Olymp LavaSit Selection User manual

LavaSit SELECTION
DE Bedienungsanleitung LavaSit Selection
GB LavaSit Selection - Operating Instructions
NL Handleiding LavaSit Selection
FR ode d'emploi LavaSit Selection
IT Istruzioni per l'uso LavaSit Selection
ES Instrucciones de servicio LavaSit Selection
NO Bruksanvisning LavaSit Selection
SE Bruksanvisning LavaSit Selection
FI LavaSit Selection -käyttöohje
DK Brugsvejledning LavaSit Selection
OLYMP GmbH & Co. KG, Germany
Hohenheimer Str. 91 - 97, 7018 Stuttgart
Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart
Telefon + 9 711 2131-0
Telefax + 9 711 2131-179
751228 05-2011
Selection BA BDA

1 6
2 7
3 8
4 9
5 10
Selection
BA
BDA

1
Um alle Funktionen Ihrer neuen OLYMP Waschanlage „LavaSit Selection“ optimal nut en u können, lesen
Sie bitte die Bedienungshinweise sorgfältig durch.
Die Waschanlage entspricht dem aktuellen Stand der Technik und ist betriebssicher. Dennoch können von
dieser Anlage Gefahren ausgehen. Vor allem dann, wenn sie von nicht ausreichend ausgebildetem Personal
bedient wird oder wenn sie unsachgemäß und nicht, wie für ihren bestimmungsmäßigen Gebrauch vorge-
sehen, verwendet wird.
Personal, das mit dieser Anlage arbeitet, muss anhand dieser Bedienungsanleitung in die Bedienung, Reinigung
und Pflege der Anlage eingewiesen werden.
Unbefugte Benut ung:
Die Waschanlage darf keinen unbefugten Personen ur Benut ung überlassen werden. Insbesondere nicht
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit uständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie die Anlage u benut en ist.
Sicherheitsrelevante Warnhinweise für Version mit elektrisch ausschwenkbarer Beinauflage:
•Die Waschanlage ist für den Betrieb in sauberen und trockenen Räumen mit normaler Zimmer-
temperatur bestimmt.
•Die Montage sowie Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal
oder einem OLYMP-Techniker durchgeführt werden. Die beiliegende Montageanleitung „Bodenmontage
und Reiheninstallation“ b w. „Wandmontage und Reiheninstallation“ sind nur für die Benut ung durch
diese Personen bestimmt.
•Der Einbau einer Fehlerstrom-Schut schaltung ist in der Hausinstallation vor usehen. Der elektrische
Anschluss sowie der Einbau einer Fehlerstrom-Schut schaltung in die Hausinstallation darf nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
•Wir empfehlen regelmäßige Überprüfungen nach BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 von autorisiertem
Servicepersonal durchführen u lassen.
•Die Waschanlage LavaSit Selection darf nur mit Zubehörteilen (siehe Punkt 4), die vom Hersteller
ugelassen sind, betrieben und kombiniert werden.
•Weisen Sie das autorisierte Servicepersonal darauf hin, dass bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nur
Originalteile vom Hersteller verwendet werden dürfen.
•Die Waschanlage mit Net kabel darf nicht über ein Verlängerungskabel an das Stromnet angeschlossen
werden. Der Net stecker muss jeder eit ugänglich sein, damit er jeder eit aus der Wandsteckdose
ge ogen werden kann.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Waschanlagen darf das Net kabel einer Anlage nicht durch
eine weitere Anlage weitergeführt werden.
•Wenn das Net kabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifi ierte Person erset t werden, um Gefährdungen u vermeiden.
•Reinigung und Pflege der Waschanlage (siehe 1.e und 2.a) nur durch unterwiesenes Reinigungspersonal
erledigen lassen.
DE

2
1. Multifunktionsbecken (Bild 2)
a. Langhaarbecken mit Einhebel-Mischbatterie und Handbrause
•Regulieren Sie die Strahlstärke und Temperatur des Wassers mit dem Hebel der Mischbatterie.
b. Integrierte Aufnahme für Färbebecher
•Set en Sie den Färbebecher in die Aufnahmemulde.
c. Extra großes Haarsieb
•Ziehen Sie das Haarsieb am Mittelgriff aus dem Abfluss, um es u reinigen.
d. Ergonomisch geformter Nackenausschnitt mit Griffelementen für einfaches Kippen in
kundenangepasste Position
•Ihr Kunde kann sich das Waschbecken an den Griffen in die für ihn angenehmste Position kippen.
e. Pflegehinweise für die Keramik
•Mit einem weichen Tuch oder Mikrofasertuch trockenreiben.
•Hartnäckige Verschmut ungen und Kalkablagerungen mit einem milden Reiniger entfernen.
•Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
2. Stuhl
Die Waschanlage LavaSit Selection kann mit verschiedenen Stuhloberteilen kombiniert werden. Die
Abbildungen eigen nur eine mögliche Version.
Ein anderes Stuhloberteil darf nur von autorisiertem Servicepersonal oder einem OLYMP-Techniker
montiert werden.
Der Stuhl ist ohne Beinauflage (Bild 1) oder mit elektrisch ausschwenkbarer Beinauflage (Bild 6 + 7)
lieferbar.
Betätigen der Beinauflage:
An der Rückseite der Säule befinden sich unterhalb des Waschbeckens wei Taster für stufenloses Aus-
und Einfahren der Beinauflage. (Bild 8)
•Ausfahren: Taste so lange drücken, bis sich die Beinauflage in der Endposition
befindet. In der Endposition wird die Beinauflage automatisch gestoppt.
•Einfahren: Taste so lange drücken, bis die Beinauflage komplett eingefahren ist.
In der Endposition wird die Beinauflage automatisch gestoppt.
CHTUNG:
> Die Beinauflage darf nur eingefahren werden, wenn:
- die Beine des Kunden auf der Beinauflage liegen oder
- kein Kunde auf dem Stuhl sitzt
> Wenn sich die Beine des Kunden zwischen Beinauflage und Sitz
befinden besteht beim Einfahren der Beinauflage Quetschgefahr!
DE

