Olimpia splendid LIMPIA 6 Specification sheet

FR
EN
IT
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
ES
DE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
LIMPIA 6
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
LIMPIA 6
Timer
On/O
MIST+/-
TIMER
Heat
1 2 4 8
%RH
TEMP
C
TUMID


AVVERTENZEAVERTISSEMENTS
1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità si-
che, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i
paesi dell’Unione Europea).
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbia-
no ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza
(applicabile solo per i paesi fuori dall’Unione Europea).
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
4. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparecchio.
IT
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des personnes dont les des capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires,
à condition qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par les
enfants sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont limitées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition
qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité
(uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance tech-
nique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la prise de courant avant de pro-
céder à toute opération de maintenance de l’appareil.
FR
WARNINGS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. (be applicable
for the European Countries).
2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except
the European Countries).
3. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by
similarly qualied personnel, to prevent any risk to the user.
4. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power socket before performing
any maintenance operation on the appliance.
EN

WARNHINWEISEOSTRZEŻENIE
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten,
von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder
Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissendenPersonen unter Überwachung benutzt werden odernachdem
sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche
Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von
dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualiziertes Personal ersetzt werden,
um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät
aus der Steckdose gezogen werden.
DE
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem,
że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały
związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja,
które może wykonywać użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów UE).
2. Urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
(dotyczy tylko krajów spoza Unii Europejskiej).
3. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do producenta, autoryzowanego
serwisu technicznego lub wykwalikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
4. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych na
urządzeniu należy bezwzględnie wyjąć wtyczkę od gniazdka.
PL
ADVERTENCIAS
1.
El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por personas con reducidas capacidades
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o
después de que las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los
peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse
por el usuario no deben efectuarse por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea).
2. El aparatopuede utilizarsepor personas(incluso niños)con reducidascapacidadesfísicas, sensorialeso mentales,
o sin experiencia ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas
hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de su seguridad
(sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea).
3 En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia
técnica o por una persona con cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo.
4. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de que se efectúe cualquiera operación de mantenimiento en el aparato.
ES

LIMPIA 6
IT - 1
ITALIANO
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE PER RIDURRE RISCHI
DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
Questoprodottodeveessereutilizzatounicamentesecondolespeciche
indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto specicato
potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DE-
RIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
1 -
Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installa-
zione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
2- ATTENZIONE per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini
e animali domestici.
3- ATTENZIONE dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli elementi
dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
4- Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una persona non autorizzata potrebbe
comportare gravi danni e annullerà la garanzia del fabbricante.
5- Non azionare l’apparecchiatura in caso di cavo o spina danneggiati, dopo malfunzionamenti dell’ap-
parecchiatura o se è stata fatta cadere o è danneggiata in qualsiasi modo. Restituire l’apparecchia-
tura al fabbricante per l’esame, la regolazione meccanica o la riparazione.
6 - Collocare sempre l’umidicatore su una supercie stabile, piana e livellata almeno a 60 cm dal pa-
vimento. Questo umidicatore potrebbe non funzionare correttamente su una supercie irregolare.
7 - Non ostruire l’ingresso o l’uscita dell’aria, quindi non posizionare l’unità su superci in stoffa, tappeti
o su qualsiasi altro materiale assorbente.
8- Non permettere che l’area intorno all’unità diventi umida o bagnata. In caso di umidità spegnere
l’erogazione dell’unità. Se il volume di erogazione dell’unità non può essere ridotto, utilizzare l’uni-
tà in maniera intermittente. Non permettere che materiali assorbenti come moquette, tende, teli o
tovaglie si inumidiscano.
9 - Non collocare l’umidicatore vicino a fonti di calore come stufe, radiatori e caloriferi.
10 - Non collocare l’umidicatore vicino a una presa elettrica.
11 -
Questo prodotto rilascia nebbia. Non collocare questo umidicatore direttamente sopra mobilio in
legno, pavimenti o qualsiasi supercie che potrebbe essere danneggiata dall’acqua. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità per danni nel caso in cui l’unità sia collocata in modo non corretto.
12 - Scollegare l’unità durante la pulizia ed il riempimento.
13 -
Una volta che l’umidicatore è stato collegato alla presa di corrente, non inclinare né muovere l’unità.
14 - Non rimuovere la tanica dell’acqua dall’unità mentre è accesa.
15 - Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
16 - Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il cavo di alimentazione.
17 - Evitare di collocare il prodotto laddove la bocchetta dell’umidità sia puntata direttamente su un
oggetto o persona.
18 - Non inalare la nebbia/vapore espulso dal prodotto né bere l’acqua dalla tanica.
19 - Non riempire la tanica dell’acqua con acqua calda o bollente.
20 - Non utilizzare questo prodotto sotto la luce diretta del sole o vicino a fonti di calore come una stufa,
calorifero o radiatore.
21 - Se la tanica dell’acqua è danneggiata, non utilizzare.

