oneConcept 10030674 User manual

Spiralschneider
10030674 10030675

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfäl-
tig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die
durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Technische Daten 2
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 3
Inbetriebnahme und Bedienung 4
Fehlersuche und Fehlerbehebung 6
Hinweise zur Entsorgung 6
Konformitätserklärung 6
Technische Daten
Artikelnummer 10030674, 10030675
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 100 W
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, überneh-
men wir keine Haftung.
• Dieses Gerät entspricht den gültigen Normen und Vorschriften.
• Verwenden Sie nur Wechselstrom. Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der
Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Herd oder neben einen Gaskocher.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Arbeitsplatte, wo kein Wasser darauf tropfen kann.
Kippen Sie das Gerät nicht.
• Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, halten Sie Ihre Hände und Küchenutensili-
en fern von den Messern und allen beweglichen Teilen.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen. Ziehen Sie den stecker
erst aus der Steckdose, wenn das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
• Berühren Sie den sich drehenden Schneidekegel nicht mit Ihren Finger oder Küchenuten-
silien, solange das Gerät in Betrieb ist.
• Zerkleinern Sie mit dem Gerät keine harten Lebensmittel, wie Zucker, Eiswürfel oder
Kaeebohnen.

3
• Ziehen Sie den Strecker wenn das Gerät Störungen aufweist, bevor Sie es reinigen und
Warten und nach jedem Gebrauch. ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät nicht aus, indem
Sie den Stecker ziehen.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den zustand des Geräts.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt
lassen oder bevor Sie Teile einsetzen und entnehmen.
• Benutzen Sie nur Originalzubehör.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haus-
halt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Geräteübersicht
A Motor
B Drehscheibe
C Enlosschneider für Julienne-Spiralen
D Schneidekegel für Julienne-Spiralen
E Enlosschneider für breite Spiralen
F Dekorative Abdeckung
G Zuführschacht
H Becherdeckel
I Schneidebecher und Aufbewahrung

4
Inbetriebnahme und Bedienung
Vor dem ersten Betrieb
• Lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch.
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial. Versichern Sie sich, dass alle Teile in
Ordnung sind und kein Teil fehlt.
• Reinigen Sie die Zubehörteile mit Seifenlauge. Spülen Sie sie klar ab und lassen Sie sie
trocknen. Tauchen Sie den Motor niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Die Messer sind extrem scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um
und halten Sie sie immer nur am Plastikhalter fest.
Zusammenbau und Aufbewahrung
Option 1 Option 2
Für endlose Julienne-Spiralen von breitem
Gemüse: Stecken Sie den Enlosschneider
für Julienne-Spiralen (C) in den Becherde-
ckel.
Für endlose Julienne-Spiralen von schma-
lem Gemüse: Stecken Sie den Schneideke-
gel für Julienne-Spiralen (D) in den Becher-
deckel.
Option 3 4
Für breite Endlosspiralen: Stecken Sie den
Enlosschneider für breite Spiralen (E) in
den Becherdeckel.
Befestigen Sie als nächstes den Zuführ-
schacht (G) am Deckel und setzen Sie den
Deckel auf den Becher.

5
5 6 Aufbewahrung
Setzen Sie die Drehscheibe (B)
mittig auf die ach abgeschnit-
tene Seite der Gemüses. Schie-
ben Sie das Gemüse in den Zu-
führschacht.
Setzen Sie den Motor (A)
auf die Drehscheibe und
stecken Sie den Stecker
ein. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Dreh-
scheibe die Oberkante des
Zuführschachts erreicht
hat. Achten Sie darauf,
dass die Drehscheibe nicht
die Messer berührt.
Der Motor, die Dreh-
scheibe, der Kegel und
die Schneider können im
Schneidebecher aufbe-
wahrt werden. Verstauen
Sie die Teile wie im Bild
dargestellt.
Wichtige Hinweise zur Bedienung
• Achten Sie darauf, die Messer richtig anzubringen, indem Sie sie im Uhrzeigersinn in die
richtige Position drehen.
• Stecken Sie die Drehscheibe mittig in die ach abgeschnittene Seite des Lebensmittels.
• Schieben Sie das Gemüse in den Schacht, setzen Sie den Motor auf die Drehscheibe, und
stecken Sie den Stecker. Drücken Sie dem Motor bei gedrückter Taste leicht herunter.
• Sobald Sie die Taste loslassen stoppt der Motor.
• Wenn die Schneider oder den Kegel wechseln wollen, drehen Sie sie gegen den Uhrzei-
gersinn aus dem Deckel heraus. Installieren Sie dann einen anderen Schneider, indem Sie
ihn im Uhrzeigersinn hineindrehen.
• Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir Ihnen gerades Gemüse zu ver-
wenden.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Tauchen Sie den Motor nicht in Wasser. Reinigen Sie ihn mit einem feuchten Lappen und
trocknen Sie ihn sorgfältig ab.
• Spülen Sie den Becher mit Wasser ab, reinigen Sie ihn nicht im Geschirrspüler.
• Passen Sie auf, dass Sie sich nicht an den Messern verletzen.
• Falls Plastikteile z. B. durch Karotten eckig werden, reiben Sie die betroenen Stellen
mit einem Lappen und etwas Speiseöl ab und reinigen Sie das Teil dann wie beschrieben.