3
3. Unterbau
Die Installationen und Eckventile befinden sich im Unterbau hinter der Revisionsklappe.
Hinweis: Wir empfehlen, die Zuleitungen mit einer „Aqua-Stop-Einrichtung“ u versehen.
Wenn die Anlage ohne „Aqua-Stop-Einrichtung“ betrieben wird müssen die Absperrhähne nach
Betriebsschluss geschlossen werden.
a. Revisionsklappe (Bild 3)
•Zum Öffnen in die obere Aussparung greifen und durch Ziehen die Magnetverbindung lösen,
dann aus der unteren Aufnahme heben.
CHTUNG: vor dem öffnen der Revisionsklappe stets das komplette System
stromlos schalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern!
•Zum Schließen Klappe uerst unten einstellen und anschließend oben die Magnetverbindung
wieder einrasten.
b. Pflegehinweise für Kunststoffoberflächen
•Reinigen Sie die Kunststoffoberfläche des Unterbaus mit einem feuchten Lappen oder einem
Mikrofasertuch, ggf. mit einem milden Haushaltsreiniger.
•Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel einset en!
•Bitte beachten Sie, dass verschiedene Haarchemikalien (vor allem direkt iehende Farben) auf
Kunststoffoberflächen Flecken verursachen, die nicht mehr beseitigt werden können.
4. Zubehör
•Stuhlschoner (Bild 4)
Zum Schut des Be ugsstoffes können Sie einen Stuhlschoner über die Rückenlehne des Sessels
iehen.
•Handtuchhalter (Bild 5)
Die Waschanlage kann optional mit einem verchromten Handtuchhalter ausgerüstet sein (links,
rechts oder beidseitig – pro Seite ist jedoch nur ein Handtuchhalter oder eine Ablageschale möglich).
•Ablageschalen (Bild 10)
Die Waschanlage kann optional mit Ablageschalen ausgerüstet sein (links, rechts oder beidseitig –
pro Seite ist jedoch nur ein Handtuchhalter oder eine Ablageschale möglich). Ablageschalen können
ur Reinigung abgenommen werden: lösen Sie hier u die griffgünstig geformten Rändelschrauben
unter der Schale und iehen Sie die Schale nach oben ab. Reinigung der Schalen siehe Pflegehinweise
2.a
DE

4
5. Varianten der Stromversorgung
a. Festanschluss (230V/50H Wechselspannung)
•Die elektrische Beinauflage ist über eine Trafo-/Steuereinheit mit einem bauseitigen Net kabel
verbunden.
•Der Anschluss an das Stromnet ist von einer Elektrofachkraft her ustellen.
b. Net kabel (230V/50H Wechselspannung)
•Die elektrische Beinauflage wird über eine Trafo-/Steuereinheit mit einem außen liegenden Net -
kabel in eine bauseitige Schut kontaktsteckdose eingesteckt.
•Optional: Kabelkanal ur Bodenbefestigung (Bild 9) ur Redu ierung der Stolpergefahr. Legen Sie
das Stromkabel von der Waschanlage durch den Kabelkanal ur Steckdose.
•Bei einer Waschanlage mit Wandmontage (Wasser und Abwasser über Installationsschacht von
der Wand) kann das Net kabel im oberen Bereich des Installationsschachtes ur Wand geführt
und dort in eine Wandsteckdose eingesteckt werden.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Waschanlagen darf das Net kabel einer Anlage nicht
durch eine weitere Anlage weitergeführt werden.
Umwelt: Für die Entsorgung dieses Er eugnisses können öffentlich-rechtliche
Bestimmungen besondere Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung enthalten.
Wie bitten diese u beachten.
Spannung: Europa 230 V / 50 H , 15 W
Gerät der Schut klasse: 1I
EG-Konformität: Die Waschanlage stimmt mit den Vorschriften der Nieder-
spannungsrichtlinie 98/79/EG und der Richtlinie für die
Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG überein.
Zertifi ierung: CE-Konformitätskenn eichnung
DE

