oneConcept 10029954 User manual

Bezdrôtová meteorologická stanica
10029954

2
Inhalt
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise 3
Technische Daten 4
Inbetriebnahme 5
Montage 5
Übersicht 6
Einrichtung und Bedienung 8
Hinweise zur Entsorgung / Konformitätserklärung 13
User Manual 14

3
Vážený zákazník,
gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu.
Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo
škodám na zariadení. Za škody spôsobené nedodržaním inštrukcií a pokynov neručíme.
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
• Na ochranu pred požiarom, úrazom elektrickým prúdom alebo zranením neponárajte
elektrický kábel
zástrčky alebo zariadenia do vody alebo iných kvapalín.
• Nevystavujte prístroj extrémnym teplotám. Spotrebič sa používa v miernom podnebí.
• Používanie príloh, ktoré neodporúča výrobca prístroja, môže spôsobiť požiar, úraz
elektrickým prúdom alebo zranenie osôb.
• Neotvárajte jednotku tak, že odstránite časti krytu. Nepokúšajte sa opraviť zariadenie.
akékoľvek
opravy alebo servis by mali vykonávať len kvalifikovaní pracovníci.
• Na výrobku môžu vykonávať technické práce iba kvalifikovaní pracovníci. Produkt sa nesmie
otvárať ani meniť. Komponenty nemôže obsluha opraviť. Výrobca nezodpovedá za rušenie
rádiového alebo televízneho signálu spôsobené neoprávnenými modifikáciami.
• Zariadenie nie je hračka. Nedovoľte deťom hrať sa s ním. Nikdy nenechajte deti vkladať
cudzie predmety do spotrebiča.
• Nikdy nečistite povrch zariadenia rozpúšťadlami, riedidlami, čistiacimi prostriedkami alebo
inými chemickými produktmi. Namiesto toho použite mäkkú, suchú handričku alebo mäkkú
kefu.
• Dôrazne odporúčame vypnúť prístroj, keď ho budete používať nepretržite po dobu 6 hodín.
• Ak chcete ochrániť vaše oči, nepozerajte sa priamo do objektívu.
• Uložte si tieto pokyny.
Malé objekty
Uchovávajte malé predmety (napr. Skrutky, montážny materiál, pamäťové karty atď.) A obaly
mimo rozsahu detí. Nedovoľte deťom hrať sa s fóliou. Nebezpečenstvo udusenia!
Preprava zariadenia
Uschovajte si originálny obal. Ak chcete zabezpečiť dostatočnú ochranu zariadenia počas
expedície alebo prepravy, dajte ho späť do pôvodného obalu.
Čistenie povrchu
Nepoužívajte žiadne prchavé kvapaliny, čistiace prostriedky a podobne. Používajte čistú suchú
handričku.

4
Funkcie / technické údaje
Položka 10029954
Napájanie vnútornej jednotky Batérie: 2XAA 1,5 V LR6
Napájanie vonkajšej jednotky Batérie: 2XAAA 1,5 V LR03
Vlastnosti
• Rádiovo ovládané hodiny
• Automatický príjem časového signálu DCF77
• Automaticky prepína na / z letného času (letný / zimný
čas)
• Zobrazenie času vo formáte 12/24
• +/- 12 nastaviteľných časových pásiem
• Nepretržitý kalendár do roku 2099
• Zobrazenie dátumu, mesiaca a dňa v týždni
• Zobrazenie kalendárnych týždňov
• Zobrazenie v 7 jazykoch
• Dvojitý alarm s funkciou odloženia (5 minút)
• predpoveď počasia: slnečno, slnečno, oblačno, daždivé
• Barometer a 12 hodinová história tlaku vzduchu
• Nastavenie nadmorskej výšky pre výpočet tlaku vzduchu
• Vnútorná / vonkajšia teplota a vlhkosť s ukázaním trendu
• Max./min. teplota a vlhkosť
• Rozsah merania teplomeru
• vnútri: ° C až +50 ° C
• mimo -20 ° C ~ 60 ° C
• Zobrazenie teploty je voliteľné v ° C alebo ° F
• Upozornenie na teplotu
• Fáza mesiaca
• Displej pri vnútornej teplote pod -4 ° C
• Indikácia vybitia batérie
• Batéria: 2 x AA, LR06, 1,5 V (nie je súčasťou dodávky)
Dosah signálu Až 50 metrov
Frekvencia vysielania 433 MHz
Dodané zariadenie (vnútorná a vonkajšia jednotka),
užívateľská príručka

