vom Käufer vor Über-
nahme und Anwendung zu prüfen. OJ behält
sich das Recht vor, ohne vorherige Bekannt-
machung im Rahmen des Angemessenen und
Zumutbaren Änderungen an ihren Produkten
– auch an bereits in Auftrag genommenen
– vorzunehmen. Alle in dieser Publikation
enthaltenen Warenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Firmen. OJ und alle OJ Logos sind
Warenzeichen der OJ Electronics A/S. Alle
Rechte vorbehalten.
Français
LISTE DES FIGURES
Les figures suivantes sont situées au dos des
instructions:
Fig. 1: Utilisation pour fonte de la neige
Fig. 2: Sonde ETOG-55
Sonde de terre de type ETOG-55
Cette sonde est conçue pour être scellée dans
le revêtement de sol des espaces extérieurs.
Elle détecte la température et l’humidité.
Montage de la sonde
À être montée là où les problèmes de neige et
de glace surviennent habituellement.
La sonde doit être enfouie horizontalement avec
le haut aeurant la surface à l’aide de la plaque
d’installation incluse.
Elle doit être montée sur une fondation solide,
par ex. dans une base de béton ou d’asphalte.
Montage du câble de la sonde
Le câble doit être monté en respectant la règle-
mentation locale applicable.
Le câble ne doit jamais être installé parallèle à
des câbles de puissance, une interférence élec-
trique pourrait altérer le signal de la sonde.
La sonde est fournie avec 10m de câble qui
peut être allongé jusqu’à 200m en utilisant du
câble standard d’installation: 6x1,5mm2. La
résistance totale du câble doit être inférieure à
10 ohms.
OJ décline toute responsabilité quant aux
erreurs éventuelles dans les catalogues, les
brochures et d’autres supports imprimés. OJ se
réserve le droit de modifier ses produits sans
préavis. Cela s’applique également aux pro-
duits déjà en commande à condition que ces
modifications n’entraînent pas de changements
nécessaires aux spécifications qui ont déjà été
convenues. Toutes les marques de commerce
dans le présent support sont la propriété des
sociétés respectives. OJ et le logotype OJ sont
des marques de commerce détenues par OJ
Electronics A/S. Tous droits réservés.
Italiano
ELENCO DELLE ILLUSTRAZIONI
Le seguenti illustrazioni si trovano a retro delle
istruzioni:
Fig. 1: Schema di applicazione per la liquefa-
zione della neve
Fig. 2: Sensore ETOG-55
Sensore da terreno modello ETOG-55
Progettato per essere incorporato sotto alla
superficie di zone esterne. Rileva sia la tempe-
ratura che l’umidità.
Montaggio del sensore
Da montare in luoghi dove normalmente si
verificano problemi di neve e ghiaccio.
Il sensore deve essere incorporato orizzontal-
mente, con la propria parte superiore a livello
dell’ambiente circostante, utilizzando la piastra
di installazione allegata.
Da montare su una fondazione dura, ad esem-
pio in un basamento di calcestruzzo o di asfalto.
Montaggio del cavo del sensore
Il cavo del sensore deve essere installato in
conformità alle norme vigenti del luogo.
Non installare mai il cavo tenendolo parallelo a
cavi di corrente elettrica, in quanto le interferen-
ze potrebbero distorcere il segnale del sensore.
Il sensore viene fornito con 10 m di cavo che
possono essere prolungati fino a circa 200 m
utilizzando del normale cavo per installazioni:
6x1,5 mm2. La resistenza totale del cavo non
deve essere superiore a 10 ohm.
OJ non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori nei cataloghi, nelle brochure e in
altro materiale a stampa. OJ si riserva il diritto
di apportare modifiche senza preavviso ai propri
prodotti, compresi quelli già in ordinazione, pur-
ché ciò sia possibile senza alterare le specifiche
già concordate. Tutti i marchi registrati in questo
materiale appartengono alle rispettive società.
Il marchio OJ e il logo OJ sono marchi registrati
di proprietà di OJ Electronics A/S. Tutti i diritti
riservati.