1
In order to utilise all functions of your new OLYMP wash unit „LavaSit Selection“ optimally, please read the
operation instructions carefully
Although the wash unit corresponds to the state of the art and is safe to operate, it must be considered a
potential source of danger, in particularwhen operated by insufficiently trained personnel or used improperly
and not as prescribed
Personnel working with this unit must be instructed in its operation, cleaning and care based on this
instruction manual
Unauthorized use:
The unit should not be operated by unauthorized persons In particular, its use by the following persons
(including children) must be prevented:
persons with limited physical, sensory or mental capacity, unless supervised by a person responsible for their
safety, or receiving operating instructions by such person
Safety warnings for the version with electrically extending leg rest:
•The wash unit is intended for operation in clean and dry rooms at normal room temperature
•Installation as well as maintenance and repair work must only be carried out by authorised service
personnel or an OLYMP technician The attached installation instructions „Floor fitting and inline
installation” or „Wall fitting and in-line installation“ are intended for these persons only
•Residual current protection should be already installed in the domestic circuitry The electrical
connector and installation of the residual current protection must only be installed in the domestic
circuit by a qualified electrician
•We recommend a regular check according to BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 be performed by
authorised service personnel
•The LavaSit Selection unit must be operated and combined only with accessories (see point 4) which
are approved by the manufacturer
•Instruct the authorised service personnel when performing maintenance or repairs that only original
components from the manufacturer must be used
•The wash unit with power supply cable must not be connected to the power supply by means of an
extension cable The power supply plug must be accessible at all times, so that it can be isolated from
the wall socket at any time
•In case of in-line installation of several wash units, the power supply cable must not be connected via a
further unit
•In case the power supply cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or his service
contractor or a similarly qualified person in order to prevent hazard
•Cleaning and care of the wash unit (see 1 e and 2 a) must only be performed by cleaners who have
received instructions
GB

2
1 Multifunction basin (Fig. 2)
a Long hair basin with single lever mixing battery and hand spray
•The intensity and temperature of the water jet are regulated by means of the mixer battery
lever
b Integrated holder for hair-dye beaker
•Place the hair-dye beaker in the holder aperture
c Extra large hair sieve
•To clean the hair sieve, remove it from the drain outlet by means of the handle
d Ergonomically designed neckrest with grips enabling easy tilting into position
•By means of the grips, the customer can tilt the shampoo basin into the position most
comfortable for her
e Cleaning ceramic parts
•Rub dry with a soft cloth or microfibre cloth
•Stubborn spots and calcified deposits should be removed using a mild cleansing agent
•On no account should abrasive cleansers or solvents be used!
2. Chair
The LavaSit Selection wash unit can be combined with various chair tops The diagrams show only one
possible version
A different chair top must only be fitted by authorised service personnel or an OLYMP technician
The chair can be supplied without leg rest (Fig. 1) or with electrically extending leg rest (Fig. 6 + 7)
Operation of the leg rest:
Two buttons for stageless operation of the leg rest in and out are located below the wash basin (Fig. 8)
•To extend: Press and hold down the button until the leg rest reaches its final position
The leg rest will then stop automatically
•To return: Press down and hold the button until the leg rest is completely returned
The leg rest stops automatically when the final position is reached
CAU ION:
> he leg rest must only be returned when:
- the customer’s legs are on the leg rest or
- no customer is sitting on the chair
> If the customer’s legs are between the leg rest and the seat there is
danger of crushing when the leg rest is returned!
GB

3
3. Base
The installations and corner valves are located in the base behind the inspection cover
Note: We recommend fitting the feed pipes with an „Aqua-Stop” unit
If the equipment is operated without an „Aqua-Stop“ the main tap must be closed after work is finished
a Inspection cover (fig. 3)
•To open, grasp the upper recess and pull to release magnetic connector,
then lift out of the lower seating
WARNING: Always isolate the complete system and secure against unintended
switch-on before opening the inspection cover!
When closing the cover first align below and afterwards click back into the magnetic connector
above
b Care of the plastic surfaces
•Clean the plastic surface of the base with a damp cloth or a micro-fibre cloth, if necessary with
a mild household cleaning fluid
•Under no circumstance use an abrasive cleaner!
•Please ensure that spots of various hair chemical agents (above all directly applied colouring
agents) do not fall on the plastic surfaces, as these cannot be removed
4. Accessories
•Seat cover (Fig. 4)
To protect the upholstery you can lay a cover over the back of the seat
•Towel holder (Fig. 5)
As an optional extra the wash unit can be equipped with a chromed towel holder (on the left, the
right or on both sides - on each side, however, only one towel holder or one oddments tray is
possible)
•Oddments trays (Fig. 10)
As an optional extra the wash unit can be equipped with oddments trays (left, right or on both sides
- on each side, however, only one towel holder or one oddments tray is possible) Oddments trays
can be removed for cleaning: to do this unscrew the handy knurled head screw under the tray and
pull the tray upwards For cleaning the trays see care instructions 2a
GB

