Olimpia splendid LIMPIA Installation instructions manual

Mini-umidicatore a ultrasuoni
con luce notturna
Mini Ultrasonic Humidier
With Night Light
Minihumidicador de ultrasonidos
con luz nocturna
Mini-humidicateur à ultrasons
à veilleuse
SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI
ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE CON CURA
READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS
SE RECOMIENDA LEER ATENTAMENTE LAS PRESENTES
INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS CUIDADOSAMENTE
IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE
ET DE LA CONSERVER SOIGNEUSEMENT
LIMPIA

2
L’USO DI APPARECCHI ELETTRICI IMPLICA LA SCRUPOLOSA
OSSERVANZA DI ALCUNE NORME FONDAMENTALI DI SICUREZZA AL
FINE DI EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI, FOLGORAZIONE E DANNI ALLE
PERSONE.
IN PARTICOLARE:
1. Vericare che la tensione di alimentazione corrisponda a quella
dell’apparecchio (AC220-240V/50Hz), prima di metterlo in funzione.
2. Vigilare sui bambini assicurandosi che non utilizzino l’apparecchio come un
giocattolo.
3. NON introdurre acqua direttamente nell’uscita di scarico umidità perché si
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
4. Non permettere ai bambini di giocare con i materiali di imballo
dell’apparecchio, come i sacchetti di plastica.
5. Per evitare il rischio di incendi, NON collocare mai il cordone di alimentazione
sotto a tappetini o accanto a valvole di regolazione del calore, radiatori o stufe.
6. NON collocare l’umidicatore accanto a sorgenti di calore quali stufe o
radiatori. Posizionare l’umidicatore contro una parete interna, in prossimità
di una presa elettrica. Per risultati ottimali, tenerlo ad una distanza minima di
10 cm. dalla parete.
7. Prima di eseguire il riempimento dell’umidicatore, slare sempre la spina
dalla presa di corrente elettrica.
8. NON mettere in funzione l’apparecchio se il cordone o la spina sono
danneggiati, se vi sono segni di anomalie di funzionamento o l’apparecchio
è caduto e ha subìto danni di qualsiasi tipo. Ritornare l’apparecchio al
fabbricante afnché lo esamini ed esegua le opportune regolazioni elettriche
o meccaniche o le necessarie riparazioni.
9. Collocare sempre l’umidicatore su una supercie stabile e perfettamente
piana, ad almeno 60 cm. dal pavimento.
10. Posizionare l’apparecchio in modo che l’apertura di uscita dell’umidità NON
sia rivolta direttamente verso la parete.
11. NON inclinare mai, spostare o tentare di vuotare l’apparecchio mentre è in
funzione.
12. Prima di rimuovere il serbatoio dell’acqua e spostare l’apparecchio,
spegnerlo e slare la spina dalla presa di corrente elettrica.
13. NON tentare di eseguire riparazioni o di intervenire sulle funzioni elettriche
o meccaniche dell’apparecchio, perché questo comporterà la nullità della
garanzia. L’interno dell’apparecchio non contiene componenti sui quali
l’utente possa intervenire direttamente. Qualsiasi intervento di assistenza
deve essere eseguito esclusivamente da personale qualicato.
14. Non inserire la spina del cordone nella presa con le mani bagnate perché
potrebbe esserci il rischio di folgorazione.
15. Per la pulizia di qualsiasi parte dell’umidicatore, NON utilizzare mai