IT - 2
ITALIANO
22 - Non tenere il prodotto in funzione per un periodo di tempo prolungato.
23 - Scollegare il cavo quando l’unità non è in uso per un periodo di tempo prolungato e/o quando nes-
suno si trova in casa.
24 - Non tenere l’acqua nella tanica se non in uso per un periodo di tempo prolungato.
25 - Non pulire l’unità, la tanica o serbatoio dell’acqua con detergenti o sostanze chimiche di alcun tipo.
26 - L’uso di additivi per l’acqua tra cui oli eterici/essenziali, fragranze, eucalipto, depuratori d’acqua,
ecc. danneggerà i materiali dell’apparecchiatura e di conseguenza l’intera unità.
Qualsiasi utilizzo di tali additivi annullerà la garanzia del fabbricante.
27 - Non utilizzare il prodotto vicino a qualsiasi altro dispositivo elettronico.
28 - Non coprire mai la bocchetta di spruzzo durante l’uso. Non collocare nulla sopra o all’interno della
tanica.
29 - Mentre si scollega dalla presa, tenere saldamente l’umidicatore.
30 - Non collocare il cavo sopra degli oggetti.
31 - Non bagnare il cavo esternamente o internamente o dove si collega al prodotto.
32 - Non utilizzare vicino a un lavabo.
33 - Non toccare la tanica d’acqua durante il funzionamento.
34 - Non immergere l’unità in acqua né versare acqua sull’unità o nella bocchetta dell’umidità.
35 - Quando si svuota l’acqua dalla tanica dell’acqua, versare o scaricare lateralmente.
36 - Non coprire la bocchetta con un panno o la mano e non utilizzare senza la bocchetta.
37 - Utilizzare acqua potabile o distillata nella tanica. Le aree con acque dure richiederanno la pulizia
più frequente.
38 - Se si forma umidità sulle pareti o nestre della stanza, spegnere l’umidicatore.
La stanza presenta molta umidità e una maggiore umidicazione potrebbe causare danni.
39 - MAI lasciare l’acqua nella tanica quando non si utilizza l’unità.
40 - Svuotare e pulire l’unità prima di riporla.
41 - Pulire l’unità prima del prossimo uso.
42 - Tenete presente che alti livelli di umidità possono favorire la crescita di microrganismi biologici
nell’ambiente.
43 - I microrganismi che potrebbero essere presenti nell’acqua o nell’ambiente dove l’unità viene uti-
lizzata o riposta potrebbero crescere nell’acqua presente nella tanica ed essere diffusi nell’aria
causando seri rischi alla salute quando l’acqua non viene sostituita ed il serbatoio non viene pulito
correttamente ogni 3 giorni.
Pulire il serbatoio ogni tre giorni.
44 - SOLO PER USO DOMESTICO.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato il
prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.

LIMPIA 6
IT - 3
ITALIANO
1- CARATTERISTICHE PRINCIPALI E FUNZIONAMENTO
• 3 livelli di emissione.
• Nebbia calda/fresca.
• Finestra trasparente per vericare il livello dell’acqua.
• Vano per aggiunta aroma.
Uscita nebbia
Coperchio decorativo
Finestra livello acqua
Tanica dell’acqua
Coperchio
Galleggiante
Tappo della tanica
dell’acqua
Pannello di controllo
Filtro aria
Vano aroma
Corpo
Filtro puricatore
(se fornito
a corredo)

