One Forall SV-1715 User manual

Instructi on Manua .............................4
Bedienungsan e itung .......................10
Mode d'emp oi .................................16
Guía de usario .................................22
Manua de instruções .......................28
Istruzioni per 'uso ...........................34
Gebruik saanwijzi ng .........................40
Brugsanvisni ng ................................46
Bruksanvisning ................................52
Bruksanvisning ................................58
Käyttöohje .......................................64
√
√‰
‰Ë
ËÁ
Á›
›Â
˜
˜ ¯
¯Ú
Ú‹
‹Û
ÛÂ
ˆ
ˆ˜
˜
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Инструкция пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
Kullanım kılavuzu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
Návod k použití
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94
Használati útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
SV 1715
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Norsk
Sverige
Suomi
EEÏÏÏÏËËÓÓÈÈÎο¿
Русский
T
T
ü
ü
r
r
k
k
ç
ç
e
e
P
P
o
o
l
l
s
s
k
k
i
i
Č
Č
e
e
s
s
k
k
y
y
M
M
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina b
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

2
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina c
All manuals and user guides at all-guides.com

1
4
2
RECEIVER
RECEIVER
TRANSMITTER
RECEI ER
WWW.ONEFORALL.COM 3
5
3
TRANSMITTER
TRANSMITTER
RECEIVER
TRANSMITTER
RECEIVER
TRANSMITTER
OFF OFF
ON ON
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com

4
- This product should only be used with the AC power adapters
included or a type that complies with safety standard EN60065 and
that has the following specification: 9 olt DC / 300mA.
- This product should not be exposed to high temperatures.
- This product should not be used in damp places or close to water.
- The AC power adapters should only be connected to a power supply
of 220-240 AC / 50Hz.
- This product should not be covered.
- Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be
affected by the use of this product. This interference can lead to
damage to either equipment. Before you start, please check whether
or not this product can affect surrounding equipment.
Note that the antennas cannot rotate freely over 360º, when
resistance is felt stop rotating otherwise you will damage the
unit permanently.
Safety Precautions
The Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Table of Contents
English
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com

5
The Audio ideo Sender (S -1715) is a solution for distributing audio and
video signals to every place in the house without the need of wires. The A
Sender gives you the possibility to view any video source (satellite receiver,
video recorder, camcorder, D D player, digital or analogue Set-Top Box or
Pay-T decoder box) on your second T in your home.
The One For All A Sender (S -1715) package contains:
-TRANSMITTER unit
-RECEI ER unit
- Infra-red (IR) Eye
-Two Power adapters
-Two “A ” cables
The TRANSMITTER sends the audio and video signals from the source
device ( CR, D D, SATELLITE/ CABLE BOX, CAMCORDER, etc) by 2.4 GHz to
the RECEI ER that is connected to the destination device. The built in
Remote Control Extender sends the IR signal in the opposite direction
(from RECEI ER unit to TRANSMITTER unit) at a frequency of 433.92 MHz.
TRANSMITTER unit
The TRANSMITTER operates on 9 olts DC 300mA that is supplied by the
AC/DC Adapter (included in package). Connecting from the audio or video
device to the TRANSMITTER is done by the included A cable labelled
"transmitter"). The Audio and/or video signals are transformed to a 2.4GHz
frequency that will be sent via the built-in antenna.
Furthermore the TRANSMITTER transforms the Remote Control Extender
signal (at 433.92 MHz) back to an IR command.
RECEIVER unit
The RECEI ER operates on 9 olts DC 300mA that is supplied by the AC/DC
Adapter (included in package). Connecting from the audio or video device
to the RECEI ER is done by the included A cable "Receiver". The high
frequency signal (2.4GHz) received by this unit are captured by
the built-in antenna of the RECEI ER unit and will be transformed into the
original audio and video signals.
Secondly the RECEI ER has a built in remote control extender. When an
infra red signal is Received by the RECEI ER, it will transform the IR
command to 433.92 MHz and can be sent through walls and ceilings.
Please note that this feature is only accessable for devices that are
controlled via IR (infra-red) signals at a frequency of 30 - 60 kHz
This feature does not support the 2-way IRDA waveform. If you are unsure
of the details of the remote control (IR) output please refer to the manual
of the original device or contact your cable supplier.
The Product
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com

