manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Olympus
  6. •
  7. Digital Camera
  8. •
  9. Olympus TCON-14 User manual

Olympus TCON-14 User manual

ステップアップリング/
Step Up Ring
1
2コンバージョンレンズアダプタ(CLA-1)/
Conversion Lens Adapter (CLA-1)
カメラ (C-2000ZOOM)/
Camera (C-2000ZOOM)
カメラ (C-2500L、C-1400XL、C-1400L、C-1000L)/
Camera (C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L),
C-1000L (D-500L))
1.45X TELE CONVERSION LENS for DIGITAL CAMERA
TCON-14
このレンズはオリンパスデジタルカメラのレンズ先端に取り付け、開放絞り値を変化させずに焦点距離を約1.45倍にする
テレコンバージョンレンズです。遠くの被写体をより大きく撮影することができます。
<対象デジタルカメラ>
C-2500L、C-1400XL、C-1400L、C-1000L、C-2000ZOOM
<取り付け方>
1. ステップアップリング43→46をカメラのレンズ先端に当てて時計方向に軽くまわし、止まるまでねじ込みます。1
2. テレコンバージョンレンズの取り付けボタンを押しながらステップアップリングの先端に奥まで当てて、ボタンから指
を離します。この時テレコンバージョンレンズが傾いていないことを確認してください。2
•カメラの電源は切っておいてください。
•カメラのレンズにフィルターを付けている場合は、フィルターをはずしてください。
•取り付け後にスキがある場合は、時計方向に少し回転させてください。
•必要以上に強い力でねじ込まないでください。
•外す時は、ボタンを押しながら外してください。
•C-2000ZOOMでは、ステップアップリングだけでなくコンバージョンレンズアダプタも使います。取り付け方は
コンバージョンレンズアダプタ(CLA-1)の取扱説明書をお読みください。
<撮影のしかた>
1. カメラのズームレバーを操作して、焦点距離を最望遠の位置にします。
•最望遠以外の焦点距離で使用すると、画面の周辺が暗くなります。
2. 被写体が撮影範囲内にあることを確認します(下表)。
•撮影範囲外でもシャッターが切れることがありますが、ピントは合いません。
•コンバージョンレンズ装着時は、ワンタッチフォーカスのご使用はおすすめしません。
•C-2500Lのスーパーマクロモードではご使用になれません。
3. ファインダーをのぞき、被写体にオートフォーカスマークを合わせて撮影します。
*カメラの取扱説明書も併せてお読みください。
The 1.45X Tele Conversion Lens can be easily attached to the lens of Olympus digital cameras. Without
having to change the aperture setting, the focal length is magnified approx. 1.45 times, allowing distant
subjects to be photographed larger.
[Digital Cameras Supported]
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L), C-2000ZOOM
[How to attach]
1. Place the step up ring 43→46 on the camera lens, then screw it in. 1
2. While pressing the mount button on the tele conversion lens, press the tele conversion lens into the
step up ring until it is fully inserted, and release the button. Make sure the tele conversion lens is
inserted evenly. 2
Notes:
•Make sure the power is OFF.
•Do not try to mount the tele conversion lens when a filter is already mounted.
•After it has been mounted, turn the tele conversion lens clockwise to close any gaps between it and the
step up ring.
•Do not turn the tele conversion lens forcefully.
•Press the mount button to remove the tele conversion lens.
•For attaching to the C-2000ZOOM, refer to the conversion lens adapter (CLA-1) instructions.
[How to photograph]
1. Use the zoom lever on the camera to set the focal length to the maximum telephoto distance. (The
outer edge of the picture may be dimmed if a focal length other than maximum telephoto is used.)
2. Make sure your subject is within the shooting range.
•The shutter may be released even when the subject is outside the shooting range, but the resulting
picture will be out of focus.
•We recommend that you not use Quick focus with the conversion lens.
•The conversion lens cannot be used with the Super Macro mode on the C-2500L.
3. Look through the viewfinder and position the autofocus mark on the subject, then take the picture.
* Read the camera instructions as well.
Der Tele-Konverter 1.45X kann einfach auf das Objektiv der Olympus Digital-Kameras aufgesetzt werden.
Ohne Verlust der Lichtstärke wird die Brennweite um das ca. 1,45-fache erweitert, so daß weiter entfernte
Motive bei größerer Abbildung fotografiert werden können.
[Verwendbare Digital-Kameras]
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L), C-2000ZOOM
[Aufsetzen]