3
detersivi, benzina, pulitori per vetri, lucidi per mobili, diluenti per vernici o altri
solventi per uso domestico.
16. Non introdurre acqua in alcuna apertura, ma esclusivamente nell’apposito
serbatoio.
17. La presenza di eccessiva umidità nell’ambiente potrebbe provocare la
formazione di condensa su nestre e mobili. Ove questo dovesse vericarsi,
spegnere l’umidicatore.
18. Non porre mai l’alloggiamento dell’apparecchio sotto a un getto di acqua o
immergerlo in liquidi.
19. Ove possibile, evitare l’uso di prolunghe perché potrebbero surriscaldarsi con
conseguente rischio di incendio. Non utilizzare mai un’unica prolunga per
alimentare più di un apparecchio.
20. Non collocare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di una presa di
corrente elettrica.
21. ATTENZIONE: Per evitare il pericolo di resettaggio accidentale
dell’interruttore a relè termico, è necessario che l’apparecchio non venga
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio
un timer, e che non venga collegato ad un circuito abitualmente inserito e
disinserito dall’utenza.
22. Per evitare il rischio di folgorazione, accertarsi che la spina sia inserita
perfettamente in una presa idonea. In caso di difcoltà di inserimento della
spina nella presa di corrente, contattare un elettricista qualicato.
OPERAZIONI PRELIMINARI
1. Assicurarsi che il comando dell’umidicatore sia in posizione OFF e che
l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente elettrica.
2. Collocare l’umidicatore su una supercie piana, ad un’altezza di circa 60
cm. dal pavimento e ad una distanza di almeno 10 cm. dalla parete. Si
raccomanda di non porre l’umidicatore su un mobile di pregio.
3. Riempimento del serbatoio dell’acqua
- Estrarre il serbatoio dell’acqua afferrandolo dall’apposita maniglia e
tirandolo verso l’alto. (vedere gura 2)
- Capovolgere il serbatoio.
- Svitare il tappo situato sul fondo del serbatoio ruotandolo in senso
antiorario e riempire il serbatoio di acqua fredda. NON RIEMPIRE
IL SERBATOIO CON ACQUA CALDA PERCHÉ CIÒ POTREBBE
CAUSARE DELLE PERDITE (vedere Figura 1).
- Dopo avere riempito il serbatoio, riavvitare il tappo ruotandolo in senso
orario e rimontarlo sulla base dell’apparecchio. Il serbatoio inizierà
immediatamente a svuotarsi all’interno della base.
4. Inserire la spina del cordone di alimentazione AC/DC in una presa di
corrente.

4
ISTRUZIONI PER L’USO
A
B
(Figura 1)

5
A) Manopola di regolazione potenza e umidità
- Premere e ruotare la manopola A in senso orario per accendere
l’umidicatore e aumentare l’emissione di vapore.
- Premere e ruotare la manopola in senso antiorario per ridurre l’emissione
di vapore e spegnere l’umidicatore.
B) Spia di alimentazione e mancanza di acqua
- Spia di segnalazione alimentazione: verde
- Spia di segnalazione mancanza acqua: rossa
Se la spia di segnalazione è rossa, riempire prontamente il serbatoio di
acqua procedendo come precedentemente descritto.
DESCRIZIONE DELL’UMIDIFICATORE
Apertura di
uscita umidità
Serbatoio
acqua
Tappo
serbatoio
Pulsante di
comando
(Figura 2)
Corpo
principale
Trasduttore

6
MANUTENZIONE GIORNALIERA
Prima di eseguire la pulizia, spegnere l’apparecchio (OFF) e slare la spina dalla
presa di corrente elettrica.
Estrarre il serbatoio e l’alloggiamento dell’umidicatore.
Portare il serbatoio dell’acqua su un lavello, vuotarlo e lavarlo con cura così
da rimuovere eventuali depositi o tracce di sporco. Asciugarlo con uno straccio
morbido pulito o con carta asciugatutto.
Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di rubinetto come da istruzioni.
MANUTENZIONE SETTIMANALE
Eseguire le operazioni 1-3 di cui sopra.
Introdurre nella bacinella una tazza di aceto bianco e lasciare agire per circa
15 minuti, quindi rimuovere le incrostazioni della bacinella, soprattutto nel
trasduttore, con una spazzola morbida.
Eliminare le incrostazioni e la soluzione di aceto bianco utilizzando un panno
morbido e pulito.
AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE
Fare attenzione a non immergere mai nell’acqua il corpo principale
dell’apparecchio.
Per la pulizia dell’umidicatore, non utilizzare solventi o sostanze detersive
aggressive.
Pulire le parti interne con un panno morbido.
Per la pulizia del trasduttore, usare esclusivamente la spazzola. L’operazione
deve essere eseguita una volta alla settimana.
Usare esclusivamente la spazzola morbida di corredo all’apparecchio.
Cambiare l’acqua nel serbatoio almeno una volta alla settimana o se l’acqua vi è
stata lasciata per più di una settimana.
IMMAGAZZINAMENTO DELL’UMIDIFICATORE
Pulire l’umidicatore come precedentemente descritto e asciugarlo con cura.
Immagazzinare l’umidicatore utilizzando preferibilmente il suo imballo originale.
Evitare alte temperature.