IT - 4
ITALIANO
1. Separare la tanica dalla base dell’unità. 2. Capovolgere la tanica dell’acqua e aprire il
tappo della tanica, girandolo a sinistra.
3. Versare acqua fredda potabile direttamente
nella tanica. Non versare nient’altro che
acqua nella tanica.
4. Chiudere il coperchio della tanica, girandolo
a destra. È importante ssare SALDAMENTE
il tappo dopo avere riempito la tanica con
acqua.
5. Fissare la tanica alla base dell’unità.
6. Prima di ACCENDERE l’umidicatore accertarsi che vi sia acqua nella vasca.
2- ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
Selezionare un’ubicazione stabile, livellata, e piana distante almeno 15 cm da
paretiooggettiperuncorrettoussodell’aria.Collocarel’umidicatoresuuna
supercieresistenteall’acqua,poichél’acquapuòdanneggiareilmobilioealcu-
ni tipi di pavimenti. Non collocare l’unità direttamente su tappeti, asciugamani,
lenzuolaoaltresuperciassorbenti.
Non si accettano responsabilità per danni causati da versamenti d’acqua.
2a- RIEMPIMENTO
Accertarsichel’unitàsiascollegata.

LIMPIA 6
Timer
On/O
MIST+/-
TIMER
Heat
1 2 4 8
%RH
TEMP
C
TUMID
A
D
B
C
IT - 5
ITALIANO
3- ISTRUZIONI PER L’USO
A) ON/OFF
Premere il pulsante per ACCENDERE e SPEGNERE.
B) Nebbia calda/fredda
Premere il pulsante ON/OFF per selezionare nebbia calda (icona sole accesa) o fresca (icona sole spenta).
C) Impostazione emissione nebbia
Premere il pulsante MIST per regolare il livello di emissione su basso, medio o alto.
Si consiglia di impostare un livello di emissione di nebbia basso per l’uso notturno.
D) Timer
Premere il pulsante TIMER, da apparecchio in funzione, per impostare il tempo (ore) allo spegnimento.

IT - 6
ITALIANO
4- MANUTENZIONE GIORNALIERA
Prima di pulire, disattivare l’alimentazione e scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente.
Sollevare la tanica dell’umidicatore dall’alloggiamento.
Scaricare in un lavabo tutta l’acqua rimanente dalla tanica dell’acqua e alloggiamento.
Scaricare e risciacquare la tanica dell’acqua e l’alloggiamento per rimuovere qualsiasi sedimento o sporcizia.
Pulire e asciugare con un panno morbido e pulito o con un tovagliolo di carta.
Riempire nuovamente la tanica dell’acqua con acqua fresca di rubinetto come indicato nel paragrafo relativo al riempi-
mento della tanica dell’acqua.
È necessario rimuovere giornalmente l’acqua residua, sia dalla tanica sia dalla
vasca,quindipulireeasciugareentrambieinneriempireconacquadirubinetto
fresca e pulita.
5- PULIZIA
Scollegare sempre l’unità prima di qualsiasi intervento.
5a- PULIZIA GENERALE
• All’interno della vasca. Scaricare l’acqua in eccesso dall’unità. Lavare l’unità con acqua dolce utilizzando un
pennello ed un panno morbidi come necessario.
Non immergere la base dell’unità nell’acqua, né permettere all’acqua di penetrare all’interno della porta di
scarico dell’aria secca dell’unità.
• Tanica dell’acqua. Svuotare la tanica dell’acqua. Pulire il tubo della nebbia con acqua dolce e un leggero spaz-
zolamento (si consiglia un pennello morbido).
• Supercie esterna dell’unità. Pulire la supercie dell’unità con un panno sofce e umido, se necessario. Se si
nota un accumulo d’acqua durante l’uso, ridurre l’umidità e asciugare la supercie esterna con un panno.
• Trasduttore ultrasonico. Se si utilizza acqua dura, distillata o acqua di rubinetto, occorre pulire settimanalmente
il trasduttore.
• Filtro aria. Rimuovere la griglia, pulire il ltro. Reinstallare griglia e ltro.
• Filtro puricatore (se fornito a corredo). Risciacquare con acqua pulita e lasciare asciugare.
5b- DECALCIFICAZIONE
• Inbaseall’utilizzoealtipodiacqua,potrebbeessererichiestalapuliziaset-
timanale o in ogni altra settimana per ottimizzare le prestazioni dell’unità.
• Se si vive in un’area con acque dure, si consiglia di utilizzare acqua distillata
odiammorbidirel’acquaperl’umidicatore.Ciòaiuteràaridurrelaprecipi-
tazione di minerali o polvere bianca.
• Nonpulirel’unitàolatanicadell’acquacondetergentiosostanzechimiche
di alcun tipo.