1. Den Adapterring für größere Filterdurchmesser 43→46 am Kamera-Objektiv ansetzen und
aufschrauben. 1
2. Bei gedrückt gehaltenem Riegelknopf den Tele-Konverter am Adapterring aufsetzen und vollständig
andrücken. Dann den Riegelknopf freigeben. Sicherstellen, daß der Tele-Konverter gleichmäßig
eingesetzt ist. 2
Hinweise:
•Sicherstellen, daß die Kamera ausgeschaltet ist.
•Niemals versuchen, den Tele-Konverter anzubringen, wenn bereits ein Filter angebracht ist.
•Falls der Tele-Konverter nach der Anbringung nicht vollständig im Adapterring eingesetzt ist, den Tele-
Konverter im Uhrzeigersinn drehen, so daß keine Lücken mehr auftreten.
•Den Tele-Konverter ohne Gewaltausübung drehen.
•Zum Abnehmen den Tele-Konverter am Riegelknopf drücken.
•Zum Anbringen des C-2000ZOOM sich auf die Anweisungen für den Konverter-Adapter (CLA-1)
beziehen.
[Fotografieren]
1. Mit dem Zoomhebel der Kamera auf maximale Tele-Brennweite stellen. (Wird eine andere als die
maximale Tele-Brennweite verwendet, können die Bildränder vignettieren (abdunkeln).)
2. Sicherstellen, daß sich das Motiv innerhalb des Aufnahmebereichs befindet.
•Auch wenn sich das Motiv außerhalb des Aufnahmebereichs befindet, läßt sich der Auslöser
betätigen. Die Aufnahme ist dann allerdings unscharf.
•Wir empfehlen, den Schnellfocus bei angebrachtem Konverter nicht zu verwenden.
•Dieser Konverter kann im Super-Nahaufnahmenmodus an Modell C-2500L nicht verwendet werden.
3. In den Sucher schauen, das Motiv mit dem Autofocus-Meßfeld anvisieren und dann auslösen.
* Bitte lesen Sie die Kamera-Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Le téléconvertisseur 1.45X se fixe facilement sur l'objectif des appareils photo numériques. La longueur
focale est agrandie de 1,45 fois environ sans changer l'ouverture du diaphragme F, permettant de
photographier plus gros des sujets éloignés.
[Appareils photo numériques concernés]
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L), C-2000ZOOM
[Fixation]
1. Placer la bague d'adaptation de montage de filtre 43→46 sur l'objectif de l'appareil, puis la visser. 1
2. Tout en appuyant sur la touche de montage du téléconvertisseur, appuyer le téléconvertisseur dans la
bague d'adaptation de montage de filtre jusqu'à ce qu'il soit complètement introduit, et relâcher la
touche. Bien s'assurer que le téléconvertisseur est introduit correctement. 2
Remarques:
•Bien s'assurer que l'alimentation est coupée.
•Ne pas essayer de monter le téléconvertisseur lorsqu'un filtre est déjà monté.
•Après son montage, tourner le téléconvertisseur dans le sens des aiguilles d'une montre pour refermer
tout jour s'il y a de l'espace entre lui et la bague d'adaptation de montage de filtre.
•Ne pas forcer en tournant le téléconvertisseur.
•Appuyer sur la touche de montage pour retirer le téléconvertisseur.
•Pour la fixation sur l'appareil C-2000ZOOM, se référer au mode d'emploi de l'adaptateur de
convertisseur (CLA-1).
[Prise de vue]
1. Utiliser le levier de zoom de l'appareil pour régler la longueur focale sur la valeur du téléobjectif
maximum. (Le bord de l'image risque de s'assombrir si une longueur focale autre que le téléobjectif
maximum est utilisée.)
2. Bien s'assurer que le sujet est dans la plage de prise de vue.
•L'obturateur peut être déclenché même si le sujet est en dehors de la plage de prise de vue, mais
l'image obtenue ne sera pas au point.
•Nous vous recommandons de ne pas utiliser la mise au point rapide avec le convertisseur.
•Le convertisseur ne peut pas être utilisé avec le mode super-gros plan sur l'appareil C-2500L.