5
Prvé použitie
• Otvorte priestor pre batérie umiestnený na zadnej strane prístroja. Vložte batérie do
priestoru pre batérie. Dodržujte zobrazenú polaritu. (vnútorné i vonkajšie zariadenie).
• Môže trvať niekoľko okamihov, kým sa vonkajšia teplota meraná vonkajšou jednotkou
zobrazí na vnútornej stanici. Počas toho nestláčajte žiadne tlačidlá.
• Montáž na stenu
• Vonkajšiu jednotku namontujte na vhodné miesto, chránené pred dažďom, vetrom a
priamym slnečným žiarením, aby ste predišli deformovaným alebo nepresným meraniam v
dôsledku chladného počasia alebo snehu.
Popis zariadenia
•Montieren Sie die Messstation an einem geeigneten Ort - geschützt vor Regen-, Wind und
direkter Sonneneinstrahlung -, zum Beispiel unter einem Vordach o.ä., um etwaige Verfäl-
schungen der Messungen (beispielsweise durch Verdunstungskälte oder sich ansammeln-
den Schnee) zu vermeiden.

6
Übersicht
Display
Luftdruck-Entwicklung der letzen 12 h 1 9 Kanal
Luftdruckanzeige 2 10 Funksymbol
Frost 3 11 Temperaturalarm
Wetter 4 12 Tendenz Temperatur (außen)
Luftdruck-Balkendiagramm 5 13 Tendenz Temperatur (innen)
Tendenz Luftdruck 6 14 Tendenz Luftfeuchtigkeit (außen)
Niedriger Batteriestand (innen) 7 15 Dynamisches Smiley
Niedriger Batteriestand (außen) 8 16 Trend Innentemperatur

7
Woche 17 23 Datum
Wochentag 18 24 Monduntergang
Alarm 19 25 Mondaufgang
Monat 20 26 Mondphase
Zeit 21 27 Ort (Stadt)
Sommerzeit 22 28 Sonnenuntergang
29 Sonnenaufgang
Rückseite / Anschlüsse
MODE A E CHANNEL
+B F SNOOZE / LIGHT
-C G RESET
HISTORY D

8
Außenstation
RF Symbol 1 4 (Außen-)Luftfeuchtigkeit
Channel 2 A CH (Kanalwahl)
(Außen-)Temperatur 3 B °C/°F
Einrichtung und Bedienung
• Nach dem Einsetzen der Batterien beginnt die Anzeige der Höhenmeter (m über NN) zu
blinken.
Nutzen Sie die Tasten + und -, um die Höhenmeter einzugeben (falls bekannt). Zum Be-
enden, spieichern und fortfahren drücken Sie HISTORY.
• Das Wetter-Symbol beginnt zu blinken. Wählen Sie mit den +/- Tasten das Wettersymbol
aus, das dem aktuellen Wetter tatsächlich am nächsten kommt und drücken Sie wiederum
HISTORY.
• Wählen Sie nun, ob der Luftdruck in hpa oder in inHg angezeigt werden soll (+/- zum Aus-
wählen). Bestätigen Sie mit HISTORY.
• Hiernach beginnt die Basisstation, sich mit der Außenstation zu verbinden. Dies kann bis
zu drei Minuten dauern. Bei Erfolgreicher Verbindung erscheinen die außen gemessenen
Werte auf dem Display der Basisstation.

9
•Falls der Verbindungsaufbau fehlschlägt, halten Sie CHANNEL 3 Sekunden gedrückt, um
einen erneuten Verbindungsaufbau zu erzwingen.
•Der (automatische) Empfang des DCF-Signals (Funkuhr-Signal mit Trägersignal von 77,5
kHz, Empfangsgebiet ist der Radius (Soll) von 2000km um Mainingen bei Frankfurt am
Main) beginnt 3 Minuten nach der erfolgreichen Verbindung von Basis- und Außenstation.
Das entsprechende „Funk“-Symbol wird auf dem Display angezeigt (blinkt während des
Verbindungsaufbaus).
Manuelle Einrichtung (falls kein Funk-Signal empfangen wird):
•Halten Sie die Tasten + und - gedrückt (3 Sekunden), um den automatischen Funksignal-
Suchlauf zu unterbrechen.
•Halten Sie MODE 3 Sekunden gedrückt, um den Setup-Modus zu aktivieren. Die Jahreszahl
blinkt. Ändern Sie mit den Tasten + und -. Bestätigen Sie mit kurzem Druck auf MODE.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang nun für die Einstellung der Parameter
• Monat
• Datum
•Zeitzone (relativ zur MEZ. Geben Sie z.B. für London „+1“ ein, für Moskau „-3“ usw.)
•Anzeigesprache
• 12h / 24std. Anzeigeformat
• Stunde
• Minute
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.
Wecker
Einstellen
•Drücken Sie MODE, um von der normalen Anzeige in das Display A1 (Alarm 1) zu wechseln.
•Halten Sie nun MODE 3 Sekunden gedrückt. Die Weck-Uhrzeiten werden angezeigt. Die
Stunde blinkt. Ändern Sie die Stunde mit den Tasten +/- und bestätigen Sie mit Druck auf
MODE. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Einstellung der Minuten und drücken Sie
wieder MODE.
•Nun wird das Display A2 (Alarm 2) angezeigt. Wiederholen Sie den Vorgang, um Alarm 2
einzustellen.
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.