6
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Frage Antwort
Die Drehscheibe rutscht
vom Lebensmittel oder
gleitet ab.
Versichern Sie sich, dass die Drehscheibe mittig auf der
ach abgeschnittenen Seite des Lebensmittels sitzt.
Da Gerät funktioniert
nicht.
Versichern Sie sich, dass die Steckdose funktioniert.
Versichern Sie sich, dass der Stecker eingesteckt ist.
Versichern Sie sich, dass der Stecker fest in der Steckdose
steckt.
Halten Sie die Taste während des Betriebs gedrückt.
Die Drehscheibe rutscht
während des Betriebs ab.
Lassen Sie die Taste los, schneiden Sie ein Stück von der
Oberseite ab und bringen Sie die Drehscheibe wieder an.
Es kommen keine Spiralen
unten aus dem Schacht.
Versichern Sie sich, dass das Lebensmittel für den Spi-
ralschneider geeignet ist.
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rä-
dern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Die-
se Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer-
den. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie
sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte
werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Ver-
brauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

7
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty
and any liability.
Contents
Technical Data 7
Safety Instructions 7
Product Description 8
Use and Operation 9
Troubleshooting 11
Hints on Disposal 11
Declaration of Conformity 11
Technical Data
Item number 10030674, 10030675
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 100 W
Safety Instructions
• Always read the instructions carefully before using your appliance for the rst time: the
manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with
the instructions.
• This appliance complies with applicable standards and regulations.
• Only use alternating current. Before using it for the rst time, we ask you to please check
that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on the rating
plate on the appliance.
• Do not place or use this appliance on a hotplate or near a naked ame (gas cooker).
• The appliance must only be used on a stable worktop, away from water splashes. Do not
turn the appliance over.
• In order to avoid accidents and damage to the appliance, always keep your hands and
kitchen utensils away from the blades and moving boxes.
• Continuous running of the unit should be not more than 2 minutes .Never remove the
main appliance before the motor has stopped completely.
• Never use your ngers or other utensils to rotate cutting food in case of hurting your
ngers or damaging the blades.
• Never use your ngers or other utensils to touch the cone while the appliance is working
or plugged in.
• Do not use the appliance with hard food products such as sugar, ice cubes or coee
grains.

8
• The appliance must be disconnected: If you notice any anomalies during operation, befo-
re maintenance or cleaning, After each use. But never disconnect the appliance by pulling
on the power cord.
• For a better eect, using the appliance after having checked that it is in perfect working order.
• Always unplug the appliance if you are to leave it unattended and before tting or remo-
ving the disks.
• Do not use accessories or spare parts other than those provided by the approved after-
sales center.
• This product has been designed for domestic use only. In the event of any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer ac-
cepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Product Description
A Motor unit
B Rotary disc
C Endless spiral julienne cone
D Endless slicer cone
E Endless spiral slicer cone
F Decorative cover
G Holder chute
H Bowl lid
I Bowl (food collect or blades storage)

9
Use and Operation
Before First Use
• Read all instructions and important safeguards.
• Remove all packaging materials, making sure items are received in good condition.
• Clean the accessories with soapy water. Rinse and dry them carefully.
• Do not immerse the motor unit, cord or plug in water at any time.
CAUTION
The blades are extremely sharp, handle them with care and always hold by the
plastic part.
Assembly and Storage
Option 1 Option 2
Install the endless spiral julienne cone in-
side the bowl lid.
Install the endless slicer cone inside the
bowl lid.
Option 3 4
Install the endless spiral slicer cone inside
the bowl lid.
Install the holder chute on the bowl lid,
then put the bowl lid with blade cone onto
the bowl.