6
Make sure that both the TRANSMITTER and RECEI ER
are switched off.
Put both "RECEI ER" and "TRANSMITTER" on the same
channel by using the slide switch on the back side of the units
Connecting the TRANSMITTER unit
Use the A cable labeled “TRANSMITTER” to Connect the
TRANSMITTER UNIT to the source devic (e.g. CR). Make sure that
the SCART is connected to the correct Output of the device,
normally called “Line Out”.
If you wish to remotely control the source device (satellite receiver, video
recorder, camcorder, D D player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-T
decoder box) from another room, for example to change channels on your
satellite receiver, you will need to:
Place the TRANSMITTER next/close to the source device and connect
the IR eye to the TRANSMITTER. Place the IR eye directly on the IR
receiver window on the front-side of the source device OR place the
IR eye in front of the source device (make sure there is no interfe-
rence of the IR Eye signal going to the IR receiver of
the source device).
Now, insert the adapter plug into the connector on the backside.
Connecting the RECEIVER unit
Use the A cable labeled “RECEI ER” to Connect the
RECEI ER UNIT to the destination devic (e.g. T ). Make sure that
the SCART is connected to the correct Input of the device,
normally called “Line In”.
Insert the adapter plug into the connector on the backside.
If you want to control the source device, place the RECEI ER on top or
beside the destination device where it is able to catch the IR command
from your remote control.
Now that both units are connected you can switch ON the units
using the ON/OFF switch. The red LED on the front should light up.
Place the units as high as possible to avoid interference of any kind.
Installation
See page 3 (fold-out page)
1
2
3
4
5
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 6
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

7
The following paragraphs contain a few examples.
EXAMPLE 1:
Play video on the VCR (source) in the living room and watch
the picture on the TV (destination) in the bedroom.
Connect the TRANSMITTER to the CR and the RECEI ER to the T in the
bedroom. Switch on the video and insert a tape. Place the IR eye on / in
front of the IR receiver of the CR. Switch on the T in the bedroom.
Select the mode on the T for “Line In” (A , EXT or channel 0). Aim the
CR remote control to the RECEI ER unit and press play. The video should
start playing and picture and sound should appear on your bedroom T
screen.
EXAMPLE 2:
If you do not have coax cable connection with the TV in the
bedroom you can tune in the channels on your VCR (source) in
the living room and watch the picture on the TV (destination) in
the bedroom.
You may need the manual of your CR to tune in the T channels.
Once all channels are tuned in, you are able to watch your T channels
through your A channel. Connect the TRANSMITTER to the CR and the
RECEI ER to the T in the bedroom. Switch on the video. Place the IR eye
on / in front of the IR receiver of the CR (see B). Switch on the T in the
bedroom. Select the mode on the T for “Line In” (A , EXT or channel 0).
You can take the remote of your CR to your bedroom to control your T
channels tuned in your CR.
EXAMPLE 3:
Also, if you do not have coax cable connection with the TV in
the bedroom, the AV Sender gives the possibility to view your
Satellite Receiver (source) programs also on the TV (destination)
in the bedroom.
You probably already tuned in the channels on your Satellite Receiver. If
not, you may need the manual of your Satellite Receiver to tune in the T
channels. Once all channels are tuned in, you are able to watch your T
channels through your A channel (or other output channel). Connect the
TRANSMITTER to the Satellite Receiver and the RECEI ER to the T in the
bedroom. Switch on the Satellite Receiver. Place the IR eye on / in front of
the IR receiver of the Satellite Receiver. Switch on the T in the bedroom.
Select the mode on the T for “Line In” (A , EXT or channel 0). You can
take the remote of your Satellite Receiver to your bedroom to control your
T channels tuned in your Satellite Receiver.
Getting Started
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com

8
Problem & Solution
If your house has a heavy metal construction or is equipped with a
PC network, it can disturb the radio signal. Even moving the units a
few inches can improve the performance. If this doesn’t work try
to move the TRANSMITTER and RECEIVER to another place in the
house. If you experience problems, try placing the units away from
electrical appliances.
• No picture on second TV.
- Make sure that the TRANSMITTER and RECEI ER are switched ON.
- Make sure that both TRANSMITTER UNIT and RECEI ER UNIT are set to
the same channel.
- Select “EXT” or “A ” on second T .
- Make sure that all cables are connected correctly.
- Make sure that the video source (satellite receiver, video recorder,
camcorder, D D player, digital or analogue Set-Top Box or Pay-T
decoder box) is switched on.
- Make sure to use the correct SCART connector (e.g. EXT1 or EXT2) of the
video source (check manual of video source).
• Bad picture/ sound quality on second TV.
- Try to find out if the way the cables are placed cause interference.
- Make sure that the distance between the TRANSMITTER and RECEI ER
unit is less than 100 ft (30 m).
• Picture of selected TV channel disappears (snow-picture).
- Disable the auto standby mode of the CR (check the manual of the CR
how to do this).
• The picture on your second TV is not correct.
- Select “EXT” or “A ” on second T .
- Make sure that the video source is switched on.
• Using a remote control, you cannot control the video source from
your second TV.
- Aim the remote control directly at the RECEI ER unit and ensure that
there are no obstacles in between.
- Ensure that there is no other wireless device (wireless headphones,
speakers, RF control signals) interfering with the remote control.
- Make sure that TRANSMITTER and RECEI ER are more than 16 ft (5 m)
apart.
- Make sure to use the remote control of the video source.
- Reposition the IR Eye on the video source OR place the IR Eye 2 - 4 inch
(5 - 10 cm) in front of the video source.
• Buzzing sound when using the remote control
- With some types of T you will not be able to solve this problem.
• S-VHS video shows no colour pictures (only black and white).
- Select C BS video output format for your S- HS CR
• DVD player gives no pictures on either main- or second TV.
- Select C BS video output format for your D D player (check the D D
player’s user manual.
Trouble Shooting
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com