7
DIAGNOSTICA
Se l’umidicatore non funziona correttamente, eseguire i seguenti controlli:
INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA RIMEDIO
L’umidicatore non entra
in funzione.
Cordone di alimentazione
non inserito
Collegare il cordone di
alimentazione alla presa
di corrente.
La spia di alimentazione
è accesa ma non vi è
emissione di vapore
Mancanza di acqua nel
serbatoio
Riempire il serbatoio di
acqua
Il vapore acqueo produce
un odore sgradevole.
Macchina nuova. Aprire il serbatoio
dell’acqua e lasciarlo per
12 ore in un luogo fresco
e ombreggiato.
Acqua sporca o acqua
lasciata nel serbatoio per
troppo lungo tempo.
Pulire il serbatoio
dell’acqua e cambiare
l’acqua.
La spia di alimentazione
è accesa ma
l’umidicatore non
funziona
Eccessiva quantità di
acqua nella canalina
dell’acqua
Scaricare un poco di
acqua dalla canalina
La quantità di vapore
prodotto è bassa
Trasduttore sporco. Pulire il trasduttore con
una spazzola morbida
Acqua troppo sporca o
lasciata per troppo tempo
nel serbatoio
Pulire il serbatoio
dell’acqua e cambiare
l’acqua.
Eccessiva rumorosità Effetto risonanza
all’interno del serbatoio
dell’acqua quando il
livello di acqua è troppo
basso
Riempire il serbatoio di
acqua
Apparecchio collocato su
una supercie instabile
Porre l’apparecchio su
una supercie piana e
stabile
Tappo del serbatoio di
difcile apertura
Tappo eccessivamente
serrato
Per facilitare l’apertura,
applicare del sapone
liquido sulla guarnizione
del tappo.

8
CONFORMITÁ ALLE DIRETTIVE VIGENTI
Questo prodotto è contrassegnato dal marchio CE, che attesta la sua conformità alle
Direttive 73/23/EEC (Bassa Tensione) e 89/336/EEC (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modiche.
Questo simbolo, riportato sul prodotto e sull’imballo, sta ad indicare che l’apparecchio
non può essere smaltito come i normali riuti domestici ma deve essere consegnato
ad un centro di raccolta per il riciclaggio e lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il rispetto di queste norme in materia di smaltimento è estremamente importante ai ni
della tutela dell’ambiente.
Per ulteriori informazioni riguardo al riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi alle autorità
comunali locali, al servizio di raccolta riuti della vostra città o al negozio press oil quale
l’apparecchio è stato acquistato.
La presente normativa è valida soltanto per i paesi membri dell’Unione Europea.

9
GB
LIMPIA

10
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE
FOLLOWING:
1. Check the household voltage to ensure it matches the units rated
specication before operating (AC220-240V/50Hz).
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. DO NOT add water from moisture outlet directly, or it will hurt the unit.
4. Do not allow children to play with any product packaging, such as plastic
bags.
5. To avoid re hazard, NEVER put the cord under rugs, near heat registers,
radiator, stoves, or heaters.
6. DO NOT place humidier near heat sources such as stoves, radiators, and
heaters. Do locate your humidier on an inside wall near an electrical outlet.
The humidier should be at least 10cm away from the wall for best results.
7. Do not attempt to rell humidier without rst unplugging the unit from its
electrical outlet.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner.
Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical
adjustment, or repair.
9. Always place humidier on a rm, at, level surface at least 60cm away from
the oor.
10. DO NOT allow the moisture outlet to directly face the wall.
11. NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating.
12. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit.
13. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions
on this unit. Doing so will void your warranty. The inside of the unit contains
no user serviceable parts. All servicing should be performed by qualied
personnel only.
14. Do not plug in the cord with wet hands: electric shock could result.
15. NEVER use detergents, gasoline, glass cleaner, furniture polish, and paint
thinner, or other household solvents to clean any part of the humidier.
16. Do not pour water in any openings other than the water tank.
17. Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and
some furniture. If this happens, turn the humidier OFF.
18. Never place housing under water ow or immerse in liquids.
19. Where possible, avoid using extension cords because the extension cord
may overheat and cause a re risk. Never use a single extension cord to
operate more than one humidier.
20. The humidier must not be located immediately below a socket.
21. CAUTION: in order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the

11
thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and off by the utility.
22. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t in a suitable
outlet. If the plug does not t fully in the outlet, contact a qualied electrician.
PRE-OPERATING INSTRUCTIONS
1. Be sure the humidier is OFF and disconnected from the electrical outlet.
2. Place the humidier on a at surface, about 60cm away from the oor and
10cm away from the wall. We recommend you not to place the humidier on
important furniture.
3. Filling the water tank instructions
- Remove the water tank by holding the handle and lifting straight upward.
(See gure 2)
- Turn upside down the water tank
- Twist off the tank cap located on the bottom of the tank by turning counter
clockwise and ll the water tank with cool, fresh water. DO NOT FILL
WITH WARM WATER AS THIS MAY CAUSE LEAKING. (See gure 1)
- After lling the tank, screw the tank cap on the water tank by rmly turning
clockwise and then restore the water tank on the base. The tank will
immediately begin to empty into the base.
4. Plug the AC/DC power cord into a rated electrical outlet.