2 © 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
Polski
WYKAZ RYSUNKÓW
Na końcu instrukcji znajdują się następujące
rysunki
Rys. 1: Zastosowanie czujnika ETOG-55 do
usuwania śniegu i lodu
Rys. 2: Czujnik ETOG-55
Czujnik gruntowy typu ETOG-55
Przeznaczony do osadzania w podłożu na po-
wierzchniach zewnętrznych. Mierzy temperaturę
oraz wilgotność
Montaż czujnika
Czujnik jest przeznaczony do montażu w miej-
scach, w których występowanie śniegu i lodu
zwykle powoduje problemy.
Powinien być zagłębiony tak, aby jego górna
powierzchnia była równa z powierzchnią podło-
ża. Do montażu należy wykorzystać dołączoną
płytkę.
Czujnik należy osadzać w podłożu twardym, np.
betonowym lub asfaltowym.
Montaż przewodu czujnika
Przewód czujnika winien być zainstalowany
zgodnie z wymogami obowiązującego prawa.
W żadnym wypadku nie może on być poprowa-
dzony równoległe do przewodów elektrycznych,
gdyż interferencja elektryczna mogłaby zakłócać
sygnał czujnika.
Czujnik ETOG-55 jest dostarczany z 10-metro-
wym przewodem, który można przedłużyć do
200 m stosując standardowy przewód instalacyj-
ny 6x1,5 mm². Łączny opór przewodu nie może
przekraczać 10 ohm.
OJ nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
błędy w katalogach, broszurach i innych materia-
łach drukowanych. OJ zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian w swoich produktach bez
uprzedniego powiadomienia, w tym w produk-
tach już zamówionych, bez zmiany już uzgodnio-
nych specyfikacji. Wszystkie znaki towarowe w
tym materiale są własnością dotyczących firm.
OJ i logo OJ są znakami towarowymi OJ Electro-
nics A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone.
CZECH
PŘEHLED OBRÁZKŮ
V zadní části tohoto návodu k použití se
nacházejí následující obrázky:
Obr. 1: Použití pro ochranu před tajícím
sněhem
Obr. 2: Senzor ETOG-55
Zemní senzor typ Senzor ETOG-55
Senzor je určen k uložení do podkladu ve
venkovním prostoru. Zjišťuje teplotu a vlhkost.
Montáž senzoru
Senzor se montuje na místech, kde obvykle
vznikají problémy se sněhem a ledem. Senzor
je nutné instalovat ve vodorovné poloze
pomocí poskytnuté instalační desky tak, aby
byl jeho horní povrch zarovnán s podkladem.
Instalace se provádí do tvrdého podkladu, např.
betonového základu nebo asfaltu.
Montáž kabelu senzoru
Kabel musí být zapojen podle platných místních
předpisů. Nesmí být nikdy veden souběžně s
napájecími kabely, protože signál senzoru by
mohl být rušen elektrickou interferencí. Senzor
se dodává s kabelem délky 10 m, který je
možné
prodloužit až na 200 m pomocí standardního
instalačního kabelu: 6x1,5 mm². Celkový odpor
kabelu nesmí překročit 10 ohmů.
Společnost OJ nenese odpovědnost za žádné
chyby v katalozích, brožurách či jiných tištěných
materiálech. Společnost OJ si vyhrazuje právo
na úpravy svých produktů bez předchozího
upozornění. Platí to rovněž pro již objednané
produkty za předpokladu, že tyto úpravy lze
provést bez nutnosti následných změn již
dohodnutých specifikací. Veškeré ochranné
známky v tomto materiálu jsou majetkem
příslušných společností. OJ a logo OJ jsou
ochranné známky společnosti OJ Electronics
A/S. Všechna práva vyhrazena.
Русский
ПЕРЕЧЕНЬ ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Следующие рисунки приведены в конце
данных инструкций:
Рис. 1: Система снеготаяния с датчиком
Рис. 2: Датчик ETOG-55
Датчик поверхности грунта ETOG-55
Датчик предназначен для заделки в по-
верхность на открытой площадке. Датчик
определяет температуру и влажность.
Монтаж датчика
Датчик устанавливается в тех местах, где
обычно возникают скопления снега и льда,
требующие удаления.
Датчик должен быть установлен горизон-
тально заподлицо с окружающей поверх-
ностью при помощи монтажной пластины,
входящей в комплект поставки датчика.
Основание, в которое устанавливается
датчик, должно быть твердым, т.е. это может
быть, например, бетон или асфальт.
Прокладка кабеля датчика
Прокладка кабеля должна быть выполнена
с соблюдением соответствующих местных
правил.
Кабель нельзя прокладывать параллельно
кабелям питания, поскольку электрические
помехи могут вызвать искажение сигнала
датчика.
Датчик поставляется в комплекте с кабелем
длиной 10 м. Длина кабеля может быть
доведена до 200 м посредством стандарт-
ного электромонтажного кабеля: 6x1,5 мм2.
Полное сопротивление кабеля должно быть
меньше 10 Ом.
OJ не несет ответственности за возможные
ошибки в каталогах, брошюрах и других
печатных материалах.
OJ оставляет за собой право изменять свою
продукцию без предварительного уведом-
ления. Данное право также относится к
уже заказанной продукции при условии, что
эти изменения могут быть сделаны без не-
обходимых дополнений в уже согласованных
спецификациях. Все торговые марки в этом
материале являются собственностью соот-
ветствующих компаний.
OJ и логотип OJ являются торговыми мар-
ками компании OJ Electronics A/S. Все права
защищены.
Suomi
KUVALUETTELO
Ohjeiden takasivulla on seuraavat kuvat:
Kuva 1: Lumensulatuskäyttö
Kuva 2: ETOG-55-anturi
Maa-anturi ETOG-55
Suunniteltu upotettavaksi maanpintaan ulkoti-
loissa. Mittaa sekä lämpötilaa että kosteutta.
Anturin asennus
Asennetaan paikkoihin, joissa lumi ja jää aiheut-
tavat ongelmia.
Anturi on upotettava vaakasuuntaisesti siten,
että sen yläosa on ympäröivän alueen tasalla.
Asennusta helpottaa toimitukseen sisältyvä
asennusrauta.
Asennettava kovalle alustalle, kuten sementille
tai asvaltille.
Anturikaapelin asennus
Kaapeli on asennettava paikallisten määräysten
mukaisesti.
Kaapelia ei koskaan saa asentaa rinnakkain
sähkökaapelien kanssa, koska sähköhäiriöt
voivat vääristää anturin signaalia.
Anturin mukana toimitetaan 10 metrin kaapeli,
jota voidaan jatkaa 200 metriin asti tavallisella
asennuskaapelilla (6 x 1,5 mm2). Kaapelin koko-
naisresistanssin on oltava alle 10 ohmia.
OJ ei voi ottaa vastuuta mahdollisista virheistä
luetteloissa, esitteissä ja muussa painetussa
materiaalissa. OJ pidättää oikeuden tuotteiden-
sa muuttamiseen etukäteen ilmoittamatta. Tämä
koskee myös jo tilattuja tuotteita, mikäli muu-
tokset voidaan tehdä muuttamatta jälkikäteen jo
sovittuja teknisiä tietoja. Kaikki tämän materiaa-
lin sisältämät tavaramerkit ovat asianomaisten
yritysten omaisuutta. OJ ja OJ-logo ovat OJ
Electronics A/S:n tavaramerkkejä. Kaikki oikeu-
det pidätetään.