9
Declaration of Conformity
We, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
U.S.A., and its
subsidiaries
Universal Electronics B , Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL GmbH, Fabrikstra_e 3, 48599 Gronau, Germany,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,
ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séramy 17, 77300 Fontainebleau,
France,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Cornellá de
Llobregat, Barcelona, España,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., A . Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Declare under sole responsibility that the ONE FOR ALL Wireless
Audio/ ideo Sender (S -1715)
is in conformity with the essential requirements as described in Directive
1999/5/EC and satisfies
all the technical regulations to the product within this directive.
EN 300 440 (2001-09)
EN 301 489 (2002-08)
EN 300 220 (2000-09)
IEC 60065 (1998)
Enschede, 25 January 2006
Paul J. Bennett
As Managing Director of Universal Electronics B
0678
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com

10
- Benützen Sie dieses Produkt bitte nur mit den mitgelieferten oder
gleichwertigen 9 olt DC / 300 mA AC Netzadaptern die den
Sicherheitsstandard EN 60065 erfüllen.
- Dieses Produkt sollte nicht an hohen Temperaturen ausgesetzt
werden.
- Das Produkt soll nicht in feuchten Plätzen oder nahe zu Wasser
verwendet werden.
- Der AC Netzadapter sollte nur an eine Energieversorgung mit 220-240
AC / 50 Hz angeschlossen werden.
- Dieses Produkt soll nicht durch etwas bedeckt werden.
- Unzulänglich geschützte oder empfindliche elektronische Geräte
können bei Benutzung dieses Produktes beeinflusst werden. Dieses
kann zu Beschädigungen an den Geräten führen. Bevor Sie anfangen,
prüfen Sie bitte nach, ob dieses Produkt von den umgebenden
Ausrüstungen (oder auch umgekehrt) beeinflusst werden kann.
Bitte beachten Sie, dass die Antennen nicht frei um 360° drehen
können. Sobald Sie Widerstand spüren, hören Sie auf zu drehen,
da Sie sonst die Antenne dauerhaft beschädigen.
Sicherheitsvorkehrungen
Das Produkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Es kann Losgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inhaltsverzeichnis
Deutsch
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com

11
Der Audio ideo Sender (S -1715) ist die Lösung, um Audio- und
ideosignale an jeden gewünschten Ort in der Wohnung zu senden, ohne
überall Kabel legen zu müssen. Der A Sender gibt die Möglichkeit um
jedes Signal der Quellgeräte von (Satellitenempfänger, ideorecorder,
Camcorder, D D Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-T
Decodern) auf Ihrem Zweitfernseher zusehen.
Die erpackung des One For All A Senders (S -1715) enthält:
- SENDER (TRANSMITTER)
- EMPFÄNGER (RECEI ER)
- Infrarot (IR) Auge
- Zwei Netzadapter
- Zwei “A ” Kabel
Der SENDER sendet die Audio- und ideosignale vom Quellgerät ( CR,
DD, Satellit-/ Kabelbox, Camcorder usw.) mit 2.4 GHZ, zum EMPFÄNGER
der mit ein Gerät am Bestimmungsort verbunden ist. Der eingebaute
Funkkomander sendet das IR Signal in die entgegengesetzte Richtung
(vom EMPFÄNGER zum SENDER), auf einer 433.92 MHz Frequenz.
SENDER (TRANSMITTER)
Der SENDER arbeitet auf 9 olt DC 300mA in dem AC/AC Netzadapter (in
der erpackung enthalten). Die Audio- oder ideogeräte sind mit dem
mitgelieferten A Kabel mit dem SENDER verbunden.
Das Audio- und/ oder ideosignal wird umgewandelt zu einer 2.4 GHZ
Frequenz und durch die eingebaute Antenne gesendet.
Außerdem wandelt der SENDER das Fernbedienungssignal (433.93 MHz)
zurück in ein IR Radiosignal.
EMPFÄNGER (RECEIVER)
Der EMPFÄNGER arbeitet mit 19 olt DC 300mA die vom Netzadapter
geliefert werden (in der erpackung enthalten). Die erbindung von den
Audio- oder ideogeräten zum EMPFÄNGER wird mit einem A Kabel
hergestellt (in der erpackung enthalten). Die, von dieser Einheit
empfangenen, 2.4 GHz Signale werden zurück gewandelt in die Originalen
Audio- und ideosignale.
Zum zweiten hat der RECEI ER einen eingebauten Funkkommander. Sobald
ein Infrarotsignal empfangen wird, wird es vom EMPFÄNGER in ein 433.92
MHz Radiosignal umgewandelt, das durch Wände und Decken hindurch
übertragen werden kann.
Bitte beachten Sie dass diese Eigenschaft nur nutzbar ist für Geräte mit IR
(Infrarot) Signalen bei einer Frequenz von 30-60kHz. Diese Eigenschaft wird
nicht unterstützt bei der Zweiweg IRDA Spannung. Bitte informieren Sie
sich über das IR-Signal Ihrer Originalfernbedienung in der
Bedienungsanleitung Ihres Gerätes oder bei Ihrem Kabelanbieter.
Das Produkt
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