10
5 6 Storage
Insert the Rotary disc into the
middle at side of food, then put
into the
bowl lid.
Put the motor unit and
rotary disc with food to-
gether, plug in, keep press
the button by hand for
continuous working.
Motor unit, rotary disc,
all of the blade cone can
be stored inside the bowl.
Put them into the bowl by
piling all blade cones (as
below)
Important Hints on Use
• Install the blade cone (C,D,E) inside the bowl lid correctly (rotate clockwise in correct
position).
• Insert the rotary cone into the middle at side of the food (which side is smooth).
• Plug in, place motor unit into rotary cone with food and put down into blade cone. Then
press the button. The unit is working normally.
• Release the button, the unit stop working.
• When change blade cone, take out the using blade cone by rotating anti-clockwise. Install
other blade cone by rotating clockwise.
• The unit has start/stop button, keep press the button for continuous working.
• In order to obtain best results, we recommend that you select unbent food.
Cleaning and Care
• Always unplug the appliance before cleaning the motor unit.
• Do not immerse the motor unit, do not place under water. Clean the motor unit using a
damp cloth. Dry it carefully.
• The bowl can be rinsed under water but must not be placed in the dishwasher
• Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
• If the plastic parts become stained by foods such as carrots, rub the aected areas with
a cloth soaked in vegetable oil and then clean as normal.

11
Troubleshooting
Questions Answers
The rotary disc slips and
slides down from the food.
Make sure insert the rotary disc into the middle at side of
the food.
The product is not working. Make sure it is in normal power supply
Make sure it is plugged in.
Make sure the power cord and socket in good contact.
Make sure the button pressed in correct position.
The rotary disc slides down
from the food when wor-
king.
Release the button, cut a part of at side of food, then rein-
stall the rotary disc.
The food is not coming out
from discharge spout.
Check the food whether suitable for this product.
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it should be taken to the ap-
propriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information about recycling
of this product, please contact your local council or your household was-
te disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

12
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y
siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empre-
sa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Índice
Datos técnicos 12
Indicaciones de seguridad 12
Descripción del aparato 13
Puesta en marcha y uso 14
Detección y resolución de problemas 16
Indicaciones para la retirada del aparato 16
Declaración de conformidad 16
Datos técnicos
Número de artículo 10030674, 10030675
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 100 W
Indicaciones de seguridad
• Lea atentamente estas indicaciones antes de utilizar el aparato. La empresa no se respon-
sabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desaten-
dido las indicaciones de seguridad.
• Este aparato cumple con las normas y disposiciones vigentes.
• Utilice exclusivamente corriente alterna. Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensi-
ón en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que
se adecuen a la tensión del mismo.
• No coloque el aparato sobre un horno o junto a una cocina de gas.
• Coloque el aparato en una supercie plana y estable en donde el agua no pueda ltrarse.
No voltee el aparato.
• Para evitar lesiones y daños, mantenga las manos y los utensilios de cocina alejados de
las cuchillas y las partes en movimiento.
• No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos. Desconecte el en-
chufe de la toma de corriente cuando el aparato se haya detenido por completo.
• No toque el cono de corte en movimiento con los dedos ni con utensilios de cocina mien-
tras el aparato esté en funcionamiento.
• No triture con el aparato alimentos duros, como azúcar, cubitos de hielos o granos de
café.

13
• Si detecta alguna avería, antes de limpiar o realizar labores de mantenimiento en el apa-
rato y después de cada uso, desconecte el enchufe de la toma de corriente. ADVERTEN-
CIA: no encienda ni apague el aparato conectando o desconectando el enchufe.
• Compruebe el estado del aparato antes de cada uso.
• Si deja el aparato sin supervisión o antes de montar o desmontar las piezas, desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
• Utilice solamente recambios originales.
• Este aparato no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para entornos
similares.
Descripción del aparato
A Motor
B Disco giratorio
C Cono con espiral sin n para corte en
juliana
D Cono sin n para corte
E Cono con espiral sin n para corte
F Cubierta decorativa
G Bandeja de llenado
H Tapa del recipiente
I Recipiente de conservación de alimentos
y almacenamiento de las cuchillas