3. Regarder dans le viseur de l'appareil pour centrer le sujet dans le cadre de mise au point automatique,
puis prendre la photo.
* Lire également le mode d'emploi de l'appareil.
El objetivo de teleconversión 1.45X pude ser fácilmente colocado en el objetivo de las cámaras digitales de
Olympus. Sin tener que cambiar el ajuste de abertura, la longitud focal es amplificada 1,45 veces aprox.,
posibilitando fotografiar sujetos alejados en tamaño mayor.
[Cámaras Digitales Soportadas]
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L), C-2000ZOOM
[Método para colocación]
1. Coloque el anillo adaptador de aumento del filtro de 43→46 en el objetivo de la cámara y atorníllelo. 1
2. Mientras presiona el botón de montaje en el objetivo de teleconversión, presione el objetivo de
teleconversión dentro del anillo adaptador de aumento del filtro hasta que quede completamente
insertado y suelte el botón. Asegúrese de que el objetivo de teleconversión esté uniformemente
insertado. 2
Notas:
•Asegúrese de que la alimentación esté en OFF.
•No intente montar el objetivo de teleconversión cuando hay un filtro montado.
•Después de colocarlo, gire el objetivo de teleconversión hacia la derecha para cerrar cualquier abertura
entre el mismo y el anillo adaptador de aumento del filtro.
•No fuerce el objetivo de teleconversión al girarlo.
•Presione el botón de montaje para extraer el objetivo de teleconversión.
•Para la colocación en el C-2000ZOOM, refiérase a las instrucciones del adaptador del objetivo de
conversión (CLA-1).
[Método para fotografiar]
1. Emplee el mando del zoom en la cámara para ajustar la longitud focal a la máxima distancia telefoto.
(El borde externo de la imagen puede quedar poco contrastado si se emplea una longitud focal que no
sea el telefoto máximo.)
2. Asegúrese de que el sujeto se encuentre dentro del límite de fotografiado.
•El obturador podrá dispararse incluso cuando el sujeto se encuentre fuera del límite de fotografiado,
pero la fotografia obtenida estará desenfocada.
•Le recomendamos que no use el enfoque rápido con el objetivo de teleconversión.
•El objetivo de conversión no puede ser utilizado en el modo súper macrofotografía del C-2500L.
3. Mire a través del visor y posicione la marca de enfoque automático sobre el sujeto y luego tome la
fotografía.
* También lea las instrucciones de la cámara.
E
D
F
S
テレコンバージョンレンズ/
Tele Conversion Lens テレコンバージョンレンズ/
Tele Conversion Lens
撮影距離
C-2500L/C-1400(X)L/C-1000L C-2000ZOOM
通常モード時 約 1.1m〜 ∞約 1.5m〜 ∞
マクロモード時 約 0.6〜 1.1m 約 0.4〜 1.5m
Shooting Range
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-2000ZOOM
C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Standard mode Approx. 1.1 m ~ ∞(3.6 ft ~ infinity) Approx. 1.5 m ~ ∞(4.9 ft ~ infinity)
Macro mode Approx. 0.6 ~ 1.1 m (2 ft ~ 3.6 ft) Approx. 0.4 ~ 1.5 m (1.3 ft ~ 4.9 ft)
Aufnahmebereich
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-2000ZOOM
C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Standard Ca. 1,1 m — ∞Ca. 1,5 m — ∞
Nahaufnahmefunktion Ca. 0,6 — 1,1 m Ca. 0,4 — 1,5 m
Plage de prise de vue
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-2000ZOOM
C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Mode standard 1,1 m environ à ∞1,5 m environ à ∞
Fonction gros plan 0,6 à 1,1 m environ 0,4 à 1,5 m environ
Límites de fotografiado
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-2000ZOOM
C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Modo estándar Aprox. 1,1 m - ∞Aprox. 1,5 m - ∞