12
Stellen Sie sicher, dass sowohl der SENDER (TRANSMITTER), als auch
der EMPFÄNGER (RECEI ER) ausgeschaltet ist.
Stellen Sie den Sender (TRANSMITTER) und Empfänger (RECEI ER)
auf den gleichen Kanal ein.
Anschließen des SENDERS
(TRANSMITTER)
erwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “TRANSMITTER”.
erbinden Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse am
SENDER. erbinden Sie den SCART Stecker mit dem Gerät,
dass das Bild liefern soll (Quellgerät). Stellen Sie sicher, dass der
SCART-Stecker am richtigen Ausgang des Gerätes, normalerweise
als ”Line Out” bezeichnet, angeschlossen ist.
Wenn Sie Ihr Quellgerät (Satellitenempfänger, ideorecorder, Camcorder,
D D Spieler, Digitalen oder Analogen Kabelboxen oder Pay-T Decodern)
von einem andern Raum aus bedienen möchten, zum Beispiel um die
Kanäle an Ihrem Satellitenempfänger zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Platzieren Sie den SENDER neben, oder, in der Nähe des
Quellgerätes und verbinden Sie das Infrarot-Auge mit dem SENDER.
Platzieren Sie das Infrarot-Auge direkt auf dem Infrarot-Empfänger-
Fenster an der orderseite des Quellgerätes oder platzieren Sie es
vor dem Quellgerät (vergewissern Sie Sich, um Interferenzen
jeglicher Art zu vermeiden, dass sich etwas zwischen dem Signal
des IR-Auge und des IR-Empfängers des Quellgerätes befindet).
erbinden Sie jetzt den Netzadapter mit der Buchse auf der Rückseite.
Anschließen des EMPFÄNGERS
(RECEIVERS)
erwenden Sie das Kabel mit der Aufschrift “RECEI ER”. erbinden
Sie den Stecker mit der entsprechender Buchse an der RECEI ER
Einheit. erbinden Sie den SCART-Stecker mit dem Gerät, dass die
Bilder empfangen soll (Zielgerät). Stellen Sie sicher, dass
der SCART- Stecker am richtigen Eingang des Gerätes,
normalerweise als” Line In” bezeichnet, angeschlossen ist.
Schließen Sie den Netzadapter an der Rückseite der RECEI ER Einheit an.
Wenn Sie das Quellgerät fernbedienen möchten, platzieren Sie den
EMPFÄNGER auf oder neben dem Zielgerät, wo dieser die Infrarot-Signale
Ihrer Fernbedienung auffangen kann.
Jetzt, da beide Geräte angeschlossen sind, können Sie die beiden
Einheiten einschalten mit den EIN/AUS Schalter. Die rote LED an der
orderseite sollte aufleuchten. Platzieren Sie die beiden Einheiten so
hoch wie möglich, um Interferenzen jeglicher Art zu vermeiden.
Installation
Siehe Seite 3 (die Aufklappbare Seite)
1
2
3
4
5
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com