14
Puesta en marcha y uso
Antes del primer uso
• Lea atentamente estas indicaciones de seguridad.
• Retire todo el material de embalaje. Asegúrese de que el paquete contiene todos los
componentes y que estos se encuentran en buen estado.
• Limpie las piezas con agua y jabón. Enjuague las piezas y deje que se sequen. Nunca
sumerja el motor en agua ni en ningún otro líquido.
AVISO
Riesgo de lesiones. Las cuchillas están muy a ladas. Manipúlelas con cuidado y
sujételas siempre por su soporte de plástico.
Montaje y conservación
Opción 1 Opción 2
Para el accesorio de corte en juliana apto
para verduras gruesas: encaje el cono con
espiral sin n para corte en juliana(C) en la
tapa del recipiente.
Para el accesorio de corte apto para verdu-
ras nas: Encaje el cono sin n para corte
(D) en la tapa del recipiente.
Opción 3 4
Para espirales sin n anchas: Encaje el cono
con espiral sin n para corte (E) en la tapa
del recipiente.
A continuacón, coloque la bandeja de llena-
do (G) en la tapa y esta sobre el recipiente.

15
5 6 Conservación
Coloque el disco giratorio (B)
en la parte central plana del ali-
mento cortado. Coloque la ver-
dura en la bandeja de llenado.
Coloque el motor (A) so-
bre el disco giratorio y
conecte el enchufe en la
toma de corriente. Man-
tenga pulsado el botón
hasta que el disco girato-
rio haya alcanzado el bor-
de superior de la bandeja.
Asegúrese de que el disco
giratorio no entra en con-
tacto con la cuchilla.
El motor, el disco, el cono
y el cortador pueden gu-
ardarse dentro del reci-
piente. Guarde las piezas
como se indica en la ilus-
tración.
Indicaciones de uso importantes
• Asegúrese de montar correctamente la cuchilla enroscándola en la posición correcta en el
sentido de las agujas del reloj.
• Encaje el disco giratorio en el centro de la parte plana cortada del alimento.
• Deslice la verdura en la bandeja, coloque el motor sobre el disco giratorio y conecte el
enchufe. Presione el motor pulsando el botón hacia abajo.
• Cuando suelte el botón, el motor se detiene.
• Si desea cambiar el cono o el cortador, desenrósquelos de la tapa en el sentido contrario
de la agujas del reloj. Instale entonces otro cortador enroscándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
• Para conseguir los mejores resultados, le recomendamos utilizar verduras rectas.
Limpieza y cuidado
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• No sumerja el motor en agua. Límpielo con un paño húmedo y séquelo con cuidado.
• Enjuaque el recipiente con agua, no lo lave en el lavavajillas.
• Asegúrese de no provocarse lesiones con las cuchillas.
• Si las piezas de plástico tienen manchas a causa de, por ejemplo, las zanahorias, frote la
zona afectada con un paño y un poco de aceite y a continuación limpie la pieza como se
ha descrito.

16
Detección y resolución de problemas
Pregunta Respuesta
El disco giratorio se atasca
en el alimento o resbala.
Asegúrese de que el disco giratorio está colocado en el
centro de la super cie cortada del alimento.
El aparato no funciona. Asegúrese de que la toma de corriente funciona.
Asegúrese de que el enchufe está conectado.
Asegúrese de que el enchufe está conectado correctamen-
te.
Mantenga pulsado el botón durante el funcionamiento.
El disco giratorio resbala
durante el funcionamiento.
Suelte el botón, corte un trozo de la parte superior y mon-
te de nuevo el disco.
Los alimentos no salen de
la espiral.
Asegúrese de que el alimento es apto para un corte en
espiral.
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contene-
dor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva
2002/96/CE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de ba-
sura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la re-
cogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica.
Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el
medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles con-
secuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el
consumo de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

17
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
et respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes
et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Sommaire
Fiche technique 17
Consignes de sécurité 17
Aperçu de l’appareil 18
Mise en marche et utilisation 19
Identication et résolution des problèmes 21
Information sur le recyclage 21
Déclaration de conformité 21
Fiche technique
Numéro d’article 10030674, 10030675
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 100 W
Consignes de sécurité
• Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à
la mauvaise utilisation de l’appareil.
• Cet appareil est conforme aux normes et directives en vigueur.
• Utiliser uniquement le courant alternatif. Avant utilisation, vérier la tension indiquée sur
la che signalétique de l’appareil. Brancher l’appareil uniquement à des prises dont la
tension correspond à celle de l’appareil.
• Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière ou à côté d’un réchaud à gaz.
• Placer l’appareil sur un plan de travail stable où l’eau ne peut tomber par gouttes. Ne pas
renverser l’appareil.
• Pour éviter toute blessure et dégât, tenir ses mains et les ustensiles de cuisine éloignés
des lames et de toutes les pièces mobiles de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner plus de 2 minutes en continu. Débrancher la che de
la prise seulement lorsque l’appareil s’est immobilisé.
• Ne pas toucher le cône de découpe en rotation avec les doigts ou des ustensiles de cuisine
tant que l’appareil est en marche.
• Ne pas broyer d’aliments durs avec l’appareil comme par exemple de morceaux de sucre,
des glaçons ou des grains de café.