LIMPIA 6
IT - 7
ITALIANO
Non stronare o grattare il disco
ultrasonico.
* Pulire il disco solo con un pennello morbido.
Non devono essere utilizzati altri utensili di pulizia.
SOLO PENNELLO.
Disco ultrasonico
Se il calcare diventa difcile da rimuovere con un pennello:
1. Riempire la vasca con la miscela di 1 cucchiaino di aceto bianco e 1 cucchiaino d’acqua.
2. Lasciare agire per 5 minuti.
3. Con l’aceto nella vasca, pulire tutte le superci interne con un panno morbido o spazzola per aiutare a rimuovere
il calcare.
4. Controllare anche l’ugello della nebbia e il tubo della nebbia nella tanica dell’acqua. Pulire come necessario.
5. Risciacquare accuratamente con acqua per rimuovere il calcare e la soluzione con aceto.
5d- STOCCAGGIO A FINE STAGIONE
• Seguire le istruzioni per la pulizia e la decalcicazione quando l’umidicatore viene stoccato al termine della sta-
gione.
• Asciugare completamente l’umidicatore prima dello stoccaggio. NON riporre con acqua all’interno della vasca o
tanica dell’acqua.
• Imballare l’unità nel suo cartone originale e conservare in luogo fresco e asciutto.
SESIRISCONTRAUNPROBLEMANONTENTAREDIAPRIREDASOLIL’ALLOG-
GIAMENTODELMOTORE.QUESTAOPERAZIONEPOTREBBEANNULLARELA
GARANZIAECAUSAREDANNIALL’UMIDIFICATOREOLESIONIPERSONALI.
5c- DISCO ULTRASONICO
1. Togliere la spina di alimentazione dell’unità.
2. Rimuovere la tanica e svuotare tutta l’acqua dalla vasca e tanica dell’unità.
3. Individuare il disco ultrasonico nella parte centrale interna dell’unità di base.
4. Usare SOLO un pennello morbido per pulire delicatamente il disco e rimuovere accumuli e depositi.

IT - 8
ITALIANO
PROBLEMA SOLUZIONE
Vapore d'acqua e umidità non vengono
prodotti.
• Spina di alimentazione: Scollegare e quindi riprovare.
• Interruzione di corrente: Quando la corrente torna, riprovare.
• Installazione della tanica: Accertarsi che la tanica sia collegata correttamente.
• Lasuperciedeldiscoultrasonicoèsporca:Pulireildiscoultrasonico.
L'ariasofama il vapored'acqua non
viene prodotto.
• Acqua eccessiva: Rimuovere una certa quantità d'acqua dalla tanica.
• Potrebbero essere presenti nella tanica residui di detergente e/o ingredienti d'olio da
cosmetici, ecc.; lavare la tanica e riprovare.
• Lasuperciedeldiscoultrasonicoèsporca:Pulireildiscoultrasonico.
• Sesiutilizzanoacquedure,sostituireconacquapiùmorbida.
Illivellodiumiditàèbasso. • Lasuperciedeldiscoultrasonicoèsporca:Pulireildiscoultrasonico.
• L'acquanell'unitàètroppofredda:Sostituireconacquafresca,manonfredda.
L'umidità ha un cattivo odore. • Scarsamanutenzioneoacquasporca:Pulireaccuratamenteilprodottoeriempirlod'acqua
dolce.
Si forma polvere bianca vicino sul
mobilionellevicinanze.
• L'acqua dura può depositare una certa quantità di polvere. Anche la polvere nell'aria si
posa a causa della maggiore umidità nella stanza. Usare acqua distillata se ciò diventa
fastidioso.
L'unità ha smesso di funzionare. • Acquaesauritaoscarsa.Scollegarel'unitàerabboccarelatanica.
L'acqua si accumula all'esterno
dell'unità o area circostante l'unità.
• Saturazionedell'umidità.Abbassarel'impostazionedelcontrollonebbia.
• Unitànon livellatae l'acquasi accumula.Scollegare ecollocaresusupercielivellata.
Puntarelospruzzolontanodaoggetti.Sollevarel'unitàsuunasupercielivellataresistente
all'acqua ad almeno 60 cm dal pavimento.
Gocciolamento d'acqua durante il
riempimento.
• Acquarimanentesulfondodellatanica.Pulirelatanicaoinclinarlaperscaricareprimadi
trasportare.
Aumento del livello di rumorosità. • L'unitàdeveesserecollocatasuunasuperciepiana,livellataedura.AccertarsicheNON
siacollocatasuunasuperciemorbidaoassorbente.
Simboliluminosilampeggianti. • Indicascarsitàd'acqua.Scollegareerabboccarelatanica.
6- GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