13
Die folgenden Abschnitte zeigen einige Beispiele:
Beispiel 1:
Ein Videoband auf dem Videorecorder (Quelle) im Wohnzimmer
abspielen und am Fernseher (Ziel) im Schlafzimmer anschauen:
erbinden Sie den EMPFÄNGER mit dem ideorecorder und den SENDER
mit dem Fernseher im Schlafzimmer. Schalten Sie den ideorecorder ein
und legen Sie ein ideoband ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf oder
etwas vor dem IR-Empfänger des ideorecorders. Schalten Sie den
Fernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den
„Line In“ Mode (A , EXT oder Kanal 0). Richten Sie die Fernbedienung des
ideorecorders auf den EMPFÄNGER und drücken Sie die “Play“ Taste.
Das ideoband sollte laufen und sowohl Bild als auch Ton sollten über
den Fernseher im Schlafzimmer zu hören bzw. sehen sein.
Beispiel 2:
Sie haben keine Coax- Kabel Verbindung zum Fernseher im
Schlafzimmer. Sie können die Kanäle des Videorecorders (Quelle)
im Wohnzimmer wechseln und das Bild am Fernseher (Ziel) im
Wohnzimmer betrachten.
Sie brauchen die Bedienungsanleitung Ihres ideorecorders um die T
Kanäle einzustellen. Wenn alle Kanäle eingestellt sind, können Sie Ihre T
Kanäle über den A Kanal sehen. erbinden Sie den SENDER zum
ideorecorder und den EMPFÄNGER am Fernseher in Ihrem Schlafzimmer.
Schalten Sie den ideorecorder ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt auf
oder etwas vor dem IR-Empfänger des ideorecorders. Schalten Sie den
Fernseher im Schlafzimmer an. Schalten Sie den Fernseher auf den „Line
In“ Mode (A , EXT oder Kanal 0), Sie können die Fernbedienung des
ideorecorders benutzen, um in Ihrem Schlafzimmer die eingestellten
Fernsehkanäle von Ihren ideorecorder zu kontrollieren.
Beispiel 3:
Auch wenn Sie keine Coax- Kabel Verbindung zum Fernseher im
Schlafzimmer haben, gibt Ihnen der AV Sender die Möglichkeit die
Programme Ihres Satellitenempfängers (Quelle) mit dem Fernseher
(Ziel) im Schlafzimmer zusehen.
Sie haben wahrscheinlich schon die Kanäle Ihres Satellitenempfängers
eingestellt. Wenn nicht, brauchen Sie die Bedienungsanleitung Ihres
Satellitenempfängers um die Kanäle des Satellitenempfängers auf den
Fernseher einzustellen. Wenn einmal alle Kanäle eingestellt sind, haben Sie
die Möglichkeit die Fernsehkanäle über den A Kanal (oder einem anderen
Ausgangskanal) zu sehen. erbinden Sie den SENDER mit dem Satelliten-
empfänger und den EMPFÄNGER mit dem Fernseher in Ihrem Schlafzimmer.
Schalten Sie den Satellitenempfänger ein. Platzieren Sie das IR-Auge direkt
auf oder etwas vor dem IR-Empfänger des Satellitenempfängers. Schalten
Sie den Fernseher im Schlafzimmer ein. Schalten Sie den Fernseher auf den
„Line In“ Mode (A , EXT oder Kanal 0), Sie können die Fernbedienung des
Satellitenempfängers benutzen, um in Ihrem Schlafzimmer die eingestellten
Fernsehkanäle von Ihren Satellitenempfänger zu kontrollieren.
Es Kann Losgehen
ON ON
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 13
All manuals and user guides at all-guides.com

14
Problem & Lösung
Wenn die Wände Ihres Hauses z. B. mit Metal verarbeitet sind oder
wenn Ihre Wohnung mit einem PC Netzwerk ausgestattet ist, kann
das Radiosignal gestört werden. Sogar die Einheiten um wenige
Zoll bewegen, kann Einfluss auf die Leistung haben. Wenn dieses
nicht funktioniert, stellen Sie den SENDER und den EMPFÄNGER an
eine andere Stelle in Ihrem Haus. Um Probleme zu vermeiden,
stellen Sie die beiden Einheiten nicht in die Nähe von elektrischen
Apparaturen.
• Kein Bild auf dem Zweitfernseher
- ergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER
eingeschaltet sind.
- Stellen Sie den Sender (TRANSMITTER) und Empfänger (RECEI ER)
auf den gleichen Kanal ein.
- Wählen Sie „EXT“ oder „A “ auf Ihrem Zweitfernseher.
- ergewissern Sie Sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind.
- ergewissern Sie Sich, dass das Quellgerät (Satellitenempfänger,
ideorecorder, Camcorder, D D- Spieler, Digital oder Analog Kabelbox
oder Pay-T Decoder) eingeschaltet ist.
- ergewissern Sie Sich, dass der SCART- Stecker korrekt in der ideoquelle
eingesteckt ist (kontrollieren Sie dies Anhand der Bedienungsanleitung
der ideoquelle. Beispiel: EXT1 oder EXT2).
• Schlechte(s) Bild/ Tonqualität auf dem Zweitfernseher
- ersuchen Sie herauszufinden, ob die Weise wie die SCART-Kabeln usw.
angelegt sind eine Störung (interference) verursachen.
- ergewissern Sie Sich, dass die Distanz zwischen den SENDER- und
EMPFÄNGER Einheit weniger als 30 Meter beträgt.
• Die Bilder des angewähltem TV- Kanals verschwinden
(Schnee- Bilder)
- Deaktivieren Sie den Auto-Standby Bereich des CR (kontrollieren Sie dies
Anhand der Bedienungsanleitung des CR).
• Das Bild auf Ihrem Zweitfernseher wird nicht korrekt übertragen
- Wählen Sie „EXT“ oder ,, A “ an Ihrem Zweitfernseher.
- ergewissern Sie Sich, dass die ideoquelle eingeschaltet ist.
• Bei Benutzung der Fernbedienung, können Sie nicht die
Videoquelle vom Zweitfernseher aus, bedienen
- Richten Sie die Fernbedienung direkt auf die EMPFÄNGER Einheit und
stellen Sie sicher, dass es keine Hindernisse dazwischen gibt.
- Stellen Sie sicher, dass keinerlei andere schnurlose Geräte (schnurlose
Kopfhörer, Lautsprecher, RF Signale usw.) die Fernbedienung beeinflussen.
- ergewissern Sie Sich, dass der SENDER und der EMPFÄNGER mehr als 5
Meter voneinander entfernt sind.
- ergewissern Sie Sich, dass Sie die Fernbedienung der ideoquelle benutzen.
- Positionieren Sie nochmals das IR Auge auf der ideoquelle oder
platzieren Sie das IR Auge 5-10 cm vor der ideoquelle
• Ein summender Ton bei Benutzung der Fernbedienung
- Bei einigen T Modellen gibt es keine Möglichkeit zur Problemlösung
• S-VHS Videos zeigen keine Farbbilder (nur schwarz und weiß)
- Wählen Sie den C BS ideo Ausgangsformat für Ihren S- HS CR
• Der DVD- Spieler zeigt keine Bilder auf dem Haupt- oder
Zweitfernseher
- Wählen Sie den C BS ideo Ausgangsformat für Ihren D D- Spieler
(kontrollieren Sie die D D- Spieler Bedienungsanleitung).
Problemlösung
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com