4
5. Variants of the power supply
a Direct wiring (230V/50Hz AC)
•The electrically operated leg rest is connected via a transformer/control unit with a power cable
supplied by the customer
•Connection to the power supply must be made only by a qualified electrician
b Power supply (230V/50Hz AC)
•The electrically operated leg rest is plugged into a cover protected socket supplied by the
customer via a transformer/control unit with an external power cable
•Optional: Cable conduit for floor anchoring (fig. 9) to reduce risk of tripping Lay the power
supply cable from the wash unit through the conduit to the socket
•If the wash unit is wall mounted (input and output water via installation shaft from the wall), the
power supply cable can be laid to the wall in the upper area of the installation shaft and be
plugged into a wall socket there
•When several units are installed in-line the power supply cable of one unit must not be connected
further to another unit
Environment:
For the correct disposal of this product, special national regulations or ordinances may apply Please observe
these regulations carefully
Voltage: Europe
230 V / 50 Hz, 15 W
Device in protective class: 1I
EU conformity: The washing unit complies with the regulations as under the low-voltage
regulations 98/79/EG and the regulations governing electromagnetic
compatibility 89/336/EWG
Certification: CE conformity identification
GB

1
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal gebruik te kunnen maken van alle functies van uw
nieuwe OLYMP wasinstallatie „LavaSit Selection .
De wasinstallatie voldoet aan de actuele stand van de techniek en is veilig. Toch kan ook dit installatie
gevaarlijk zijn. Met name als het apparaat wordt bediend door onvoldoende geschoold personeel of als het
verkeerd en niet conform het reglementaire gebruik wordt gebruikt.
Personeel dat met dit installatie werkt, moet aan de hand van deze gebruiksaanwijzing op de hoogte zijn
gebracht van de bediening, reiniging en het onderhoud van het installatie.
Onbevoegd gebruik!
Het installatie mag niet worden gebruikt door onbevoegden. Dit geldt met name voor personen (ook
kinderen): met een beperkt lichamelijk, sensorisch en verstandelijk vermogen, tenzij dergelijke personen
door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon worden begeleid of van deze persoon aanwijzingen
hebben gekregen hoe het installatie moet worden bediend.
Specifieke veiligheidsrichtlijnen voor de versie met elektrisch verstelbare beensteun:
•De wasinstallatie is bestemd voor het gebruik in schone en droge ruimten met een normale
kamertemperatuur.
•De montage alsmede onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd
door geautoriseerd onderhoudspersoneel of een OLYMP-monteur. De bijgevoegde montagehandleiding
„Vloermontage en serie-installatie resp. „Wandmontage en serie-installatie zijn uitsluitend bestemd
voor gebruik door deze personen.
•De elektrische installatie van het pand dient te zijn voorzien van een aardlekschakelaar. De elektrische
aansluiting alsmede de montage van een aardlekschakelaar in de elektrische installatie van het pand
mogen uitsluitend door een erkend elektricien worden uitgevoerd.
•Wij adviseren om regelmatige controles vlg. BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702 door geautoriseerd
onderhoudspersoneel te laten uitvoeren.
•De wasinstallatie LavaSit Selection mag uitsluitend met accessoires (zie punt 4) die door de fabrikant zijn
goedgekeurd, worden gebruikt en gecombineerd.
•Maak het geautoriseerde onderhoudspersoneel erop attent dat bij onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden uitsluitend originele onderdelen van de fabrikant mogen worden gebruikt.
•De wasinstallatie met netsnoer mag niet via een verlengsnoer op het lichtnet worden aangesloten. De
stekker moet te allen tijde toegankelijk zijn zodat deze op elk moment uit het stopcontact kan worden
getrokken.
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties mag het netsnoer van een installatie niet op een
installatie ernaast worden aangesloten.
•Als het netsnoer van deze wasinstallatie wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of zijn
servicedienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te voorkomen.
•Laat reiniging en onderhoud van de wasinstallatie (zie 1.e en 2.a) uitsluitend door hierin geïnstrueerd
schoonmaakpersoneel uitvoeren.
NL