LIMPIA 6
EN - 1
ENGLISH
WHEN USING ELECTRICALAPPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND
INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
This product should be used only in accordance with the specications
outlinedinthismanual.Usageotherthanwhathasbeenspeciedheremay
result in serious injury.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR
PROPERTY CAUSED BYFAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
1 - Read this manual carefully before performing any operation (installation, mainte-
nance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
2 - CAUTION To reduce the risk of severe burns, keep this product out of the reach of chil-
dren and pets.
3 - CAUTION after removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition.
The packaging materials must not be left within reach of children as they can be dan-
gerous.
4 - Disassembly, repair or remodelling by an unauthorized person may result in serious harm
and will void the manufactures warranty.
5 - Do not operate the appliance in case of damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to
manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment or repairing.
6 - Alwaysplacethishumidieronarm,atandlevelsurfaceatleast60cmfromtheoor.
Thishumidiermaynotworkproperlyonanunevensurface.
7- Do not clog the air inlet or outlet, do not position the unit on cloth, mats or any other
absorbing material or any other absorbing material.
8- Donotpermittheareaaroundthehumidiertobecomedamporwet.Ifdampnessoc-
curs,turntheoutputofthehumidierdown.Ifthehumidieroutputvolumecannotbe
turneddown,usethehumidierintermittently.Donotallowabsorbentmaterials,such
as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
9 - Donotplacehumidiernearheatsourcessuchasstoves,radiatorsandheaters
10 - Donotplacehumidiernearelectricaloutlet
11 -Thisproductreleasesmist.Donotplacethishumidierdirectlyonwoodfurniture,oor-
ing or any surfaces that could be damaged by water. Manufacturer does not accept any
liability for damage in the case of the unit being placed incorrectly.
12-Unplugtheapplianceduringllingandcleaning.
13 - Oncethehumidierhasbeenpluggedin,donottiltormovetheunit.
14 - Do not remove the water tank from the unit while it is on.
15 - Do not handle the plug with wet hands.
16 - Do not excessively bend, twist, pull or damage the power cord.
17 - Avoid placing this product where the humidity spout is pointed directly at an object or
person.
18 - Do not inhale the mist/vapor expelled from the product or drink water from the tank.
19 - Donotllthewatertankwithhotorboilingwater.
20 - Do not use this product in direct sunlight or near a heat source such as a stove, heater
or radiator.