15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,
USA., und Ihre
Tochtergesellschaften
Universal Electronics B , Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,
ONE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Deutschland,
ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,
ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séamy 17, 77300 Fontainebleau,
France,
ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Corneellá de
Llobregat, Barcelona, España,
ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., A . Las Heras 2126, 5’th Floor (Suite “C”)
ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina
Erklären unter alleiniger erantwortlichkeit daß die ONE FOR ALL
Schnurloser Audio/ ideo Sender (S -1715)
in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen ist, wie in den
Richtlinien
1999/5/EC beschrieben und alle technischen Regelungen zum Produkt
innerhalb dieser
Richtlinie erfüllt.
EN 300 440 (2001-09)
EN 301 489 (2002-08)
EN 300 220 (2000-09)
IEC 60065 (1998)
Enschede, 25 Januar 2006
Paul J. Bennett
Als Geschäftsführer von Universal Electronics B
0678
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com

16
- Cet appareil doit uniquement être utilisé avec les transformateurs
électriques AC inclus ou avec des transformateurs conformes aux
normes de sécurité EN60065 et ayant les caractéristiques suivantes:
9 olt DC / 300mA.
- Cet appareil ne doit pas être exposé à la chaleur.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits humides ou près
de l’eau.
- Les transformateurs électriques AC devraient uniquement être
connectés à une source électrique de 220-240 AC / 50Hz.
- Cet appareil ne doit pas être recouvert.
- Les appareils électroniques sensibles ou in insuffisement protégés peut
être avoir une influance négative par fontionnement de ce produit.
Cette interférence peut conduire à l’endommagement des deux
appareils. Avant de commencer, veuillez s’il vous plaît vérifier si cet
appareil peut affecter les appareils environnants.
Notez que les antennes ne peuvent pas pivoter entièrement
librement sur 360 degrés, si vous sentez une résistance, arrêtez
la rotation au risque d'un dommage permanent.
Mesures de sécurité
Le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Table of Contents
Français
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com

17
Le Relais Audio idéo sans fil (S -1715) vous apporte une solution à
la distribution des signaux audio et vidéo dans toute la maison sans besoin
de câble. Le Relais A vous offre la possibilité de regarder tout appareil
source d’image (Satellite, magnétoscope, caméscope, lecteur de D D, set
top box numérique ou analogue ou boîte de T à péage) sur une seconde
T de votre maison.
Le paquet du Relais Audio / idéo sans fil comprend:
- Un TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
- Un RÉCEPTEUR (RECEI ER)
- Un œil Infra Rouge (IR)
- Deux transformateurs
- Deux câbles A
D’une part, le TRANSMETTEUR envoie les signaux audio et vidéo de
l’appareil source (MAGNÉTOSCOPE, D D, SATELLITE, DÉCODEUR DE CÂBLE,
CAMÉSCOPE, etc) en 2,4 GHz vers le RÉCEPTEUR connecté à l’appareil de
destination. D’autre part, le Relais Télécommande incorporé envoie, lui, à
une fréquence de 433.92 MHz les signaux IR de télécommande dans la
direction inverse (du RÉCEPTEUR vers le TRANSMETTEUR).
Le TRANSMETTEUR (TRANSMITTER)
Le TRANSMETTEUR fonctionne sur du 9 volts DC300mA fourni par
le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre
l’appareil audio ou vidéo et le TRANSMETTEUR se fait par un câble A
(inclus dans le paquet). Les signaux audio et/ou vidéo sont transformés en
une fréquence de 2.4 GHz qui sera envoyée par l’antenne incorporée.
De plus, le TRANSMETTEUR transforme le signal du Relais de
Télécommande (433.92 MHz) en un signal IR.
Le RÉCEPTEUR (RECEIVER)
Le RÉCEPTEUR fonctionne sur du 9 volts DC 300mA fourni par
le transformateur AC/DC (inclus dans le paquet). Le branchement entre
l’appareil audio ou vidéo et le RÉCEPTEUR se fait par un câble A (inclus
dans le paquet). Les signaux haute fréquence (2,4 GHz) reçus par le
RÉCEPTEUR sont capturés grâce à l’antenne incorporée et transformés en
signaux audio et vidéo originaux.
De plus, le RÉCEPTEUR possède un Relais de Télécommande incorporé.
Lorsqu’un signal IR est reçu par le RÉCEPTEUR, celui-ci le transforme en une
fréquence de 433.92 MHz pouvant traverser murs et plafonds.
Veuillez prendre note du fait que cette fonction est seulement accessible
pour les appareils étant commandables par IR (infrarouge)à une fréquence
entre 30 et 60 kHz. Cette fonction n’est pas compatible avec les ondes IRDA
à deux directions. Si vous avez des doutes quant à la nature des infrarouges
de votre télécommande veuillez vous reporter au mode d’emploi de
l’appareil en question ou contacter votre distributeur de câble.
Le produit
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com