10
Wecker ein-/ausschalten
• Wechseln Sie ins A1- oder ins A2-Display (MODE) und drücken Sie die Taste -, um Alarm
1 zu aktivieren/deaktivieren. Das Wecker-Symbol wird jeweils bei aktiviertem Alarm auf
dem Display angezeigt.
Bitte beachten Sie: Alarm1 ist nur an Wochentagen, Alarm2 nur am Wochenende aktiv.
Bitte beachten Sie: Nach 20 Sekunden ohne Eingabe wird der Setup-Modus automatisch
verlassen.
Snooze: Wenn ein Alarm auslöst, verschieben Sie diesen mit Druck auf Snooze für 5 Minuten
oder beenden Sie den Alarm mit Druck auf eine beliebige andere Taste.
Min- und Max-Werte
Drücken Sie die + Taste, um die gemessenen Extremwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Temperatur-Alarm
Einstellen
• Falls Sie mehrere Außenfühler im Einsatz haben: Drücken Sie CHANNEL, um die gewünsch-
te Außenstation auf dem Display anzuzeigen.
• Halten Sie - gedrückt, um die Temperatur-Alarm-Einstellung zu önen. Wählen Sie dann
ON/OFF (für Temperatur-Alarm ein/aus).
• Drücken Sie nun MODE. Der MAX-Temperaturwert blinkt. Nutzen Sie die Tasten +/-, um
diesen einzustellen und drücken Sie MODE zum Bestätigen.
Wiederholen Sie den Vorgang für die MIN-Temperatur.
• Bei aktiviertem Temperatur-Alarm wird ein entsprechendes Symbol auf dem Display an-
gezeigt.
Aktivieren/Deaktivieren
• Halten Sie die Taste - gedrückt. Bei aktiviertem Temperatur-Alarm wird ein entsprechendes
Symbol auf dem Display angezeigt.
• Der Temperatur-Alarm kann für jeden Kanal separat eingestellt werden (bei Nutzung meh-
rerer Außenstationen).
Achtung: Ist die Temperatur des MIN Alarms über dem Wert für den MAX-Alarm, ist der
Alarm ungültig und wird nicht ausgeführt. Der MIN-Wert muss mindestens 1°C unter dem
MAX-Wert liegen.

11
Weitere Funktionen
Wettervorhersage
Auf Basis der Luftdruck-Tendenzen wird eine Wettervorhersage in Form von Symbolen auf dem
Display dargestellt (sonnig / leich bewölkt / bewölkt / Regen).
Barometer
Drücken Sie HISTORY, um die gemessenen Luftdrücke der letzten 12 Stunden anzuzeigen.
Beleuchtung
Drücken Sie SNOOZE/LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung für das Display für 5 Sekunden
zu aktivieren.
Anzeige der Mondphase
Die aktuelle Mondphase wird als Icon auf dem Display angezeigt (1: Neumond; 7: Vollmond):

12
Luftfeuchtigkeit im Wohnraum
Die von der Basisstation gemessene Luftfeuchtigkeit wird für die schnelle Ablesbar- und Inter-
pretierbarkeit mit den folgenden Symbolen (für „gut“, „zu trocken“ und „zu feucht“) dargestellt:
Niedriger Batteriestand
• Bei niedriger Batteriekapazität erscheinen die entsprechenden Batterie-Symbole im Innen-,
respektive im Außen-Bereich der Anzeige (8 / 10, siehe „Übersicht“).
• Wechseln Sie die Batterie zeitnah.
• Etwa drei Minuten nach dem Austausch der Batterie der Basisstation, beginnt diese von
neuem, das DCF Funkuhr-Signal zu suchen.