EN - 2
ENGLISH
21 - If the water tank becomes cracked or damaged, do not use.
22 - Do not keep this product running for an extended period of time.
23 - Unplug the cord when unit is not in use for an extended period of time and/or when no
one is home.
24 - Do not keep water in the tank when not in use for an extended period of time.
25 - Do not clean the unit, water tank or water reservoir with detergents or chemicals of any
kind.
26 - The use of water additives including ethereal/essential oils, fragrances, eucalyptus, water
conditioners, etc. will damage the appliance materials and as a consequence the whole
unit. Any use of such additives will void the manufactures warranty.
27 - Do not use this product near any other electronic device.
28 -
Do not cover the spray spout at any time during use. Do not put anything on or in the tank.
29 - Whenunpluggingfromoutletholdhumidiersecurely.
30 - Do not place cord over objects.
31 - Do not get water in or on the power cord or where it connects to the product.
32 - Do not use near a sink.
33 - Do not touch the water tank during operation.
34 - Do not submerse the unit in water or pour water on the unit or in the humidity spout.
35 - When emptying water from water tank, pour on drain side.
36 - Do not cover the spout with cloth or hand and do not use without the spout.
37 - Use clean or distilled water in tank. Hard water areas will require more frequent cleaning.
38 - Ifmoistureformsonthewallsorwindowsoftheroom,turnoffthehumidier.
The room already has plenty of humidity and additional moisture may cause damage.
39 - NEVER leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
40-Emptyandcleanthehumidierbeforestorage.
41-Cleanthehumidierbeforenextuse.
42 - Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms
in the environment.
43 - Micro-organisms that may be present in the water or in the environment where the appli-
ance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in the air causing
very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned
properly every 3 days.
Clean the water tank every three days.
44 - FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
DISPOSAL
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be
treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling
electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and
the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect
disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local
town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.

LIMPIA 6
EN - 3
ENGLISH
1- MAIN FEATURES AND OPERATING
• 3 emission levels.
• Warm/cool mist.
• Transparent window to verify water level.
• Flavour addition compartment.
Mist outlet
Decorative cover
Water level window
Water tank
Cover
Float switch
Water tank cap
Control panel
Air lter
Flavour compartment
Body
Purier lter
(if provided)

EN - 4
ENGLISH
2- PRE-OPERATING INSTRUCTION
Selectarm,level,atlocationatleast15cmfromanywallorobjectforproper
airow.Placethehumidieronawater-resistantsurface,aswatercandamage
furnitureandsomeooring.Donotplaceunitdirectlyoncarpet,towels,blankets
orotherabsorbentsurfaces.
Wewillnotacceptresponsibilityfordamagecausedbywaterspillage.
2a- FILLING
Make sure unit is unplugged.
1. Separate the tank from the base of the unit.2. Flip over water tank and open the tank lid,
turning it to the left.
3. Pour cool, clean water directly into the tank.
Do not pour anything but water into the tank.
4. Close the tank lid, turning it to the right. It is
importanttoFIRMLYsecurecapafterling
the tank with water.
5. Attach tank to base of unit.
6. BeforeturningONthehumidiermakesurethereiswaterintheBowl.

LIMPIA 6
Timer
On/O
MIST+/-
TIMER
Heat
1 2 4 8
%RH
TEMP
C
TUMID
A
D
B
C
EN - 5
ENGLISH
3- OPERATING INSTRUCTIONS
A) ON/OFF
Press the button to TURN ON and TURN OFF the appliance.
B) Hot/cool mist
Press the ON/OFF button to select warm mist (sun icon turned on) or fresh (sun icon turned off).
C) Mist emission setting
Press the MIST button to adjust the emission level to low, medium or high.
To set a low mist emission level for night use is advised.
D) Timer
Press the TIMER button, when the appliance is working, to set the time (hours) left until the appliance turns off.

EN - 6
ENGLISH
4- DAILY MAINTENANCE
Before clearing, turn off the power and unplug the appliance from the electrical outlet.
Liftoffthetankofthehumidierfromthehousing.
Carry the water tank and the housing to a sink, drain all the remaining water.
Drain and rinse water tank and housing to remove any sediment and dirt.
Wipe clean and dry with clean soft cloth or paper towel.
Rellthewatertankwithcooltapwaterasinstructedinllingwatertankparagraph.
Itisnecessarytoremovedailyanyresidualwater,fromboththetankandthe
tankandthebowl,thencleananddrybothandnallyrellwithnewandclean
tap water.
5- CLEANING
Alwaysunplugtheunitbeforeservicinginanyway.
5a- GENERAL CLEANING
• Inside the bowl. Pour excess water out of the unit. Wash the unit with fresh water, using a soft paintbrush and a
soft cloth as necessary.
Do not submerse the base of the unit into water, or allow water to enter inside the dry air exhaust port of
the unit.
• Water tank. Empty water tank. Clean the mist tube with fresh water and a light brush (a soft paintbrush is ad-
vised).
• Outer surface of the unit. Wipe the surface of the unit with a soft, damp cloth if needed. If you notice an accu-
mulation of water during usage, reduce humidity and dry outer surface with a cloth.
• Ultrasonic Transducer. If you use the hard water, distilled or tap water, you should clean the transducer weekly.
• Air lter. Removethegrid,cleanthelter.Reinstallgridandlter.
• Purier lter (if provided). Rinse with clean water and let it dry.
5b- DESCALING
• Dependingonusageandwatertype,cleaningtoremovescalemayberequired
weeklyoreveryotherweektooptimizeunitperformance.
• Ifyouliveinahardwaterarea,werecommendtheuseofdistilledwateror
softenwaterforyourhumidier.Thiswillhelpreducetheprecipitationof
minerals or white dust.
• Donotcleantheunitorwatertankwithdetergentsorcleaningchemicalsof
any kind.