2
1. Multifunctiebekken (afb. 2)
a. Bekken voor lang haar met mengkraan met één hendel en handdouche
•Reguleer de straalsterkte en temperatuur van het water met de hendel van de mengkraan.
b. Geïntegreerde opname voor verfbekers
•Zet de verfbeker in de opname-uitholling.
c. Extra grote haarzeef
•Trek de haarzeef aan de greep in het midden uit de afvoer om hem schoon te maken.
d. Ergonomisch gevormde nekuitsnijding met greepelementen om hem gemakkelijk in de juiste stand
voor de klant te kunnen kantelen
•Uw klant kan het wasbekken met de grepen in de voor haar/hem aangenaamste positie zetten.
e. Onderhoudsinstructies voor de keramische onderdelen
•Met een zachte doek of doek van microfibre droogwrijven.
•Hardnekkig vuil en kalkafzettingen met een mild schoonmaakmiddel verwijderen.
•Nooit schurende schoonmaakmiddelen gebruiken!
2. Stoel
De wasinstallatie LavaSit Selection kan met verschillende stoelbovendelen worden gecombineerd. De
afbeeldingen laten enkel een mogelijke versie zien.
Een ander stoelbovendeel mag uitsluitend door geautoriseerd onderhoudspersoneel of een OLYMP-
monteur worden aangebracht.
De stoel is zonder beensteun (afb. 1) of met elektrisch verstelbare beensteun (afb. 6 + 7) leverbaar.
Bediening van de beensteun:
Aan de achterkant van de kolom bevinden zich onder de wasbak twee knoppen voor het traploos uit-
en indraaien van de beensteun. (afb. 8)
•Uitdraaien: toets zo lang ingedrukt houden tot de beensteun zich in de eindpositie
bevindt. In de eindpositie wordt de beensteun automatisch gestopt.
•Indraaien: toets zo lang ingedrukt houden tot de beensteun helemaal naar binnen is
gedraaid. In de eindpositie wordt de beensteun automatisch gestopt.
ATT NTI :
> De beensteun mag alleen naar binnen worden gedraaid als:
- de benen van de klant op de beensteun liggen of
- er geen klant op de stoel zit
> Als de benen van de klant zich tussen de beensteun en de zitting
bevinden, bestaat er bij het indraaien van de beensteun gevaar voor
bekneld raken!
NL

3
3. Onderbouw
De installaties en afsluitkranen bevinden zich in de onderbouw achter het onderhoudsluik.
Opm.: wij adviseren om de toevoerleidingen te voorzien van een „waterstop-voorziening .
Als de installatie zonder „waterstop wordt gebruikt, moeten de afsluitkranen na
bedrijfssluitingstijd worden gesloten.
a. Onderhoudsluik (afb. 3)
•Om te openen vastpakken in de uitsparing bovenin en de magneetverbinding lostrekken,
vervolgens het luik uit de onderste steun lichten.
ATT NTI : alvorens het onderhoudsluik te openen, altijd het complete systeem
stroomloos schakelen en beveiligen tegen het onbedoeld opnieuw inschakelen!
•Om te sluiten het luik eerst onder in de steun plaatsen en daarna boven de magneetverbinding
weer vastklikken.
b. Onderhoudstips voor kunststof oppervlakken
•Maak het kunststof oppervlak van de onderbouw schoon met een vochtige doek of een
microvezeldoek, evt. met een mild huishoudreinigingsmiddel.
•Gebruik in geen geval schurende reinigingsmiddelen!
•Let op dat verschillende haarchemicaliën (vooral direct-trekkende kleuren) op
kunststof oppervlakken vlekken veroorzaken die niet meer kunnen worden verwijderd.
4. Accessoires
•Stoelhoes (afb. 4)
Om de bekleding te beschermen, kunt u een stoelhoes over de rugleuning van de stoel trekken.
•Handdoekhouder (afb. 5)
De wasinstallatie kan optioneel zijn uitgerust met een verchroomde handdoekhouder (links, rechts
of aan weerszijden - per kant is echter slechts één handdoekhouder of een planchet mogelijk).
•Planchets (afb. 10)
De wasinstallatie kan optioneel zijn uitgerust met planchets (links, rechts of aan weerszijden - per
kant is echter slechts één handdoekhouder of een planchet mogelijk). Planchets kunnen ten behoeve
van het schoonmaken worden verwijderd: draai daarvoor de handige kartelschroeven onder het
planchet los en trek dit er naar boven toe af. Voor het schoonmaken van de planchets zie de
onderhoudstips onder 2.a
NL

4
5. Varianten van stroomtoevoer
a. Vaste aansluiting (230V/50Hz wisselstroom)
•De elektrische beensteun is via een trafo-/regeleenheid verbonden met een vaste lichtnetaansluiting.
•De aansluiting op het lichtnet dient te worden gedaan door een geschoold elektricien.
b. Netsnoer (230V/50Hz wisselstroom)
•De elektrische beensteun wordt via een trafo-/regelenheid met een extern netsnoer aangesloten
op een voorhanden contactdoos met randaarde.
•Optioneel: Kabelgoot voor bevestiging op de vloer (afb. 9) ter vermindering van het risico op
struikelen. Leg het stroomsnoer van de wasinstallatie door de kabelgoot naar het stopcontact.
•Bij een wasinstallatie met wandmontage (watertoevoer en waterafvoer via een installatieschacht
in de muur) kan het netsnoer bovenin de installatieschacht naar de muur worden geleid en daar in
een wandcontactdoos worden gestoken.
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties mag het netsnoer van een installatie niet op
een installatie ernaast worden aangesloten.
Milieu:
Voor het weggooien van dit product kan de wet speciale voorschriften bevatten ten aanzien van het
weggooien. Houd hier rekening mee.
Spanning: Europa
230 V / 50 Hz, 15 W
Apparaat van de beschermklasse: 1I
EG-conformiteit: De wasinstallatie voldoet aan de voorschriften van de
laagspanningsrichtlijn 98/79/EG en de richtlijn voor de
elektromagnetische verdraagbaarheid 89/336/EEG.
Certificering: CE-conformiteitskenmerk
NL