13
Hinweise zur Entsorgung
Bendet sich die diese Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf
dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über
die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektro-
nischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und
entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Ent-
sorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen
vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
1999/05/EG (R&TTE)
2011/65/EU (RoHS)

14
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this product. Please read and follow these instructions, in order
to avoid damaging the item. We do not cover any damages that may arise from improper use
of the item or the disregard of the safety instructions.
Important Safety Advice
• Read all instructions before using.
• To protect against a re, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric
plugs or device in water or other liquids.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance shall be used in
moderate climates.
• The use of attachments that are not recommended by the appliance manufacturer may
result in re, electric shock or personal injury.
• Do not open the unit by removing any cover parts. Do not attempt to repair the unit. Any
repairs or servicing should be done by qualied personnel only.
• Only qualied persons may perform technical work on the product. The product
may not be opened or changed. The components cannot be serviced by the user. The
manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modications.
• The appliance is not a toy. Do not let children play with it. Never let children insert foreign
objects into the appliance.
• Never clean the surface of the device with solvents, paint thinners, cleansers or other
chemical products. Instead, use a soft, dry cloth or soft brush.
• We strongly suggest you power o projector when play it for 6 hours constantly one time.
• To protect your eye , do not watch directly at the lens when projector working .
• Save these instructions.
Small objects
Keep small objects (i.e. screws, mounting material, memory cards etc.) and packaging out of
the range of children. Do not let Children play with foil. Choking hazard!
Transporting the device
Please keep the original packaging. To gain sucient protection of the device while shipment
or transportation, make sure to put it back in its original packaging.
Cleaning the surface
Do not use any volatile liquids, detergents or the like. Use a clean dry cloth.

15
Features / Technical Data
Item # 10029954
Power supply indoor unit Batteries: 2XAA 1,5V LR6
Power supply outdoor unit Batteries: 2XAAA 1,5V LR03
Features
•Radio controlled clock
•Automatic receiving of time signal DCF77
•Automatically switches to/from daylight saving
time (summer/winter time)
•Time display in 12/24 format
•+/-12 adjustable time zones
•Continuous perpetual calendar up to 2099
•Display of date, month and weekday
•Calendar weeks display
•7 languages display
•Dual alarm with snooze function (5 minutes)
•weather forecast: sunny, partly sunny, cloudy, rainy
•Barometer and 12 hours history for air pressure
•Altitude-setting for calculation of air pressure
•Indoor /outdoor temperature and humidity with trend
•Max./min. of temperature and humidity
•Thermometer measuring range
•inside:°C to +50 °C
•outside -20°C~60 °C
•Temperature display elective in °C or °F
•Temperature alert
•Moon phase
•Ice display when indoor temperature under -4°C
•Low battery indication
•Battery: 2 x AA, LR06, 1.5V (not included)
Signal range Up to 50m
Transmission frequency 433MHz
Included Device (indoor and outdoor unit), user manual

16
Prvé použitie
• Otvorte priestor pre batérie umiestnený na zadnej strane prístroja. Vložte batérie do
priestoru pre batérie. Dodržujte zobrazenú polaritu. (vnútorné i vonkajšie zariadenie).
• Môže trvať niekoľko okamihov, kým sa vonkajšia teplota meraná vonkajšou jednotkou
zobrazí na vnútornej stanici. Počas toho nestláčajte žiadne tlačidlá.
Montáž na stenu
•Vonkajšiu jednotku namontujte na vhodné miesto, chránené pred dažďom, vetrom a
priamym slnečným žiarením, aby ste predišli deformovaným alebo nepresným meraniam
v dôsledku chladného počasia alebo snehu.

17
Popis zariadenia
Displej
12-hodinová história tlaku 1 9 kanál
Údaje o tlaku vzduchu 2 10 RF symbol
námraza 3 11 Teplotná výstraha
Počasie
4 12 Trend vonkajšej teploty
Ukazovateľ tlaku vzduchu 5 13 Trend teploty v interiéri
Trend tlaku vzduchu 6 14 Trend vonkajšej vlhkosti
Vnútorná batéria-nabitie 7 15 emotikon
Vonkajšia batéria- nabitie 8 16 Trend vlhkosti v interiéri

18
týždeň 17 23 Dátum
Deň v týždni 18 24 západ mesiaca
Alarm 19 25 Mesiac vzostup
Mesiac 20 26 Fáza mesiaca
Čas 21 27 Mestá (Miesto)
Letný čas 22 28 západ slnka
29 východ slnka
zadná časť
režim A E kanál
+B F stlmenie/osvetlenie
-C G RESET
história D