LIMPIA 6
EN - 7
ENGLISH
Donotscruborscrapetheultrasonic
disk.
* Clean the disk with a soft paintbrush.No other
cleaning tool should be used.
ONLY A PAINTBRUSH.
Ultrasonic Disk
If calcium becomes difcult to remove with a paintbrush:
1. Fill the bowl with mixture of 1 tea spoon of white vinegar and 1 tea spoon of water.
2. Let solution stand for 5 minutes.
3. With the vinegar in the bowl, clean all interior surfaces with a soft cloth or brush to help remove scale.
4. Also check mist nozzle and mist tube in water tank. Clean as needed.
5. Rinse the Base thoroughly with water to remove scale and vinegar solution.
5d- END OF SEASON STORAGE
• FollowtheCleaningandDescalinginstructionswhenthehumidierwillbestoredattheendoftheseason.
• Drythehumidiercompletelybeforestoring.
DO NOT store with water inside the bowl or Water Tank.
• Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location.
IFYOUEXPERIENCEAPROBLEMDONOTATTEMPTTOOPENTHEMOTORHOUS-
INGYOURSELF.DOINGSOMAYVOIDYOURWARRANTYANDCAUSEDAMAGE
TOTHEHUMIDIFIERORPERSONALINJURY.
5c- ULTRASONIC DISK
1. Unplug unit.
2. Remove the tank and empty all water from unit bowl and tank.
3. Locate the ultrasonic disk on the inside centre of the base unit.
4. ONLY use a soft paintbrush to delicately clean the disk and remove accumulations and deposits.

EN - 8
ENGLISH
PROBLEM SOLUTION
Water vapor and humidity are not
produced.
• Power plug: Unplug and then try again.
• Power Failure: When the power is returned, try again.
• Tank Installation: Make sure the tank is correctly attached.
• The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
Air blows but water vapor is not
produced.
• Excessive Water: Remove a certain amount of water from the tank.
• Detergent residue and/or oil ingredients from cosmetics, etc may be in tank; wash out tank
and try again.
• The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
• If you use hard water, replace with softer water.
Humidity level is low. • The surface of the ultrasonic disk is dirty: Clean ultrasonic disk.
• The water in the unit is too cold: Replace with cool, but not cold water.
The humidity has a bad smell. • Poor maintenance or dirty water: Clean the product thoroughly, and ll it with fresh water.
White dust is forming on nearby
furniture.
• Hard water may deposit a certain of dust. Dust in the air also settles because of added
humidity in the room. Use distilled water if this becomes a nuisance.
Unit has stopped working. • No or low water. Unplug unit and rell tank.
Water is accumulating outside of unit or
area surrounding unit.
• Saturation of humidity. Lower mist control setting.
• Unit not level and water is accumulating. Unplug and place on level surface. Point spray
away from objects. Raise unit on a water-resistant level surface at least 60 cm from the
oor.
Water dripping when relling. • Water remaining on bottom of tank. Wipe tank or tilt to drain before transporting.
Increased noise level. • Unit must be placed on a at, level, hard surface. Make sure it is NOT placed on a soft or
absorbent surface.
Flashing light symbols. • Indicates low water. Unplug and rell tank.
6- TROUBLESHOOTING GUIDE
Other manuals for LIMPIA 6
1
Table of contents
Languages:
Other Olimpia splendid Humidifier manuals

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 4 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA HERO Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 2 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid Secco User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA Installation instructions manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 4 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA PURE Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA ION User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 6 Specification sheet