1
Pour être en mesure d’utiliser de façon optimale toutes les fonctions de votre nouveau bac à shampooing
« LavaSit Selection » d’OL MP, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Le bac à shampooing est à la pointe de la technologie et garantit un fonctionnement sûr. Néanmoins, le bac
doit être considéré comme une source potentielle de danger, surtout lorsqu'il est exploité par du personnel
insuffisamment qualifié ou en cas d'exploitation inappropriée et non conforme à l'utilisation prévue.
Tout personnel travaillant avec cet bac doit être instruit dans la manipulation et le nettoyage correct sur la
base du présent mode d'emploi.
Utilisation non autorisée !
Des personnes non autorisées n’ont pas le droit d’utiliser le bac, et en particulier les personnes suivantes (y
compris les enfants) : des personnes avec des restrictions de capacités physiques, sensorielles ou mentales,
sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou sur la base d’instructions données
par une telle personne.
Consignes de sécurité pour la version équipée d’un repose-pied manœuvré électriquement :
•Le bac à shampooing doit être utilisé dans des locaux propres et secs où règne une température
ambiante normale.
•Le montage ainsi que les travaux d’entretien et de réparation doivent être exécutés exclusivement par
du personnel de maintenance habilité ou un technicien d’OL MP. La notice de montage « Montage au
sol et installation en rangée » ou « Montage mural et installation en rangée » jointe est destinée
uniquement à ces personnes.
•Il faut prévoir la mise en place d’un appareil de protection à courant différentiel dans l'installation
électrique du local. Le raccordement électrique ainsi que la mise en place d’un appareil de protection à
courant différentiel dans l'installation électrique du local ne doivent être effectués que par un électricien.
•Nous recommandons de faire procéder, à intervalles réguliers, à des contrôles selon BGV A2 / VDE
0701 / VDE 0702 par du personnel de maintenance habilité.
•N’utilisez que des accessoires (voir point 4) autorisés par le fabricant.
•Attirez l’attention du personnel de maintenance habilité sur le fait qu’il ne doit utiliser que des pièces
détachées du fabricant lors de travaux d’entretien et de réparation.
•Le bac à shampooing muni d’un cordon secteur ne doit pas être raccordé au réseau par l’intermédiaire
d’un prolongateur. La fiche du cordon secteur doit toujours être accessible, afin qu’elle puisse être
retirée à tout moment de la prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à shampooing, le cordon secteur d’un bac ne doit pas
être posé à travers un autre bac.
•Si le cordon secteur du bac à shampooing est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne ayant une qualification analogue, afin d'éviter tout danger.
•Le nettoyage du bac à shampooing (voir 1.e et 2.a) ne doit être réalisé que par du personnel de
nettoyage ayant reçu des instructions adéquates.
FR

2
1. Vasque multifonction (illustration 2)
a. Vasque pour cheveux longs avec mitigeur à levier et douchette
•Réglez l'intensité du jet et la température de l'eau à l'aide du levier du mitigeur.
b. Logement intégré pour récipients de teinture
•Placez les récipients de teinture dans le logement.
c. Filtre à cheveux extra grand
•Tirez le filtre à cheveux de l'écoulement par la poignée centrale pour le nettoyer.
d. Découpe de forme ergonomique pour la nuque avec éléments de préhension pour le basculement
aisé dans la position adaptée au client
•A l'aide des poignées, votre client peut basculer la vasque dans la position qui lui convient.
e. Entretien de la céramique
•La sécher avec un chiffon doux ou un chiffon en microfibre.
•Eliminer les salissures tenaces et les dépôts de calcaire avec un produit nettoyant doux.
•Ne jamais utiliser de produits à récurer !
2. Fauteuil
Le bac à shampooing LavaSit Selection peut être équipé de différents fauteuils. Une seule version de
fauteuil est représentée sur les photos.
Un autre fauteuil ne doit être monté que par du personnel de maintenance habilité ou un technicien
d’OL MP.
Le fauteuil peut être livré sans repose-pied (photo 1) ou avec un repose-pied manœuvré électriquement
(photos 6 + 7).
Commande du repose-pied :
Au dos du socle, sous la cuvette, se trouvent deux boutons-poussoirs qui permettent le déploiement et
le repliement continus du repose-pied. (photo 8)
•Déploiement : Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le repose-pied se trouve en position
finale. Un arrêt a lieu automatiquement en position finale.
•Repliement : Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le repose-pied soit entièrement replié.
Un arrêt a lieu automatiquement en position finale.
I PORTANT :
> Le repose-pied ne doit être replié que si :
- les jambes du client se trouvent sur le repose-pied ou
- aucun client n'est assis sur le fauteuil
> Si les jambes du client se trouvent entre le repose-pied et le siège,
il y a un risque de coincement des jambes lors du repliement du
repose-pied !
FR