18
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que TRANSMETTEUR
et RÉCEPTEUR soient éteints.
Placez les sélecteurs de canaux du Transmetteur et du Récepteur sur
les mêmes canaux.
Installation du TRANSMETTEUR
Prenez le câble A libellé “TRANSMITTER” (TRANSMETTEUR).
Branchez le fiche dans la prise correspondante du TRANSMETTEUR.
Branchez la péritel de ce même câble sur l’appareil fournissant
l’image (appareil source). Assurez-vous que la péritel soit connectée
à une SORTIE de cet appareil, parfois appelée “Line Out”.
Si vous désirez contrôler à distance l’appareil source (Satellite,
magnétoscope, caméscope, lecteur de D D, set top box numérique ou
analogue ou boîte de T à péage) d’une autre pièce, par exemple changer
les chaînes de votre satellite, vous devrez:
Placer le TRANSMETTEUR près de l’appareil source et connecter l’œil
IR au TRANSMETTEUR. Placer l’œil IR directement sur la fenêtre de
réception IR sur le devant de l’appareil source OU devant l’appareil
source (faîtes en sorte qu’il n’y ait pas d’interférence entre le signal
de l’œil IR et la fenêtre de réception IR de l’appareil source).
Maintenant, connectez le transformateur à l’arrière du TRANSMETTEUR.
Installation du RÉCEPTEUR
Prenez le câble A libellé “RECEI ER” (RÉCEPTEUR). Branchez la
fiche dans le prise correspondante du RÉCEPTEUR. Branchez
la péritel de ce même câble sur l’appareil destiné à recevoir
l’image (appareil de destination). Assurez-vous que la péritel soit
connectée à une ENTREE de l’appareil de destination, parfois
appelée “Line In”.
Connectez le transformateur à l’arrière du RÉCEPTEUR.
Si vous désirez télécommander l’appareil source, placez le RÉCEPTEUR
au-dessus ou à côté de l’appareil de destination, là où il pourra recevoir
les signaux IR de votre télécommande.
Maintenant que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont installés,
vous pouvez les mettre en position de marche (ON). Les diodes
électroluminescentes rouges se trouvant sur le devant devraient
s’allumer. Placez le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR le plus haut
possible afin d’éviter toute interférence.
Installation
Voir page 3 (page dépliante)
1
2
3
4
5
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com