Modo primer plano Aprox. 0,6 - 1,1 m Aprox. 0,4 - 1,5 m
ステップアップリング/
Step Up Ring
TCON-1401.12.270:59PMページ1
<仕様>
倍率 : 約1.45倍
レンズ構成 : 2群3枚
撮影距離
C-2500L、 C-1400XL、 C-1400L、 C-1000L
通常モード時 : 約1.1m〜 ∞
マクロモード時 : 約0.6〜 1.1m
C-2000ZOOM
通常モード時 : 約1.5m〜 ∞
マクロモード時 : 約0.4〜 1.5m
大きさ : 全長39mm(取り付け部を除く)、最大径61mm
重さ : 105g
<保管、取り扱い上の注意>
1. カメラ本体に取り付ける時や、使用時に強い力を加えないでください。
2. 使用可能温度は0℃ 〜 40℃です。
3. 急激な温度や湿度の変化は避けてください。
4. レンズ表面に手を触れないように注意してください。指紋、ほこり等の汚れが付着した場合は、レンズクリーニングペ
ーパーまたは柔らかい布でふき取ってください。有機溶剤などで拭かないでください。
5. 使わない時はレンズキャップをしておいてください。
<撮影上の注意>
1. 最望遠以外の焦点距離では使用しないでください。
2. フィルターを付けたままで使用しないでください。
3. カメラぶれを防ぐため、三脚の使用をおすすめします。
[Specifications]
Magnification : Approx. 1.45X
Optical construction : 3 elements in 2 groups
Shooting range :
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Standard mode : Approx. 1.1 m ~ ∞(3.6 ft ~ ∞)
Macro mode : Approx. 0.6 ~ 1.1 m (2 ft ~ 3.6 ft)
C-2000ZOOM
Standard mod : Approx. 1.5 m ~ ∞(4.9 ft ~ ∞)
Macro mode : Approx. 0.4 ~ 1.5 m (1.3 ft ~ 4.9 ft)
Length : 39 mm (1.5 in) not including mount
Max. diameter : 61 mm (2.4 in)
Weight : 105 g (3.7 oz)
[Cautions while shooting]
1. Do not use any focal length other than maximum telephoto.
2. Remove any installed filter before mounting the tele conversion lens.
3. To prevent blurred pictures resulting from camera shake, use of a tripod is recommended.
[Technische Daten]
Vergrößerungsfaktor : Ca. 1,45X
Optische Konstruktion : 3 Linsen in 2 Baugruppen
Aufnahmebereich :
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Standard : Ca. 1,1 m – ∞
Nahaufnahmefunktion : Ca. 0,6 – 1,1 m
C-2000ZOOM
Standard : Ca. 1,5 m – ∞
Nahaufnahmefunktion : Ca. 0,4 – 1,5 m
Länge : 39 mm (ohne Fassung)
Max. Durchmesser : 61 mm
Gewicht : 105 g
[Hinweise für die Aufnahme]
1. Keine andere Brennweite als die maximale Tele-Einstellung verwenden.
2. Falls bereits ein Filter an der Kamera angebracht ist, diesen zunächst abnehmen und dann erst den
Tele-Konverter aufsetzen.
3. Zur Vermeidung von unscharfen Bildern durch ein Verreißen der Kamera sollte ein Stativ verwendet
werden.
[Caractéristiques]
Grossissement : 1,45X environ
Structure optique : 3 éléments en 2 groupes
Plage de prise de vue :
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Mode standard : 1,1 m environ à ∞
Fonction gros plan : 0,6 à 1,1 m environ
C-2000ZOOM
Mode standard : 1,5 m environ à ∞
Fonction gros plan : 0,4 à 1,5 m environ
Longueur : 39 mm sans inclure la monture
Diamètre max. : 61 mm
Poids : 105 g
[Précautions lors de la prise de vue]
1. Ne pas utiliser avec une autre longueur focale que le téléobjectif maximum.
2. Retirer tout filtre installé avant de monter le téléconvertisseur.
3. Pour éviter que l'appareil bouge et ainsi obtenir des images floues, l'utilisation d'un trépied est
recommandée.
[Especificaciones]
Amplificación : 1,45 aumentos aprox.
Construcción óptica : 3 elementos en 2 grupos
Límites de fotografiado :
C-2500L, C-1400XL (D-620L), C-1400L (D-600L), C-1000L (D-500L)
Modo estándar : Aprox. 1,1 m - ∞
Modo primer plano : Aprox. 0,6 - 1,1 m
C-2000ZOOM
Modo estándar : Aprox. 1,5 m - ∞
Modo primer plano : Aprox. 0,4 - 1,5 m
Longitud : 39 mm sin el montante
Diámetro máx. : 61 mm
Peso : 105 gr
[Precauciones para fotografiar]
1. No emplee ninguna longitud focal que no sea el telefoto máximo.
2. Extraiga cualquier filtro instalado antes de montar los lentes de teleconversión.
3. Para evitar imágenes borrosas resultantes de movimientos de la cámara, se recomienda emplear