3
3. Socle
Les conduites et les robinets d’équerre se trouvent dans le socle, derrière le panneau amovible.
Nota : Nous recommandons de munir les conduites d’un « dispositif Aqua-Stop ». En l’absence
de « dispositif Aqua-Stop », les robinets d'arrêt doivent être fermés après la fermeture du salon.
a. Panneau amovible (photo 3)
•Pour retirer le panneau amovible, introduire les doigts dans l’évidemment se trouvant à la partie
supérieure, tirer pour désolidariser la liaison par aimant puis soulever le panneau pour l'extraire
des logements se trouvant à la partie inférieure.
I PORTANT : Avant le retrait du panneau amovible, toujours mettre le système
complet hors tension et empêcher toute remise sous tension involontaire !
•Pour remettre le panneau amovible en place, le positionner d’abord dans les logements se
trouvant à la partie inférieure puis rétablir la liaison par aimant à la partie supérieure.
b. Conseils d’entretien des revêtements en matière plastique
•Nettoyez le revêtement en matière plastique du socle avec un chiffon humide ou un morceau
d’étoffe en microfibre imbibé, si nécessaire, d’un nettoyant ménager doux.
•N’utilisez en aucun cas des nettoyants abrasifs !
•Veuillez tenir compte du fait que diverses substances chimiques pour les cheveux
(principalement les teintures pénétrant directement) provoquent des taches indélébiles sur les
revêtements en matière plastique.
4. Accessoires
•Housse (photo 4)
Pour protéger le revêtement du fauteuil, vous pouvez placer une housse sur le dossier de celui-ci.
•Porte-serviette (photo 5)
En option, le bac à shampooing peut être équipé d'un porte-serviette chromé (à gauche, à droite ou
des deux côtés – cependant seulement un porte-serviette ou un casier de rangement par côté).
•Casiers de rangement (photo 10)
En option, le bac à shampooing peut être équipé de casiers de rangement (à gauche, à droite ou des
deux côtés – cependant seulement un porte-serviette ou un casier de rangement par côté). Vous
pouvez enlever les casiers de rangement pour les nettoyer. À cet effet, dévissez les vis moletées se
trouvant sous le casier et tirez le casier vers le haut. Pour le nettoyage des casiers, reportez-vous
aux conseils d’entretien, point 2.a.
FR

4
5. Variantes d’alimentation électrique
a. Câble posé à demeure (tension alternative 230V/50Hz)
•Le repose-pied électrique est alimenté par l’intermédiaire d'une unité d’adaptation de tension/de
commande et d’un câble posé à demeure dans le local.
•Le raccordement au réseau doit être réalisé par un électricien.
b. Cordon secteur (tension alternative 230V/50Hz)
•Le repose-pied électrique est alimenté par l’intermédiaire d'une unité d’adaptation de tension/de
commande et d’un cordon secteur externe enfiché dans une prise de courant avec borne de terre
du local.
•Option : moulure fixée au sol (photo 9) pour éviter que des personnes ne trébuchent sur le cordon
secteur. Posez le cordon secteur reliant le bac à shampooing à la prise de courant dans la moulure.
•Dans le cas d’un bac à shampooing à montage mural (alimentation en eau propre et évacuation des
eaux usées par l’intermédiaire d'une gaine issue du mur), le cordon secteur peut être posé à la partie
supérieure de la gaine et enfiché dans une prise de courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à shampooing, le cordon secteur d’un bac ne doit
pas être posé à travers un autre bac.
Environnement :
Les réglementations et la législation peuvent prévoir des dispositions particulières concernant l'élimination
de ce produit. Nous vous prions de vous y conformer.
Tension : Europe
230 V / 50 Hz, 15 W
Appareil de la classe de protection : II
Conformité CE : L’installation de nettoyage est conforme aux dispositions de la
directive basse tension 98/79/CE et de la directive sur la
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.
Certification : Sigle de conformité CE
FR