12
OPERATING INSTRUCTIONS
A
B
(Figure 1)

13
A) Power and moisture control knob
- Press the knob A clockwise to turn the humidier on and increase the mist
emission.
- Press the Knob A anticlockwise to reduce the mist emission and turn the
humidier off.
B) Indicator light for power or waterless
- Indicator light for power on: Green
- Indicator light for waterless: Red.
If the indicator light becomes Red, please kindly rell the water as per
lling water tank instructions promptly.
DESCRIPTION OF THE HUMIDIFIER
Moisture outlet
Water tank
Tank cap
Control button
(Figure 2)
Main body
Transducer

14
DAILY MAINTENANCE
Before cleaning, turn the power to OFF and unplug the unit from the electrical
outlet.
Lift off the tank and the housing of the humidier.
Carry the water tank to a sink, then drain and rinse the water tank thoroughly to
remove any sediment and dirt. Wipe clean and dry with a clean soft cloth or paper
towel.
Rell the water tank with cool tap water as instructed in lling the water tank
instructions.
WEEKLY MAINTENANCE
Repeat steps 1-3 above.
Fill one cup of white vinegar to the basin for about 15 minutes, then wipe off the
scale in the basin especially in the transducer with a soft brush.
Remove the scale and white vinegar solution with a clean soft cloth.
CAUTION OF MAINTENANCE
Make sure main body is never submerged into water
Do not use any solvents or aggressive cleaning agents to clean the humidier.
Clean the inner parts with a soft cloth.
Only use the brush to clean the transducer. This should be done once a week.
Only use the soft brush packed with the unit.
Change the water in the water tank at least once a week if water is standing for
more than one week.
STORING THE HUMIDIFIER
Clean the humidier as described earlier and dry thoroughly.
Preferably store the humidier in its original box.
Avoid high temperatures.

15
TROUBLE SHOOTING
If your humidier is not working correctly please check the following causes:
TROUBLE PROBABLE CAUSE SOLUTION
Humidier does not
operate.
Power cable not plugged in Plug in power cable.
The power light is on,
but there is no mist with
wind
No water in water tank Fill tank with water
The water mist produces
an unpleasant smell.
New machine. Open the water tank
and leave it for 12
hours at shady and
cool place.
Dirty water or the water is
left in the water tank for too
long.
Clean the water tank
and change the water.
The power light is
on, but the humidier
doesn’t work
Too much water in the
water ume
Pour away some water
from the water ume
The output volume of the
mist is low
The transducer is dirty. Clean transducer by a
soft brush
Water is too dirty or water
kept too long in the tank
Clean water tank and
change the water
Abnormal noise Resonant in water tank
when water is too less
Fill water into water
tank
Unit is on an unstable
surface
Move the unit to a
stable at surface
Very tight tank cap Over tightened Add liquid soap to
cap gasket for ease
opening

16
CONFORMITY WITH DIRECTIVES
This product is CE marked to denote conformity with Directives 73/23/EEC (Low Voltage)
and 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility), as amended.
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be
treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for
recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product ensures the environment is not
endangered by incorrect disposal.
Further information about the recycling of this product can be obtained from your local
town hall, your refuse collection service, or the store at which you bought the product.
This regulation is valid only in EU member states.