un trípode.
E
D
F
S
[Care and storage]
1. Do not apply excessive force to the lens when attaching or shooting.
2. The usable temperature range is from 0°C to 40°C (32°F to 104°F).
3. Avoid use in conditions subject to rapid fluctuations of temperature or humidity.
4. Do not touch the surface of the lens. If fingerprints or dust adheres to the surface of the lens, wipe with
cleaning paper or a soft cloth.
5. Cover the lens with the lens cap when not in use.
*Please see the back cover of the camera’s instruction manual for the Authorized Distributor.
[Aufbewahrung und Pflege]
1. Den Konverter beim Anbringen oder Fotografieren vorsichtig handhaben.
2. In einer Umgebungstemperatur von 0° C bis 40° C verwenden.
3. Nicht verwenden, wenn starke Temperatur- und/oder Luftfeuchtigkeitsschwankungen auftreten können.
4. Die Linsenoberflächen nicht berühren. Fingerabdrücke oder Staub mit Linsenreinigungspapier oder
einem weichen Tuch entfernen.
5. Bei Nichtgebrauch die Objektivschutzkappe anbringen.
*Angaben zur autorisierten Vertriebsstelle finden Sie auf der hinteren Umschlagsseite der Kamera-
Bedienungsanleitung.
[Précaution et rangement]
1. Ne pas forcer sur l'objectif lors de la fixation ou de la prise de vue.
2. Plage de températures acceptables: 0˚C à 40˚C.
3. Éviter de l'utiliser dans des conditions sujettes à des fluctuations rapides de la température et de
l'humidité.
4. Ne pas toucher la surface de l'objectif. Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent sur la
surface de l'objectif, le nettoyer avec un papier de nettoyage ou un chiffon doux.
5. Couvrir l'objectif avec le bouchon d'objectif en dehors de l'utilisation.
*Veuillez regarder la couverture du dos du mode d'emploi de l'appareil photo pour la liste des
distributeurs agréés.
[Cuidados y almacenamiento]
1. No aplique fuerza excesiva en el objetivo para colocarlo o fotografiar.
2. Los límites de temperatura de uso van de 0° a 40° C (32° a 104° F).
3. Evite usarla en lugares con fluctuaciones rápidas de temperatura o de humedad.
4. No toque la superficie del objetivo. Si hay huellas digitales o polvo adherido a la superficie del objetivo,
límpielo con un papel de limpieza o con un paño suave.
5. Cubra el objetivo con el cubreobjetivo cuando no lo usa.
*Para el distribuidor autorizado, vea la tapa trasera del manual de instrucción de la cámara.
アクセスポイント(製品に関するお問合わせ)
営業時間 9:30〜17:00(土・日曜、祝日及び弊社定休日を除く)
※ オリンパスホームページ http://www.olympus.co.jpでデジタルカメラ及び関連製品の技術提供をしております。
国内サービスステーション(修理受付窓口)はカメラの取扱説明書(裏面)をご覧ください。
※左記のアクセスポイントまでお電
話いただければ、オリンパスカス
タマーサポ−トセンターに転送さ
れます(アクセスポイントまでの
電話料金はお客様負担となりま
す。)なお、調査等の都合上、回
答までにお時間をいただく場合が
ありますので、ご了承ください。
札 幌....................011-231-2338
仙 台....................022-218-8437
新 潟....................025-245-7343
松 本....................0263-36-2413
東 京(八王子).....0426-42-7499
静 岡....................054-253-2250
名古屋....................052-201-9585
金 沢...................076-262-8259
大 阪...................06-6252-0506
高 松...................087-834-6180
広 島...................082-222-0808
福 岡...................092-724-8215
鹿児島...................099-222-5087
沖 縄...................098-864-2548
Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT007302
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A
Tel. 631-844-5000
Customer support: Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Premises/Goods delivery: Wendenstraße 14-16, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
http://www.olympus-europa.com
TCON-1401.12.270:59PMページ2