1
Per un utilizzo ottimale di tutte le funzioni dell’impianto di lavatesta OLYMP “LavaSit Selection” è necessario
leggere attentamente le istruzioni d’uso.
L’impianto di lavatesta asciugacapelli è conforme allo stato attuale della tecnica e a un funzionamento sicuro.
Ciononostante L’impianto può essere fonte di pericoli. In particolare nel caso in cui venga utilizzato da
personale non sufficientemente preparato oppure se usato in modo improprio e non conforme all'impiego
previsto.
Il personale c e lavora con questo apparecc io deve essere addestrato, sulla base delle presenti istruzioni
per l'uso, in merito a utilizzo, pulizia e manutenzione L’impianto.
Utilizzo non autorizzato!
L’impianto di lavatesta non deve essere utilizzato da persone non autorizzate. In particolare da persone
(bambini inclusi): con capacità fisic e, sensoriali o mentali ridotte, a meno c e non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza oppure ricevano dalla stessa istruzioni sull’utilizzo L’impianto.
Avvertenze rilevanti per la sicurezza per la versione con appoggio gambe girevole:
•L’impianto di lavatesta è destinato all’utilizzo in ambienti puliti e asciutti a normale temperatura
ambiente.
•Il montaggio nonc é le operazioni di manutenzione e riparazione è consentito esclusivamente al
personale di assistenza autorizzato o a un tecnico della OLYMP. Le allegate istruzioni di montaggio
“Montaggio a pavimento e installazione in serie” ovvero “Montaggio a parete e installazione in serie”
sono destinate solo all’uso da parte delle suddette persone.
•Nell’impianto elettrico dell’esercizio dovrà essere previsto il montaggio di un circuito di protezione
contro la corrente di guasto. Il collegamento elettrico e l’installazione del circuito di protezione contro
la corrente di guasto nell’impianto elettrico potrà essere effettuato esclusivamente da un elettricista
professionale.
•Si raccomanda di fare eseguire periodicamente da parte di personale di assistenza autorizzato le
verific e secondo BGV A2 / VDE 0701 / VDE 0702.
•L’uso, la gestione e la combinazione dell’impianto di lavatesta sono consentiti solo con gli accessori (vedi
punto 4) approvati dal produttore.
•Occorre fare presente al personale di assistenza autorizzato c e in caso di operazioni di manutenzione
e riparazione è consentito solo l’uso di ricambi originali del produttore.
•L’impianto di lavatesta dotato di cavo di alimentazione non dovrà essere collegato alla rete elettrica
mediante prolunga elettrica. La spina dovrà essere raggiungibile in ogni momento in modo da poter
essere estratta immediatamente dalla presa fissa.
•In caso di installazione in serie di più impianti lavatesta il cavo di alimentazione non dovrà attraversare
un altro impianto.
•In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione dell’apparecc iatura, per escludere eventuali
pericoli, questo dovrà essere sostituito da parte del costruttore e del relativo servizio di assistenza
tecnica o da parte di altra persona idoneamente qualificata.
•La pulizia e la cura dell’impianto (vedi 1e e 2a) dovrà essere eseguita solo da personale di pulizia
abilitato.
IT

2
1. Lavello multifunzionale (figura 2)
a. Lavello per capelli lung i con miscelatore ad una leva e docciatore
•L'intensità del getto e la temperatura dell'acqua possono essere regolati con la leva del
miscelatore.
b. Supporto integrato per recipienti di tinte
•Appoggiare il recipiente della tinta nella conca di supporto.
c. Rete per capelli extra grande
•Estrarre la rete per capelli dall'impugnatura centrale fuori dallo scolo per pulirla.
d. Appoggio per la nuca di forma ergonomica con elementi di presa per un facile ribaltamento nella
posizione più comoda per il cliente
•Il Vostro cliente può adattarsi il lavello per mezzo delle impugnature nella posizione più
comoda e gradevole.
e. Informazioni per la cura delle ceramic e
•Asciugare con un panno morbido o a microfibre.
•La sporcizia ostinata e i depositi di calcare possono essere eliminati con un detergente delicato.
•Non utilizzare in nessun caso dei detergenti aggressivi!
2. Poltrona
L’impianto di lavatesta LavaSit Selection può essere combinato con la parte superiore di diversi tipi.
Nelle foto è rappresentata una sola delle possibili versioni.
Un diverso tipo di parte superiore potrà essere montato esclusivamente dal personale di assistenza
tecnica autorizzato o da un tecnico OLYMP.
La poltrona è disponibile senza appoggio per le gambe (Immagine 1) o con appoggio gambe girevole
elettricamente (Immagine 6 + 7).
Azionamento dell’appoggio gambe:
Alla parte posteriore della colonna, sotto il lavabo sono posizionati due pulsanti per il movimento
continuo di uscita e rientro dell'appoggio gamba. (Immagine 8)
•Uscita: Tenere premuto il tasto finc é l’appoggio gambe non si trovi nella
posizione finale. Raggiunta la posizione finale l’appoggio gambe si ferma automaticamente.
•Rientro: Tenere premuto il tasto finc é l’appoggio gambe non sia rientrato completamente.
Raggiunta la posizione finale l’appoggio gambe si ferma automaticamente.
ATTENZI NE:
L’appoggio gambe dovrà essere fatto rientrare solo se:
- le gambe del cliente si trovano sull’appoggio gambe oppure
- sulla poltrona non sia seduto nessun cliente
Nel caso in cui le gambe del cliente si trovano fra l’appoggio gambe e la
poltrona esiste il pericolo di schiacciamento durante la manovra di
rientro!
IT
Other manuals for LavaSit Selection
1
Table of contents
Languages:
Other Olymp Washer manuals