17
E
LIMPIA

18
EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS IMPLICA LA ESCRUPULOSA
OBSERVANCIA DE ALGUNAS NORMAS FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD, CON EL OBJETIVO DE EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS,
ELECTROCUCIÓN Y DAÑOS A LAS PERSONAS.
EN PARTICULAR:
1. Verique que la tensión de alimentación corresponda a la del aparato (220-
240 VCA/50 Hz), antes de ponerlo en funcionamiento.
2. Vigile a los niños, vericando que no utilicen el aparato como un juguete.
3. NO introduzca agua directamente en la salida de descarga de humedad, ya
que se podría dañar el aparato.
4. No permita a los niños jugar con los materiales de embalaje del aparato,
como las bolsas de plástico.
5. Para evitar el riesgo de incendios, jamás coloque el cable de alimentación
debajo de alfombras o junto a válvulas de regulación del calor, radiadores o
estufas.
6. NO coloque el humidicador junto a fuentes de calor, como estufas o
radiadores. Coloque el humidicador contra una pared interna, cerca de una
toma eléctrica. Para obtener resultados ideales, manténgalo a una distancia
mínima de 10 cm de la pared.
7. Antes de llenar el humidicador, extraiga siempre la clavija de la toma de
corriente eléctrica.
8. NO ponga el aparato en funcionamiento si el cable o la clavija están
dañados, si se observan anomalías de funcionamiento o si, cayendo, el
aparato ha sufrido daños de cualquier tipo. Devuelva el aparato al fabricante
para que lo examine y realice las regulaciones eléctricas y mecánicas
oportunas, o las reparaciones necesarias.
9. Coloque siempre el humidicador sobre una supercie estable y
perfectamente plana, a al menos 60 cm del suelo.
10. Coloque el aparato de tal forma que la abertura de salida de la humedad NO
esté dirigida directamente hacia la pared.
11. Jamás incline, desplace o intente vaciar el aparato mientras está en
funcionamiento.
12. Antes de extraer el depósito de agua y desplazar el aparato, apáguelo y
extraiga la clavija de la toma de corriente eléctrica.
13. NO intente realizar reparaciones o intervenir en las funciones eléctricas o
mecánicas del aparato, ya que esto comporta la nulidad de la garantía. El
interior del aparato no contiene componentes en los que el usuario pueda
intervenir directamente. Cualquier intervención de asistencia debe ser
realizada exclusivamente por personal cualicado.
14. No inserte la clavija del cable en la toma con las manos mojadas, ya que
podría haber riesgos de electrocución.
15. Jamás utilice detergentes, bencina, limpiadores para vidrios, abrillantadores

19
para muebles, solventes para pinturas u otros solventes de uso doméstico
para la limpieza de cualquier parte del humidicador.
16. No introduzca agua en ninguna abertura, sino exclusivamente en el depósito
correspondiente.
17. La presencia de excesiva humedad en el ambiente podría provocar la
formación de condensación en las ventanas y en los muebles. Si esto ocurre,
apague el humidicador.
18. Jamás ponga la base del aparato debajo de un chorro de agua ni la sumerja
en líquidos.
19. Evite en lo posible el uso de alargaderas, ya que éstas podrían recalentarse
y provocar un incendio. Jamás utilice una sola alargadera para conectar más
de un aparato.
20. El aparato no se debe colocar en las inmediatas cercanías de una toma de
corriente.
21. ATENCIÓN: Para evitar el peligro de activación accidental del interruptor de
relé térmico, el aparato no se debe conectar a dispositivos de conmutación
externos (por ejemplo, temporizadores) ni a un circuito que sea activado y
desactivado regularmente por el usuario.
22. Para evitar el riesgo de electrocución, verique que la clavija esté
perfectamente insertada en una toma adecuada. En caso de dicultad para
insertar la clavija en la toma de corriente, recurra a un electricista cualicado.
OPERACIONES PRELIMINARES
1. Verique que el mando del humidicador esté en posición OFF y que el
aparato esté desconectado de la toma de corriente eléctrica.
2. Coloque el humidicador sobre una supercie plana, a una altura de
aproximadamente 60 cm del suelo y a una distancia de al menos 10 cm de la
pared. Se recomienda no colocar el humidicador sobre muebles de valor.
3. Llenado del depósito de agua
- Extraiga el depósito de agua tomándolo de la manija correspondiente y
tirando hacia arriba (véase la gura 2).
- Invierta el depósito.
- Desenrosque el tapón situado en el fondo del depósito, girándolo en
sentido levógiro, y llene el depósito con agua fría.
NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA CALIENTE, YA QUE ESTO
PODRÍA CAUSAR PÉRDIDAS (véase la gura 1).
- Una vez lleno, vuelva a enroscar el tapón, girándolo en sentido dextrógiro,
y coloque el depósito en la base del aparato. El depósito comenzará a
vaciarse inmediatamente dentro de la base.
4. Inserte la clavija del cable de alimentación CA/CC en una toma de corriente.

20
INSTRUCCIONES DE USO
A
B
(Figura 1)
Table of contents
Languages:
Other Olimpia splendid Humidifier manuals

Olimpia splendid
Olimpia splendid Secco User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 2 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA PURE Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 4 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 4 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 6 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA 6 Specification sheet

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA ION User manual

Olimpia splendid
Olimpia splendid LIMPIA HERO Specification sheet