Other Olympus Digital Camera manuals

Olympus C-2020ZOOM - CAMEDIA - Digital Camera Installation guide

Olympus

Olympus C-2020ZOOM - CAMEDIA - Digital Camera Installation guide

Olympus FE-350 Wide User manual

Olympus

Olympus FE-350 Wide User manual

Olympus D630 - CAMEDIA D 630 Zoom Digital Camera Installation guide

Olympus

Olympus D630 - CAMEDIA D 630 Zoom Digital Camera Installation guide

Olympus C-180 D-435 Installation guide

Olympus

Olympus C-180 D-435 Installation guide

Olympus STYLUS 700 Installation guide

Olympus

Olympus STYLUS 700 Installation guide

Olympus CAMEDIA C-480 ZOOM Installation guide

Olympus

Olympus CAMEDIA C-480 ZOOM Installation guide

Olympus M-5000 User manual

Olympus

Olympus M-5000 User manual

Olympus TRIP AF 51 User manual

Olympus

Olympus TRIP AF 51 User manual

Olympus CAMEDIA D-435 Setup guide

Olympus

Olympus CAMEDIA D-435 Setup guide

Olympus CAMEDIA C-70 ZOOM Installation guide

Olympus

Olympus CAMEDIA C-70 ZOOM Installation guide

Olympus FE 115 - Digital Camera - 5.0 Megapixel User manual

Olympus

Olympus FE 115 - Digital Camera - 5.0 Megapixel User manual

Olympus Stylus 830 User manual

Olympus

Olympus Stylus 830 User manual

Olympus DP21 User manual

Olympus

Olympus DP21 User manual

Olympus E-3 User manual

Olympus

Olympus E-3 User manual

Olympus C-2000 - Zoom 2.1MP Digital Camera User manual

Olympus

Olympus C-2000 - Zoom 2.1MP Digital Camera User manual

Olympus T-110 User manual

Olympus

Olympus T-110 User manual

Olympus SP 700 - 6 Megapixel Digital Camera Configuration guide

Olympus

Olympus SP 700 - 6 Megapixel Digital Camera Configuration guide

Olympus FE-25 Configuration guide

Olympus

Olympus FE-25 Configuration guide

Olympus CAMEDIA C-350ZOOM User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-350ZOOM User manual

Olympus E-30 User manual

Olympus

Olympus E-30 User manual

Olympus CAMEDIA C-8080 Wide Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-8080 Wide Zoom User manual

Olympus C5000 - 5MP Digital Camera User manual

Olympus

Olympus C5000 - 5MP Digital Camera User manual

Olympus CAMEDIA C-5050 Zoom User manual

Olympus

Olympus CAMEDIA C-5050 Zoom User manual

Olympus C-520 Installation guide

Olympus

Olympus C-520 Installation guide

Popular Digital Camera manuals by other brands

Sony a6600 Startup guide

Sony

Sony a6600 Startup guide

VADDIO QUICK-CONNECT CCU Z700 Installation and user guide

VADDIO

VADDIO QUICK-CONNECT CCU Z700 Installation and user guide

AgfaPhoto Selecta 16 user manual

AgfaPhoto

AgfaPhoto Selecta 16 user manual

AeroSleep OYO manual

AeroSleep

AeroSleep OYO manual

Reolink Argus PT Ultra user manual

Reolink

Reolink Argus PT Ultra user manual

VADDIO PowerVIEW HD-22 Installation and user guide

VADDIO

VADDIO PowerVIEW HD-22 Installation and user guide

Panasonic DMCFZ30PP - DIGITAL STILL CAMERA Service manual

Panasonic

Panasonic DMCFZ30PP - DIGITAL STILL CAMERA Service manual

FujiFilm X-H1 owner's manual

FujiFilm

FujiFilm X-H1 owner's manual

Sanyo VPC-S5 instruction manual

Sanyo

Sanyo VPC-S5 instruction manual

Panasonic Lumix DMC-LC50 operating instructions

Panasonic

Panasonic Lumix DMC-LC50 operating instructions

Insignia NS-DSC1112SL Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-DSC1112SL Quick setup guide

Casio EXZ85BN Features

Casio

Casio EXZ85BN Features

AgfaPhoto DC-633xs user manual

AgfaPhoto

AgfaPhoto DC-633xs user manual

Nikon D7200 quick start guide

Nikon

Nikon D7200 quick start guide

FujiFilm X-S1 owner's manual

FujiFilm

FujiFilm X-S1 owner's manual

Sinar Medium Format Camera System Hy6 operating manual

Sinar

Sinar Medium Format Camera System Hy6 operating manual

Sony DSC-T7 Fall 2005 Service manual

Sony

Sony DSC-T7 Fall 2005 Service manual

Pentax PC-313 operating manual

Pentax

Pentax PC-313 operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.