19
Vonkajšia jednotka
RF Symbol 1 4 (vonkajšia) vlhkosť
Kanál 2 A CH (výber kanálu)
(Vonkajšia) teplota 3 B °C/°F
Nastavenie a používanie
• Po vložení batérií začne blikať zobrazená nadmorská výška. Použite tlačidlá + a - tlačidlá na
zadanie nadmorskej výšky vašej polohy (ak je známa). Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo
HISTORY.
• Symbol počasia teraz bliká. Pomocou tlačidiel +/- vyberte symbol počasia, ktorý sa najviac
podobá skutočnému počasiu. Opäť stlačte tlačidlo HISTORY.
• Ďalším krokom je výber zobrazovacej jednotky pre tlak vzduchu. (+/-: vyberte HISTORY:
potvrďte)
• Teraz sa vnútorná jednotka začne pripájať k vonkajšej jednotke. Môže to trvať až 3 minúty.
Po úspešnom pripojení sa hodnoty z vonkajšej jednotky zobrazia na vnútornej jednotke.
• Ak pokus o pripojenie zlyhá, stlačte a podržte tlačidlo CHANNEL na 3 sekundy, aby ste
vynútili nový
pokus o pripojenie

20
Automatický príjem signálu DCF (signál rádiového signálu na nosnej frekvencii 20 77,5
kHz, oblasť príjmu je polomer 2000 km okolo Mainflingenu pri Frankfurte nad Mohanom v
Nemecku) začína 3 minúty po uskutočnení pripojenia vnútornej jednotky a vonkajšej
jednotkou. Zobrazí sa príslušná "rádio" - ikona (počas pokusu o pripojenie bliká).
Manuálne nastavenie (keď nie je možné nájsť rádiový signál):
• Stlačte a podržte + a - na 3 sekundy, aby ste prerušili automatické naskenovanie
rádiostaníc.
• Stlačte a podržte MODE na 3 sekundy, kým sa prepne do režimu nastavenia. Ikona s rokom
začne blikať. Nastavte pomocou tlačidiel +/-. Stlačte MODE na potvrdenie.
• Opakujte tento postup pre nastavenie
• mesiaca
• dátumu
• časového pásma (vo vzťahu k CET, v prípade Londýna zadajte "+1", v Moskve
zadajte "-3" atď.)
• jazyk zobrazenia
• 12h / 24h zobrazenia
• hodín
• minút
Upozornenie: Hodiny sa automaticky zmenia z režimu nastavenia na režim zobrazenia
času, ak žiadne tlačidlá nie sú stlačené po dobu 20 sekúnd.
Alarmy
Nastavte alarmy
• Stlačte MODE pre prepnutie z časového zobrazenia na displej A1 (Alarm 1).
• Stlačte a podržte MODE na 3 sekundy. Čas budenia sa zobrazuje na displeji, hodiny blikajú.
Nastavte hodinu s tlačidlom +/- a stlačte tlačidlo MODE na potvrdenie. Opakujte postup
nastavenia pre minúty a znova stlačte tlačidlo MODE.
• Teraz sa zobrazí displej A2 (Alarm 2). Opakujte postup nastavenia budíka 2.
Upozornenie: Hodiny sa automaticky zmenia z režimu nastavenia na režim zobrazenia času,
ak žiadne tlačidlá nie sú stlačené po dobu 20 sekúnd.
Aktivovať / deaktivovať alarm
•Stlačením tlačidla MODE prepnete na displej A1 alebo A2 a stlačením tlačidla "-"
aktivujete alebo deaktivujete príslušný alarm. Symbol budíka na displeji indikuje aktívne
alarmy.
•Upozornenie: Alarm1 je aktívny len v pracovných dňoch; alarm2 je aktívny len cez
víkendy.
•Upozornenie: Hodiny sa automaticky zmenia z režimu nastavenia na režim zobrazenia
času, ak žiadne tlačidlá nie sú stlačené po dobu 20 sekúnd.
Other manuals for 10029954
1
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology C86234 Operation manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR916HG user manual

Auriol
Auriol ian 91679 Operation and safety notes

Bresser
Bresser AIR-MON instruction manual

Emos
Emos ESW5003 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-9031U instruction manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR898HGA user manual

Vaillant
Vaillant VRC 470 instruction manual

Eschenbach
Eschenbach 35.1018 instruction manual

Bresser
Bresser 7803510 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7058U instruction manual

Auriol
Auriol 4-LD4868 Usage and safety instructions