3
© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
English:
1 = Snow melting thermostat ETO2 / ETR2.
2 = Junction box (Only if sensor cable is too short)
3 = Conduit for sensor cable
4 = Heating cable
5 = ETOG-55 sensor
6 = Metal bracket plate for alignment purposes
7 = Sensor cable
Deutsch:
1 = Schneeschmelzthermostat ETO2/ETR2
2 = Sammeldose (nur bei zu kurzem Fühlerkabel)
3 = Schutzrohr für Fühlerkabel
4 = Heizkabel
5 = Fühler ETOG-55
6 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungszwecke
7 = Fühlerkabel
Français :
1 = Thermostat pour fonte de la neige ETO2 / ETR2
2 = Boîte de jonction (seulement si le câble de la
sonde est trop court)
3 = Conduit pour câble de sonde
4 = Câble chauant
5 = Sonde ETOG-55
6 = Plaque de support métallique pour réglage du
parallélisme
7 = Câble de la sonde
Italiano:
1 = Termostato per la liquefazione della neve ETO2 /
ETR2.
2 = Scatola di giunzione (solo in caso di insuciente
lunghezza del cavo del sensore)
3 = Guaina protettiva per il cavo del sensore
4 = Cavo di riscaldamento
5 = Sensore ETOG-55
6 = Piastra di sostegno in metallo per scopi di rego-
lazione
7 = Cavo del sensore
Polski:
1 = Termostat ETO2 / ETR2 sterujący systemem prze-
ciwoblodzeniowym
2 = Puszka połączeniowa (tylko jeśli przewód czujnika
jest za krótki)
3 = Kanał przewodu czujnika
4 = Przewód grzewczy
5 = Czujnik ETOG-55
6 = Metalowa płytka wyrównująca
7 = Przewód czujnika
Czech:
1 = Termostat pro tání sněhu ETO2 / ETR2
2 = Svorková skříňka (pouze pokud je kabel senzoru
krátký)
3 = Instalační trubka pro kabel senzoru
4 = Topný kabel
5 = Senzor ETOG-55
6 = Kovová konzola pro vyrovnání
7 = Kabel senzoru
Русский:
1 = Термостат снеготаяния ETO2 / ETR2.
2 = Соединительная коробка (только, если кабель
датчика слишком короткий)
3 = Канал для кабеля датчика
4 = Греющий кабель
5 = Датчик ETOG-55
6 = Металлическая пластина для выравнивания
7 = Кабель датчика
Fig. 1
Abb. 1
Rys. 1
Рис. 1
Kuva 1
57738
Suomi:
1 = Lumensulatustermostaatti ETO2/ETR2
2 = Kytkentärasia (vain jos anturikaapeli on liian
lyhyt)
3 = Anturikaapelin kanava
4 = Lämmityskaapeli
5 = ETOG-55-anturi
6 = Asennusrauta
7 = Anturikaapeli

© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
4
English:
1 = ETOG-55 sensor
2 = Metal bracket plate for alignment purposes
3 = Heating cable
Deutsch:
1 = Fühler ETOG-55
2 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungs-
zwecke
3 = Heizkabel
Français :
1 = Sonde ETOG-55
2 = Plaque de support métallique pour réglage du
parallélisme
3 = Câble chauant
Italiano:
1 = Sensore ETOG-55
2 = Piastra di sostegno in metallo per scopi di
regolazione
3 = Cavo di riscaldamento
Polski:
1 = Czujnik ETOG-55
2 = Metalowa płytka wyrównująca
3 = Przewód grzewczy
Русский:
1 = Датчик ETOG-55
2 = Металлическая пластина для выравнивания
3 = Греющий кабель
Suomi:
1 = ETOG-55-anturi
2 = Asennusrauta
3 = Lämmityskaapeli
Fig. 2
Abb. 2
Rys. 2
Рис. 2
Kuva 2
Other OJ Electronics Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Ono Sokki
Ono Sokki GS-5100 instruction manual

Kambrook
Kambrook Snugasabug KEB302 Instruction booklet

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs NJ4-12GM-N-20M instruction manual

Apogee
Apogee SQX Series owner's manual

aci
aci HAZARDOUS ROOM Series Installation & operation instructions

Angst+Pfister
Angst+Pfister JX-EP Series installation guide