19
Les paragraphes suivants contiennent quelques exemples.
EXEMPLE 1:
Lire une cassette vidéo sur le magnétoscope (source) du salon tout
en la regardant sur la télévision (destination) de la chambre.
Branchez le TRANSMETTEUR sur le magnétoscope dans le salon et le
RÉCEPTEUR sur la télévision de la chambre. Allumez le magnétoscope et
insérez une cassette. Placez l’œil IR contre / en face du récepteur IR du
magnétoscope. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur
la télévision la chaîne d’ENTRÉE (A , EXT ou chaîne 0). Mettez
le magnétoscope en lecture en pointant la télécommande du
magnétoscope vers le RÉCEPTEUR et appuyez sur lecture. Le magnétoscope
devrait se mettre à lire la cassette et vous devriez voir et entendre
celle-ci sur votre télévision de la chambre.
EXEMPLE 2:
Si vous n’avez pas d’antenne sur votre TV de la chambre,
vous pouvez régler les chaînes sur votre magnétoscope (source) du
salon et les regarder sur votre TV (destination) dans votre chambre.
ous aurez peut-être besoin du mode d’emploi de votre magnétoscope afin
de régler les chaînes de télévision.
Une fois que toutes les chaînes sont réglées, vous êtes en mesure de voir
toutes les chaînes de T sur votre chaîne A . Connectez le TRANSMETTEUR
sur le magnétoscope et le RÉCEPTEUR sur la T de la chambre. Allumez le
magnétoscope. Placez l’œil IR contre / en face du Récepteur IR du
magnétoscope. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez sur la
télévision la chaîne d’ENTRÉE (A , EXT ou chaîne 0). ous pouvez prendre
la télécommande de votre magnétoscope dans votre chambre afin de
changer les chaînes réglées sur votre magnétoscope.
EXEMPLE 3:
Également, si vous ne possédez pas d’antenne sur votre TV de la
chambre, le Relais AV vous offre la possibilité de regarder les chaînes
de votre satellite (source) aussi sur la TV (destination) de la chambre.
ous avez probablement déjà réglé les chaînes de votre satellite. Si ce n’est
pas le cas, il est possible que vous ayez besoin du mode d’emploi de votre
satellite afin de régler les chaînes de télévision. Une fois toutes les chaînes
réglées, vous êtes en mesure de voir vos chaînes de télévision sur la chaîne
A . Connectez le TRANSMETTEUR sur le satellite et le RÉCEPTEUR sur la T
de la chambre. Allumez le satellite. Placez l’œil IR contre / en face du
récepteur IR du satellite. Allumez la télévision de la chambre. Sélectionnez
sur la télévision la chaîne d’ENTRÉE (A , EXT ou chaîne 0). ous pouvez
prendre la télécommande de votre satellite dans votre chambre afin de
changer les chaînes de télévision réglées sur votre satellite.
Utilisation
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com

20
Problème et solution
Si votre maison est faite de matériaux hautement métalliques ou si
elle est équipée d’un réseau d’ordinateurs, cela pourra être la cause
d’interférences avec le signal radio. Déplacer les appareils, même
de quelques centimètres peut améliorer le fonctionnement.
Si cela ne suffit pas, essayez de déplacer le TRANSMETTEUR et le
RÉCEPTEUR vers un autre endroit de la maison. Si vous rencontrez
des difficultés, faîtes en sorte de placer le TRANSMETTEUR et le
RÉCEPTEUR à distance d’appareils électriques.
• Pas d’image sur la seconde TV.
- Faîtes en sorte que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR soient bien
allumés (ON).
- Placez les sélecteurs de canaux du Transmetteur et du Récepteur sur les
mêmes canaux.
- Sélectionnez EXT ou A sur la seconde T .
- érifiez que tous les câbles sont connectés correctement.
- Faîtes en sorte que l’appareil source (Satellite, magnétoscope, caméscope,
lecteur de D D, set top box numérique ou analogue ou boîte de T à
péage) soit bien allumé.
- érifiez que vous avez utilisé la bonne prise péritel sur l’appareil source
(consultez le mode d’emploi de l’appareil source. Exemple: EXT1, EXT2).
• Image et/ou son de mauvaise qualité sur la seconde TV.
- Essayez de découvrir si la façon dont les câbles sont installés cause des
interférences.
- érifiez que la distance entre le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR est
inférieure à 30 mètres.
• L’image de la chaîne de télévision disparaît (neige)
- Désactivez le système de mise en veille automatique de votre
magnétoscope. (consultez le mode d’emploi de votre magnétoscope).
• L’image reçue sur la seconde TV n’est pas correcte.
- Sélectionnez “EXT” ou “A ” sur la seconde T .
- Faîtes en sorte que l’appareil source soit bien allumé.
• Vous ne parvenez pas à contrôler l’appareil source en utilisant la
télécommande,
- Pointez la télécommande directement vers le RÉCEPTEUR et faîtes en sorte
qu’il n’y ait aucun obstacle entre les deux.
- érifiez qu’il n’y a aucun autre appareil sans fil (casque sans fil,
haut-parleur sans fil, signaux de contrôle RF) interférant avec
la télécommande.
- érifiez que le TRANSMETTEUR et le RÉCEPTEUR sont séparés
d’au moins 5 mètres (16 pieds).
- Utilisez bien la télécommande de l’appareil source.
- Repositionnez l’œil IR contre l’appareil source OU placez l’œil IR de 2 à 4
pouces (5 à 10 cm) en face de l’appareil source.
• Bourdonnement quand vous utilisez la télécommande
- Avec certains types de T , il sera impossible de régler ce problème
• Le Magnétoscope S-VHS ne montre pas de couleur
(seulement noir et blanc).
- Sélectionnez le format de sortie C BS sur votre magnétoscope S- HS.
• Le lecteur DVD ne donne pas d’image, ni sur la TV principale, ni
sur la seconde TV.
- Sélectionnez le format de sortie C BS vidéo sur votre lecteur de D D
(consultez le mode d’emploi de votre lecteur de D D).
Conseils utiles
SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for SV-1715
1
Table of contents
Languages:
Other One Forall Receiver manuals