18
• Débrancher la che si l’appareil présente des dysfonctionnements, avant de le nettoyer et
de l’entretenir ainsi qu’après chaque utilisation. ATTENTION : ne pas éteindre l’appareil
en débranchant la che.
• Toujours vérier l’état de l’appareil avant chaque utilisation.
• Toujours débrancher la che de la prise si l’appareil est laissé sans surveillance ou avant
de monter ou de démonter des pièces.
• Utiliser uniquement des accessoires d’origine.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale, mais à un usage domestique ou
dans tout autre environnement similaire.
Aperçu de l’appareil
A Moteur
B Disque rotatif
C Râpe plate pour juliennes en spirale
D Râpe conique pour juliennes en spirale
E Râpe plate pour larges spirales
F Protection décorative
G Goulotte
H Couvercle du gobelet
I Gobelet de découpe et de rangement

19
Mise en marche et utilisation
Avant la première mise en marche
• Lire attentivement le mode d’emploi.
• Retirer tous les éléments d’emballage. S’assurer que toutes les pièces sont en bon état et
qu’aucune ne manque.
• Nettoyer les accessoires à l’eau savonneuse. Les rincer à l’eau claire et laisser sécher. Ne
jamais plonger le moteur dans l’eau ou tout autre liquide !
ATTENTION
Risques de blessure ! Les lames sont extrêmement coupantes. Agir prudemment
avec elles et toujours manipuler l’appareil au niveau du plastique.
Assemblage et stockage
Option 1 Option 2
Pour faire des juliennes en spirales conti-
nues de légumes épais: introduire la râpe
plate pour juliennes en spirales (C) dans le
couvercle du gobelet.
Pour faire des juliennes en spirales conti-
nues de légumes ns : introduire la râpe
conique pour juliennes en spirales (D) dans
le couvercle du gobelet.
Option 3 4
Pour e ectuer de larges spirales continues
: introduire la râpe plate pour spirales lar-
ges (E) dans le couvercle du gobelet.
Monter ensuite la goulotte (G) au niveau
du couvercle et placer le couvercle sur le
gobelet.

20
5 6 Stockage
Installer le disque rotatif (B) sur
la la tranche coupée droit du lé-
gume. Pousser le légume dans
la goulotte
Placer le moteur (A) sur
le disque rotatif et bran-
cher l’appareil sur une
prise. Rester appuyer sur
la touche jusqu’à ce que
le disque rotatif atteigne
le bord supérieur de la
goulotte. S’assurer que le
disque rotatif ne touche
pas les lames.
Le moteur, le disque rota-
tif, le cône et la râpe peu-
vent être stockés dans le
gobelet. Stocker toutes
les pièces comme illustré
ci-dessus.
Consignes importantes d’utilisation
• Veiller à monter correctement les lames en les mettant sur la bonne position dans le sens
des aiguilles d’une montre.
• Installer le disque rotatif sur la tranche coupée droit de l’aliment.
• Introduire les légumes dans la goulotte, placer le moteur sur le disque rotatif et brancher
l’appareil. Appuyer sur le moteur en appuyant légèrement vers le bas sur le bouton.
• Le moteur s’arrête dès que la pression sur le bouton se relâche.
• Pour remplacer la râpe ou le cône, tourner l’un ou l’autre dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et le sortir du couvercle. Puis monter une des autres râpes en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
• Pour atteindre des résultats optimaux, il est recommandé d’utiliser des légumes coupés droit.
Nettoyage et entretien
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas plonger le moteur dans l’eau. Le nettoyer avec une éponge humide puis le sécher
minutieusement.
• Rincer le gobelet à l’eau, ne pas le nettoyer au lave-vaisselle.
• Veiller à ne pas se blesser avec les lames.
• Si les pièces en plastique se tachent, par exemple à cause de carottes, frotter la surface
en question avec une éponge et un peu d’huile alimentaire puis nettoyer ces pièces com-
me décrit plus haut.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: