Opal CIC972 User manual

User Manual
Mirror cabinet 40 with led-light
(CIC972)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Latvian
Lithuanian
Polish

2 3
1
2

4 5
Connection/kytkentä/
Anslutning/Elektriske tilkoblinger/
Место/подключения/Juhtme värv/
Savienojums/Jungtis/ Złącze
Colour of wire/Johdon väri/
Ledningens färg/Farge på
ledningen/Цвет провода/Tähen-
dus/Vada krāsa/Laido spalva/
Kolor przewodu
Marking/Merkintä/Märkning/
Merking/Обозначение/Mär-
gend/Apzīmējums/Žymėjimas/
Oznaczenie
Earth/Maadoitus/Jord/Jord/
Заземление/Maandamine/Iezemē-
jums/Įžeminimas/ Uziemienie
Green/yellow/Vihreä/keltainen/
Grön/gul/Grønn/Gul/Зелёный/
жёлтьй/Roheline/kollane/Zaļš/
dzeltens/Žalia/geltona/ Zielony
Phase/Vaihde/Fas/Fase/Фаза/Faas/
Fāze/Fazė/ Faza Brown/Ruskea/Brun/Brun/
Коричневый/Pruun/Brūns/
Ruda/ Brązowy
Neutral/Nolla/neutraali/
Nøytral/Ноль/Neutraalne/Neitrāle/
Neutrali/ Zero
Blue/Sininen/Blå/Синий/
Sinine/Zils/Mėlyna/ Niebieski
L
N
4
5
GB Contact the expert to connect
the wires for safety!
FI Valaisinpeilikaapin saa
kytkeä ainoastaan valtuutettu
sähköalan ammattilainen!
SE För att undvika någon risk,
kontakta kunnig person för att
ansluta ledningarna!
NO Ta kontakt med spesialist for
tilkopling av ledninger på grunn
av sikkerhet!
EE Ohutuse tagamiseks peab
juhtmed ühendama spetsialist!
LV Drošības apsvērumu dēļ
vadu pievienošanu uzticiet
speciālistam!
LT Būtų saugiau, jei dėl laidų
sujungimo kreiptumėtės į
profesionalus!
PL W celu bezpiecznego
podłączenia przewodów
skontaktuj się ze specjalistą!
3
6
Blue/Sininen/Blå/
Sinine/Zils/Mėlyna/
Niebieski
Brown/Rus-
kea/Brun/
Brun/Pruun/
Brūns/Ruda
Green/yellow/Vihreä/
keltainen/Grön/gul/
Grønn/Gul/
Roheline/kollane/
Zaļš/dzeltens/Žalia/
geltona/ Zielono-żółty
Blue/Sini-
nen/Blå/
Sinine/Zils/
Mėlyna/
Niebieski
Installation to be performed with a suitable distribution box, e.g. OPAL
IP55 CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Asennuksessa suositellaan käytettäväksi esim. seuraavia jakorasioita
OPAL IP55 CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Installation måste göras med lämplig kopplingsdosa, t. ex. OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Installation må utføres med passende koblingsboks, f.eks. OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Paigaldamisel soovitatakse kasutada nt järgmisi harukarpe: OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Uzstādīšana ir jāveic ar piemērotu sadales kārbu, piemēram, OPAL IP55 CGF713
EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Montuojant siūlome naudoti, pvz., tokias paskirstymo dėžutes: OPAL IP55 CGF713
EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Do montażu zaleca się stosowanie następujących skrzynek rozdzielczych: OPAL IP55
CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
EN
FI
SE
NO
EE
LV
LT
PL

6 7
11
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BATHROOM
FURNITURE
The recommended heights for hanging the
cabinets are shown in the illustration 1 (page 3).
NOTE: Take care during installation and
assembly. Any strong mechanical influence
could damage the painted or laminated
surfaces, mirrors and electrical parts. Place the
item on a soft, clean surface during installation.
Use only the original fittings supplied with the
item for
installation. The item could later be damaged or
broken if fittings other than the original fittings
are used.
ASSEMBLY OF SUSPENDED CABINETS
Furniture should be installed onto structures
and materials that can withstand the weight
of the item and the stress caused by the use.
Choose fasteners appropriate for the walling
material (not necessarily included). Before
using the item, adjust the hinges and slide rails
and check the tightness of screws and joints.
Make sure that the item is not going to tip over,
fall or detach from the fastenings.
Electrical installations may only be
carried out by qualified electricians.
LED LIGHTING
The electrical part of the cabinets is complete
and fully prepared for connection to a standard
electrical system (~220V-50Hz). The LED
spotlights are fed through a transformer located
in the electrical box in the cabinet.
The electrical parts will connect to a standard
electrical system of ~220V-50Hz.
Attention: Never feed low-voltage LED
spotlights directly from the 220-240V mains.
Always use a LED transformer (220-240V/12V).
Use only LED bulbs (12V-2.0W, IP44 safety).
The space between the LED spotlights and any
combustible material should be at least 30 cm.
For detailed instructions, refer to the assembly
instructions for electrical parts. Always switch
off the
electricity before installation and during the
cleaning process. Mirrored cabinets with
lighting should be installed by an authorised
professional only. Electrical installations must
comply with local regulations.
Technical parameters of LED spotlights:
IP44 LED SPOT LIGHT
Power: 3.2W
Voltage: 12V
Lightoutput (lm): 175 lm, 4200 kelvins
IP44
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF HINGES
Door hinges are mounted with screws. The
direction of opening the doors is chosen by
the client. The position of the doors should be
adjusted as shown.
HOW TO TAKE CARE OF YOUR BATHROOM
CABINET
Conditions of use: The bathroom furniture
should be mounted in heated and ventilated
rooms (with a temperature of +5 to +35°C and
relative humidity of 30-75%). Do not place the
bathroom furniture against heating equipment.
Ensure that the bathroom furniture is not
exposed to:
• The direct influence of steam on its surfaces;
• Mechanical influence (avoid striking or
scratching surfaces with sharp objects); and
• Liquid influence (clean wet surfaces
immediately with a dry cloth).
Many concentrated cosmetic liquids, if spilled,
can damage the surfaces if not cleaned
immediately.
Everyday care: All of the materials used by our
company can be easily cleaned. Do not use
abrasive or solvent-based cleaning products.
Surfaces can be easily cleaned with soap and a
damp cloth. Damp surfaces should be
carefully cleaned with a clean, dry cloth. For
glass surfaces use only special, non-abrasive
cleaning products.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty covers defects due to design, raw

8 9
material and manufacturing defects occurring
within two (2) years of the delivery / purchase
date. Defects found during the warranty period
are dealt with in compliance with the principles
defined in the Consumer Protection Act.
Rectification of a defect primarily involves
replacing the product or part thereof with a
similar or equivalent product.
The warranty does not cover any defect or
damage caused by incorrect installation,
neglect of use or care instructions, or incorrect
or
negligent handling of the item. The warranty
does not cover damage caused by normal wear
and tear, such as scratches and marks, damage
caused by impact or an accident, or transport
damage after delivery of the item. For all
product complaints, please contact your dealer
before taking any action. Defects should be
reported within a reasonable time of detection
(two months) or the moment they ought to have
been detected. The Consumer Protection Act
applies to warranty and product liability.
FI
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN ASENNUSOHJEET
Asennuspaikka on oltava suojassa suoralta
roiskevedeltä, esimerkiksi kiinteän
suihkuseinän avulla. Kaappien suosituskorkeus
on esitetty kuvassa 1 (sivu 3).
TÄRKEÄÄ
Tuotetta koottaessa ja asennettaessa on
huolehdittava siitä, etteivät maalatut pinnat
tai laminaattipinnat, peilit tai sähköosat
pääse vahingoittumaan, kolhiintumaan
ja naarmuuntumaan niitä käsiteltäessä.
Käytä suojia ja pehmusteita käsitellessäsi
kalusteita asennuksen aikana. Käytä tuotteen
asennuksessa vain kalusteiden mukana
tulevia heloja. Muiden helojen käyttäminen voi
vahingoittaa tuotetta.
SEINÄKAAPPIEN ASENNUS
Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja
materiaaleihin, jotka kestävät tuotteen painon
ja käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse
seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet (eivät
välttämättä sisälly pakkaukseen). Ennen
tuotteen
käyttöönottoa säädä saranat ja liukukiskot sekä
tarkista ruuvien ja liitosten kireys. Varmista,
että tuote ei voi kaatua, pudota tai irrota
kiinnityspaikastaan.
Sähköasennuksen saa suorittaa vain
valtuutettu sähköasentaja.
LED-valaisin
Peilikaapin sähköosat ovat täysin
asennusvalmiit ja kytkentävalmiit tavalliseen
sähköjärjestelmään ~ 220 V – 50 Hz. LED-
valojen muuntaja sijaitsee peilikaapin sisällä
olevassa sähkörasiassa. Sähköliitäntä tehdään
tavalliseen sähköjärjestelmään 220 V ~ 50 Hz.
Huomio: Älä koskaan liitä matalajännite-
LED-valoja suoraan tavalliseen 220–240 V
sähköverkkoon. Käytä aina LED-muuntajaa
(220–240 / 12 V). Käytä vain LED-lamppuja 12
V – 2.0 W, IP44-suojaluokka. LED-valaisimen ja
palavan materiaalin välillä tulee olla vähintään
30 cm:n turva-alue. Katso sähköosia sisältävien
tuotteiden asennusohjeet ennen asennusta.
Valaisinpeilikaapin saa kytkeä ainoastaan
valtuutettu sähköalan ammattilainen. Ennen
asennusta ja lamppujen puhdistusta muista
katkaista virta. Sähköosan asentaminen
suoritetaan kansallisten vaatimusten
mukaisesti.
LED-valon tekniset tiedot:
IP44 LED-valaisin:
Teho: 3.2 W, 175 lm, 4200 lm
Jännite: 12 V
Suojaluokka: IP44
OVIEN JA VETIMIEN KIINNITYS JA SÄÄTÖ
Ovien kätisyydet ovat vaihdettavissa. Kiinnitä
saranat oveen ruuveilla. Säädä saranat ja ovien
suoruus mallin mukaisesti.
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
KÄYTTÖEHDOT
Kalusteet on asennettava lämmitettyihin ja
ilmastoituihin tiloihin. Ympäristön lämpötila
on oltava 5−35 °C. Kalusteita ei saa sijoittaa
lämmityslaitetta vasten. Suojaa kalusteet:
• Suoralta veden ja höyryn vaikutukselta.
• Mekaaniselta vaikutukselta: varo kalusteiden
pintojen vahingoittamista terävillä esineillä,
vältä iskuja.
• Nesteiden vaikutukselta: kalusteiden pinnalle
joutunut neste on välittömästi poistettava.
Monet tiivistetyt kosmeettiset aineet voivat
vahingoittaa kalusteiden pintoja.
PÄIVITTÄINEN HOITO
Kylpyhuonekalusteiden valmistuksessa
käytetään materiaaleja, jotka on helppo hoitaa
ja puhdistaa. Älä käytä niiden puhdistamiseen
hankaavia tai laimennusaineita sisältäviä
puhdistusaineita − ne voivat vahingoittaa
pintoja. Kalusteet puhdistetaan kostealla
mikrokuituliinalla ja sen jälkeen pinta kuivataan
huolellisesti puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Käytä peilien puhdistukseen ainoastaan siihen
tarkoitettuja hankaamattomia puhdistusaineita.
Puhdista säännöllisesti keraaminen pesuallas
keraamisten pintojen puhdistukseen
tarkoitetuilla puhdistusaineilla. Kivimassa-
altaan puhdistukseen käytä siihen tarkoitettuja
mietoja puhdistusaineita. Pinnan kiillon
säilymiseksi kiillota säännöllisesti kivimassa-
allas siihen tarkoitetulla kiillotusaineella.

10 11
TAKUUEHDOT
Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine ja
valmistusvirheistä aiheutuneet viat, jotka
ilmenevät kahden vuoden (2) kuluessa
tavaran toimituksesta / ostoajankohdasta.
Takuuaikana todetuissa virheissä noudatetaan
kuluttajansuojalaissa määriteltyjä periaatteita.
Virheen oikaisu tehdään ensisijaisesti
vaihtamalla tuote tai sen osa uuteen
samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka
johtuvat virheellisestä asennuksesta,
käyttö- tai hoito-ohjeiden laiminlyönnistä,
tavaran vääränlaisesta tai huolimattomasta
käsittelystä. Takuu ei kata normaalista
kulumisesta aiheutuva haittoja kuten
naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet iskusta tai tapaturmasta eikä
kuljetusvaurioista tavaran luovuttamisen
jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa, ole
hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen
toimenpiteisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä
tulee tehdä kohtuullisen ajan kuluessa virheen
havaitsemista (2 kk) tai siitä, kun se olisi tullut
havaita. Takuu ja tuotevirhevastuu asioissa
sovelletaan kuluttajansuojalakia.
SE
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR
BADRUMSMÖBLER
Den rekommenderade höjden att hänga skåpet
på visas på bilden (1, s.3).
Viktigt: Var försiktig med produkten under
montering och installation. Eventuell stark
mekanisk påverkan kan skada lackade
ytor, speglar eller elektriska delar. Placera
produkten på ett mjukt och torrt underlag
under installationsförfarandet. När du monterar
skåp ska du endast använda de ursprungliga
tillbehören som medföljer med produkten. Att
använda andra tillbehör kan
skada produkten.
MONTERING AV UPPHÄNGDA SKÅP
Möbeln måste monteras på en konstruktion av
material som är tillräckligt starka för att kunna
bära produktens vikt och extra påfrestning från
användning. Använd infästning som passar
väggmaterialet (medföljer inte alla produkter).
Innan produkten används för första gången,
justera gångjärn och skenor samt kontrollera
skruvar, bultar och övriga fästen. Se till att
den monterade produkten inte kan falla omkull,
ramla ner eller lossna från sina fästen.
Elinstallationen ska utföras av behörlg
elektriker.
LED-BELYSNING
Den elektriska delen av skåpen är komplett och
fullständigt för att göra det möjligt att ansluta
till ett vanligt elsystem (~ 220V-50Hz).
LED-spotlights matas genom en transformator
som finns i skåpets elektriska del.
De elektriska delarna ansluter till ett
standardelektriskt system ~220V-50Hz.
Observera: Mata aldrig lågspännings
LED-spotlights direkt från 220-240 V-nätet.
Använd alltid LED-transformator (220-240 V/12
V). Använd endast LED-glödlampor (12 V-2,0
W, IP44-säkerhet). Utrymmet mellan LED-
spotlights och eventuellt brännbart material
ska vara minst 30 cm.
Rekommenderade zoner för montering av skåp
med elektriska delar anges i ritningar nr. 2, på
sidan 2.
OBS! Var noga med att koppla från
strömförsörjningen innan du monterar den
elektriska delen eller rengör lamporna.
Skåp med spegel och belysning ska endast
installeras av en auktoriserad och utbildad
installatör.
Tekniska parametrar för LED-spotlights:
IP44 LED SPOTLIGHT
Ström: 3.2W, 175 lm, 4200 lm
Spänning: 12V
Grad av skydd: IP44
MONTERING OCH JUSTERING AV GÅNGJÄRN
Dörrgångjärn är monterade med skruvar.
Riktningen för att öppna dörrarna bestäms av
kunden. Positionen för dörrarna ska justeras
enligt vad som visas.
HUR DU SKÖTER OM DITT BADRUMSSKÅP
Användarvillkor: Badrumsmöbeln ska monteras
i uppvärmda och ventilerade rum (med en
temperatur på + 5 till +35 °C och en relativ
luftfuktighet på 30-75 %). Ställ inte
badrumsmöbeln mot uppvärmningsutrustning.
Se till att badrumsmöbeln inte utsätts för:
• Direkt ånga mot dess ytor;
• Mekanisk påverkan (undvik att slå eller
skrapa ytan med vassa föremål)
• Påverkan från vätska (torka våta ytor direkt
med en torr trasa).
Om koncentrerade kosmetiska vätskor spills,
kan många av dem skada ytorna om de inte
rengörs omgående.
RUTINUNDERHÅLL
Samtliga material som används för tillverkning
av badrumsmöbler är lätta att underhålla
och rengöra. Använd inga slipmedel eller
rengöringsmedel med lösningsmedel för
att rengöra dem – dessa medel kan skada
möbelytorna. Det rekommenderas att rengöra
möblerna med en fuktig mikrofiberduk och
sedan torka de fuktade ytorna noggrant med
en ren och torr trasa. För rengöring av speglar,
använd endast speciella rengöringsmedel utan
slipande effekt. Rengör regelbundet keramiska
handfat med rengöringsmedel som är avsedda
för keramiska ytor, handfat av porslin – med
milda

12 13
rengöringsmedel som är avsedda för
stenmassa. Polera regelbundet för att återställa
ytans glans.
GARANTIVILLKOR
Garantin täcker defekter på grund av design-,
råmaterials- och tillverkningsfel som inträffar
inom (2) år efter leverans-/inköpsdatumet.
Defekter som upptäcks under garantiperioden
behandlas i enlighet med principerna i
Konsumentskyddslagen. Korrigering av en
defekt innebär i första hand att produkten eller
delen ersätts med en liknande eller likvärdig
produkt.
Garantin täcker inte eventuella defekter eller
skador som uppkommit på grund av felaktig
installation, försummelse att följa
användnings- eller skötselinstruktioner eller
felaktig eller försumlig hantering av produkten.
Garantin täcker inte skador som orsakats
genom normalt slitage, såsom repor och
märken, skador som orsakats genom en stöt
eller en olycka eller transportskador efter att
produkten levererats. För alla klagomål om
produkten, kontakta din återförsäljare innan du
vidtar några åtgärder. Defekter ska rapporteras
inom en rimlig tid efter de upptäckts (två
månader) eller det ögonblick då de borde ha
detekterats. Konsumentskyddslagen gäller för
garantin och produktansvaret.
NO
MONTERINGSANVISNING FOR
BADEROMSMØBLER
Anbefalte høyder for hengende skap er vist på
illustrasjonen (1,s.3).
VIKTIG: Vær forsiktig når du pakker ut og
monterer møblene. Enhver kraftig mekanisk
påvirkning kan skade malte eller laminerte
overflater, speil eller elektriske deler. Under
arbeidet skal produktet/delene legges på en ren
og myk overflate. Bruk kun originale deler som
leveres sammen med produktet ved montering.
Bruk av uoriginale deler kan skade produktet.
MONTERING AV OVERSKAP
Møbler skal monteres på konstruksjoner og
materialer som tåler varens vekt og belastning
forårsaket av bruken. Velg fester tilpasset veg-
gmaterialet (ikke nødvendigvis inkludert). Før
du tar i bruk varen, justere hengsler og glides-
kinner og kontroller tettheten av skruer og ledd.
Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle
eller løsne fra festene.
Elektroinstallasjon skal gjennomføres av
elektriker.
LED LYS
Den elektriske delen av skapene er komplett
og fullt forberedt for tilkobling til et standard
elektrisk anlegg (~ 220V-50Hz). LED-spotlights
mates gjennom en transformator som er plas-
sert i en elboks i skapet.
De elektriske delene skal kobles til et standard
elektrisk anlegg på ~ 220V-50Hz.
ADVARSEL: Koble aldri lavspent LED spotlights
direkte til 220-240V strømnett. Bruk alltid en
LED transformator (220-240V / 12V). Bruk bare
LED-pærer (12V-2.0W, IP44-sikkerhet). Plassen
mellom LED-spotlights og brennbart materiale
skal være minst 30 cm. Se montasjeveiledning
for produkter med strømtilkobling før montasje.
Speilskap med lys kan kun monteres av en
godkjent montør. Strømmen skal frakobles før
montasje og under rengjøring av belysningen.
Strømtilkoblingen skal utføres i henhold til
lokale krav.
Tekniske parametere for LED spotlights:
IP44 LED SPOT LIGHT
Strøm: 3.2W, 175 lm, 4200 lm
Spenning: 12V
Beskyttelsesgrad: IP44
MONTERING OG JUSTERING AV HENGSLER
Hengslene er montert på dørene med skruer.
Åpningsretninger på dørene er valgt av kunden.
Dørens stilling skal justeres som vist.
HVORDAN SKAL DU BEHANDLE DIN
BADEROMSINNREDNING
Betingelser for bruk: Baderomsmøbler skal
monteres i oppvarmede og ventilerte rom (med
en temperatur på +5 til + 35 °C og relativ
luftfuktighet på 30-75 %). Ikke plasser
baderomsmøbler mot eller nært varmekilder.
Sørg for at baderomsmøbler ikke er utsatt for:
• Direkte påvirkning av damp på overflatene;
• Mekanisk innflytelse (unngå slitasje eller ri-
per på overflater med skarpe gjenstander); og
• Væskepåvirkning (rengjør våte overflater
umiddelbart med en tørr klut).
Søl fra mange typer konsentrerte kosmetiske
væsker kan skade overflatene hvis de ikke
rengjøres umiddelbart.
DAGLIG VEDLIKEHOLD
Baderomsmøblene er fremstilt av materialer
som er enkle å vedlikeholde og rengjøre. Unngå
rengjøringsmidler som inneholder slipemidler
eller løsemidler, da disse kan ødelegge
overflaten. Vi anbefaler å rengjøre møbler med
fuktig mikrofiberklut, og deretter tørke av med
en tørr klut. Til rengjøring av speilene benyttes
rengjøringsmidler som er ment for speil, og
som ikke lager riper. Keramisk vask rengjøres
jevnlig med rengjøringsmidler som er egnet
for keramiske overflater. Vask av kunstmarmor
rengjøres med milde rengjøringsmidler som er
beregnet for dette. For å opprettholde glansen
i vasker av kunstmarmor kan disse med jevne
mellomrom poleres med egnede poleringsmid-
ler.
GARANTIBETINGELSER

14 15
Garantien dekker prosjekterings-, råvare- og
produksjonsfeil som viser seg i løpet av (2) år
fra produktleveranse eller kjøpsdato. For feil
oppdaget under garantitiden er det bestemmel-
sene i lov om forbrukervern som gjelder. Feilen
repareres først og fremst ved å bytte ut produk-
tet eller en del av det mot et likedant eller
tilsvarende produkt.
Garantien dekker ikke feil eller skader som føl-
ge av feil montasje, brudd på bruks- og
vedlikeholdsmanual eller feil eller slurvete
bruk av produktet. Garantien dekker heller ikke
skader som følge av vanlig slitasje som riper
og andre spor, samt skader som følge av slag
eller ulykkeshendelser og skader som oppstår
under transport etter overlevering av produktet.
Ta kontakt med videreselgeren i tilfelle mulige
reklamasjoner før bruk av andre midler. Even-
tuell reklamasjon angående oppdaget feil skal
fremlegges i løpet av fornuftig tid (2 måneder)
etter at den ble oppdaget eller etter at den bur-
de vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder
for garantien og produktansvar.
EE
VANNITOAMÖÖBLI PAIGALDAMISE JUHEND
Kappide soovitatavad kõrgused on märgitud
skeemil (1, L.2).
Tähtis. Kokkupanemise ja monteerimise ajal
käsitsege toodet ettevaatlikult. Iga tugev
mehaaniline tegevus võib rikkuda värvitud
pindasid, peegleid või elektriosa. Töö ajal
pange toode või selle detailid puhastele ja
pehmetele pindadele. Mööbli
komplekteerimiseks on lubatud kasutada
üksnes pakendiga kaasas olevaid
originaaldetaile.
RIPPKAPPIDE KOKKUPANEK
Mööbel tuleb paigaldada sellistele
konstruktsioonidele ja materjalidele, mis
taluvad eseme raskust ja kasutamisest tingitud
pinget. Valige seina materjaliga sobivad
kinnitusvahendid (need ei pruugi komplektis
sisalduda). Enne eseme kasutuselevõttu
reguleerige hingesid ja liugsiine ning kontrollige
kruvide ja liigendite pingulolekut. Veenduge, et
ese ei lähe ümber, ei kuku alla ega tule
kinnitustarvikute küljest lahti.
Elektritöid tohib teha üksnes
väljaõppinud elektrik.
LED-valgustus
Kapi elektrisüsteem on täielikult koostatud ja
valmis ühendamiseks standardsesse ~220 V / 50
Hz vooluvõrku. LED-kohtvalgustid saavad oma
toite kapi elektrikilbis oleva transformaatori
kaudu. Ühildub standardse ~220 V / 50 Hz
vooluvõrguga.
Tähelepanu! Ärge kunagi ühendage madalpinge
LED-kohtvalgusteid otse 220–240 V võrku.
Kasutage alati LED-transformaatorit (220–240 V
/ 12 V). Kasutage ainult IP44-kaitseklassiga 12
V / 2,0 W LED-pirne. LED-i ja süttiva materjali
vahele tuleb jätta vähemalt 30 cm vaba ruumi.
Vt elektriosadega toodete monteerimisjuhendit
enne paigaldamist. Valgustiga peegelkapi võib
paigaldada ainult selleks volitatud spetsialist.
Enne paigaldamist ja samuti valgustite
puhastamise ajaks ühendage kindlasti
elektritoide lahti. Elektriosa tuleb paigaldada
riigis kehtivate nõuete kohaselt.
LED-kohtvalgustite tehnilised parameetrid
IP44-kaitseklassiga kohtvalgusti
Võimsus: 3.2 W, 175 lm, 4200 lm
Pinge: 12 V
Kaitseklass: IP44
UKSEHINGEDE KINNITAMINE JA
REGULEERIMINE
Hinged kinnitatakse uste külge kruvidega. Ukse
avanemise suuna saate ise valida. Hingede
asendit on võimalik reguleerida näidise.
VANNITOAMÖÖBLI HOOLDUS
KASUTUSTINGIMUSED
Mööbel tuleb paigaldada sooja, hästi
ventileeritavasse ruumi, mille temperatuur on
+5 kuni +35 oC. Mööblit ei või asetada
küttekehade vastu. Mööblit tuleb kaitsta:
• Otsese vee ja auru mõju eest. Ruumid peavad
olema kuivad ja hästi ventileeritavad;
• Mehaaniliste kahjustuste eest. Mööbli pinda
ei või kahjustada teravate esemetega, samuti
tuleks seda kaitsta löökide eest;
• Vedelike eest. Kui vedelikud satuvad mööbli
pinnale, tuleb need kohe ära pühkida. Suurem
osa kontsentreeritud kosmeetikavahendeid võib
mööbli pinda kahjustada.
IGAPÄEVANE HOOLDUS
Kõik vannitoamööbli valmistamiseks kasutatud
materjalid on lihtsalt hooldatavad ja pestavad.
Ärge kasutage nende pesemiseks abrasiivseid
ega lahjendit sisaldavaid aineid, sest need
võivad mööbli pinda kahjustada. Mööblit on
soovitatav pesta niiske mikrokiudlapiga ja
kuivatada niiske pind hoolikalt puhta, kuiva
lapiga. Peeglite pesemiseks kasutage ainult
spetsiaalseid vahendeid, mis ei sisalda
abrasiivseid osakesi. Peske keraamilisi
kraanikausse regulaarselt keraamilistele
pindadele mõeldud vahenditega, kivimassist
kraanikausse kivimassist pindadele mõeldud
pesuvahenditega. Kivimassist
kraanikausside läike säilitamiseks poleerige
neid regulaarselt selleks mõeldud vahenditega.
GARANTIITINGIMUSED

16 17
Garantii hõlmab projekteerimis-, tooraine- ja
tootmisvigadest tulenevaid defekte, mis
avalduvad (2) aasta jooksul pärast toote
tarnimist või ostukuupäeva. Garantiiajal
avastatud vigade puhul järgitakse
tarbijakaitseseaduses määratud põhimõtteid.
Avaldunud viga parandatakse ennekõike,
vahetades toote või selle osa uue samasuguse
või analoogse vastu.
Garantii ei hõlma vigu ega kahjustusi, mis
tulenevad valest paigaldusest, kasutus- ja
hooldusjuhendi mittetäitmisest ning toote
valest või hoolimatust käsitsemisest. Garantii
ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tekkivaid
kahjustusi, nagu kriimustusi ning muid jälgi
ja kahjusid, mis on tekkinud löökidest või
õnnetusjuhtumitest ning transpordi käigus
pärast toote üleandmist. Kõigi võimalike
kaebuste korral võtke enne mistahes meetmete
rakendamist ühendust toote
edasimüüjaga. Avaldus leitud vea kohta tuleb
esitada mõistliku aja jooksul pärast vea
avastamist (2 kuud) või pärast aega, kui viga
oleks tulnud märgata. Garantii ja
tootevastutusega seotud küsimuste suhtes
kohaldatakse tarbijakaitseseadust.
LV
VANNASISTABAS MĒBEĻU MONTĀŽAS SHĒMA
Ieteicamais skapīšu uzstādīšanas
augstums ir norādīts shēmā (1, L.2).
SVARĪGI: izstrādājuma salikšanas un montāžas laikā
ar izstrādājumu jāapietas uzmanīgi.
Jebkura stipra mehāniska iedarbība var
sabojāt krāsotās vai laminētās virsmas, spoguļus
vai elektriskās daļas. Darba laikā izstrādājumu
vai tā detaļas novietojiet uz tīrām un mīkstām
virsmām. Mēbeļu salikšanai un montāžai izmantojiet
tikai to furnitūru, kura tiek piedāvāta komplektā
ar izstrādājumu. Jebkādas citas furnitūras
izmantošana izstrādājumam var radīt bojājumus.
RIPPKAPPIDE KOKKUPANEK
Mööbel tuleb paigaldada sellistele
konstruktsioonidele ja materjalidele, mis taluvad
eseme raskust ja kasutamisest tingitud pinget.
Valige seina materjaliga sobivad kinnitusvahendid
(need ei pruugi komplektis sisalduda). Enne eseme
kasutuselevõttu reguleerige hingesid ja liugsiine
ning kontrollige kruvide ja liigendite pingulolekut.
Veenduge, et ese ei lähe ümber, ei kuku alla ega tule
kinnitustarvikute küljest lahti.
Elektroinstalāciju drīkst veikt tikai
kvalificēti elektriķi.
LED APGAISMOJUMS
Skapīšu elektriskā daļa ir pilnībā pabeigta un
gatava savienošanai ar standarta ~220 V un 50 Hz
elektrosistēmu. LED starmešu elektroapgāde ir no
transformatora, kas atrodas skapīša
elektrības kārbā. Pievienojiet elektriskās daļas
standarta ~220 V un 50 Hz elektrotīklam.
Uzmanību: nekad nesavienojiet zemas voltāžas
LED gaismas avotus tieši ar 220–240 V maģistrāli.
Vienmēr izmantojiet LED pārveidotāju (220–240
V/12 V). Izmantojiet tikai LED spuldzītes (12 V, 2,0
W, aizsardzības klase: IP44). Attālumam no LED
gaismas avota līdz viegli uzliesmojošam materiālam
jābūt vismaz 30 cm. Pirms montāžas nepieciešams
iepazīties ar elektriskām daļām aprīkoto
izstrādājumu montāžas instrukcijām.
Apgaismotā spoguļa skapi elektrotīklam drīkst
pieslēgt tikai atbilstoši kvalificēts, profesionāls
elektriķis. Pirms montāžas un gaismas avotu
tīrīšanas vienmēr atslēgt strāvas padevi.
Elektriskās daļas montāžu veic saskaņā ar valstī
piemērojamām prasībām.
LED gaismekļu tehniskie parametri:
IP44 LED GAISMEKĻI
Jauda: 3.2 W, 175 lm, 4200 lm
Spriegums: 12 V
Aizsardzības klase: IP44
EŅĢU STIPRINĀJUMS UN REGULĒJUMS
Eņģes pie durvīm piestiprina ar skrūvēm. Durvju
atvēršanas virzienu izvēlas pasūtītājs.
VANNAS ISTABAS MĒBEĻU KOPŠANAS KĀRTĪBA
LIETOŠANAS NOTEIKUMI
Mēbeles jāuzstāda apsildāmās, labi vēdināmās
telpās. Vides temperatūra - no +5 līdz +35 C.
Mēbeles nedrīkst atrasties apsildāmo ierīču
tuvumā. Mēbeles ir jāsargā no:
• Tiešas saskarsmes ar ūdeni un tvaikiem:
telpām ir jābūt sausām un labi vēdināmām;
• Mehāniskas iedarbības: jāizvairās no sitieniem, no
virsmas skrāpēšanas ar asiem priekšmetiem;
• Šķidruma iedarbības: šķidruma noplūdes
gadījumā, mēbeles nekavējoties jānoslauka.
Vairums koncentrēto kosmētisko līdzekļu var
sabojāt mēbeļu virsmu, ja tos neattīra uzreiz.
IKDIENAS KOPŠANA
Visi vannas istabas mēbeļu ražošanā
izmantojamie materiāli ir viegli uzturami un
tīrāmi. Mēbeļu kopšanai nedrīkst izmantot
tīrāmus līdzekļus, kas satur abrazīvus vai
šķīdinātājus – tie var sabojāt virsmu. Mēbeles
ieteicams tīrīt ar mitru mikrošķiedras audumu,
mitru virsmu rūpīgi notīrīt ar tīru, sausu audumu.
Spoguļu tīrīšanai jāizmanto tikai speciālie līdzekļi,
kas nesatur abrazīvās daļas. Keramikas
izlietnes periodiski jānotīra ar speciāliem
keramikas virsmām paredzētiem līdzekļiem,
akmens izlietnes – ar akmens virsmām
paredzētiem maigiem tīrīšanas līdzekļiem. Lai
atgūtu virsmas spīdumu, akmens izlietnes
periodiski jāpulē ar speciāliem līdzekļiem.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Garantija sedz projektēšanas, izejmateriālu un
ražošanas kļūdu dēļ radušos defektus, kas tiek
konstatēti (2) gada laikā, skaitot no preces piegādes
/ pirkuma brīža. Attiecībā uz garantijas laikā
konstatētajiem defektiem ievēro Patērētāju tiesību
aizsardzības likumā noteiktos principus. Defekta
labošanu primāri veic,
aizstājot preci vai tās daļu ar tādu pašu vai
līdzīgu jaunu preci.
Garantija neattiecas uz defektiem un
bojājumiem, kas ir precei ir radušies kļūdainas
uzstādīšanas, ekspluatācijas vai apkopes

18 19
norādījumu neievērošanas, nepareizas vai
nevērīgas apiešanās dēļ. Garantija nesedz
parasta nolietojuma radīto kaitējumu,
piemēram, plaisas vai nospiedumus, vai
bojājumus, kas ir radušies no triecieniem vai pēc
preces nodošanas notikušas transportēšanas laikā.
Visos reklamāciju gadījumos, pirms
jebkādu pasākumu uzsākšanas lūdzam
sazināties ar pārdevēju. Par defektu ir jāpaziņo
samērīgā laikā pēc defekta atklāšanas
(2 mēneši), vai kopš brīža, kad to būtu
vajadzējis konstatēt. Garantijas lietās un ar atbildību
par iekārtu defektiem saistītās lietās piemēro
Patērētāju tiesību aizsardzības likumā noteikto.
LT
VONIOS BALDŲ SURINKIMO INSTRUKCIJA
Rekomenduojamas spintelių pakabinimo aukštis
nurodytas iliustracijoje (1, p.2).
SVARBU: surinkdami ir montuodami gaminį elkitės
atsargiai. Esant bet kokiam stipriam mechaniniam
poveikiui gali būti sugadintas dažytas ar laminuotas
paviršius, veidrodžiai ar elektrinė dalis. Kai atliekate
darbą, gaminį ar jo detales padėkite ant švarių ir
minkštų paviršių. Gaminiui surinkti naudokite tik tą
furnitūrą, kuri pateikiama kartu su gaminiu. Naudo-
dami bet kokią kitą furnitūrą, gaminį galite sugadin-
ti.
Elektros jungtis turi jungti tik
specialistai.
ŠVIESOS DIODŲ APŠVIETIMAS
Spintelių elektrinė dalis visiškai sukomplektuota ir
paruošta įjungti į standartinį elektros tinklą (~220
V, 50 Hz). Šviesos diodų šveistuvai maitinami per
transformatorių, esantį spintelės elektros dėžutėje.
Elektrinė dalis jungiama į standartinį ~220 V, 50 Hz
elektros tinklą.
Dėmesio: žemos įtampos šviesos diodų šviestuvų
niekada nemaitinkite tiesiai iš 220–240 V elektros
tinklo. Visada naudokite šviesos diodų transforma-
torių (220–240 V / 12 V). Naudokite tik šviesos diodų
lemputes (12 V, 2,0 W, apsaugos klasė IP44). Atstu-
mas nuo šviesos diodų šviestuvų iki bet kokių degių
medžiagų turi būti mažiausiai 30 cm. Išsamius nuro-
dymus rasite gaminių su elektrine dalimi surinkimo
instrukcijoje. prieš montuodami ar valydami būtinai
atjunkite maitinimą iš elektros tinklo. Spinteles su
veidrodžiais ir apšvietimu turėtų montuoti tik įgalio-
tas specialistas.
Elektrinės dalies montavimas atliekamas pagal
vietinius reikalavimus.
Šviesos diodų šviestuvų techniniai parametrai:
IP44 ŠVIESOS DIODŲ ŠVIESTUVAS
Galia: 3.2 W, 175 lm, 4200 lm
Įtampa: 12 V
Apsaugos laipsnis: IP44
LANKSTŲ TVIRTINIMAS IR REGULIAVIMAS
Durelių lankstai tvirtinami sraigtais. Durelių atidary-
mo kryptį galima pasirinkti. Spintelių lankstai tvirti-
nami sraigtais (B). Durelių padėtį reikia sureguliuoti,
kaip parodyta.
VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪRA
NAUDOJIMO SĄLYGOS
Baldai turi būti kabinami šildomose, gerai vėdina-
mose patalpose. Aplinkos temperatūra – nuo +5 iki
+35 oC. Baldų negalima glausti prie šildymo įrengi-
nių. Baldus reikia saugoti nuo:
• Tiesioginio vandens ir garų poveikio: patalpos turi
būti sausos ir gerai vėdinamos;
• Mechaninio poveikio: nepažeisti baldų paviršiaus
aštriais daiktais, vengti smūgių;
• Skysčių poveikio: patekus skysčiams ant baldų
paviršiaus, juos būtina nedelsiant nuvalyti. Daugelis
koncentruotų kosmetinių priemonių gali pažeisti
baldų paviršių.
KASDIENĖ PRIEŽIŪRA
Visos vonios baldų gamybai naudojamos medžiagos
lengvai prižiūrimos ir valomos. Joms valyti nenaudo-
kite abrazyvinių medžiagų arba valiklių su skiedik-
liais – jie gali pažeisti paviršių. Baldus rekomenduo-
jama valyti drėgna mikropluošto šluoste, sudrėkintą
paviršių kruopščiai nuvalant švariu, sausu audiniu.
Veidrodžiams valyti naudokite tik specialias, netu-
rinčias abrazyvinių dalelių priemones. Keraminius
praustuvus periodiškai valykite keraminiams pa-
viršiams skirtomis priemonėmis, akmens masės
praustuvus – akmens masės paviršiams skirtomis
švelniomis valymo priemonėmis. Norėdami atkurti
paviršiaus blizgesį, akmens masės praustuvus pe-
riodiškai poliruokite tam skirtomis priemonėmis.
GARANTIJOS SĄLYGOS
Garantija taikoma dėl planavimo, žaliavų ir gamybos
klaidų atsiradusiems defektams, kurie pasireiš-
kia per (2) nuo prekės pristatymo / pirkimo datos.
Garantiniu laikotarpiu nustatytų defektų atveju
taikomi Vartotojų teisių apsaugos įstatyme nurodyti
principai. Defektas dažniausiai šalinamas pakeičiant
gaminį ar jo dalį į naują tokį patį arba analogišką
gaminį.
Garantija netaikoma defektams ir pažeidimams,
atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, naudojimo
ar priežiūros instrukcijų nesilaikymo, gaminio klai-
dingo ar aplaidaus naudojimo. Garantija nekompen-
suoja dėl įprasto nusidėvėjimo patirtos žalos, tokios
kaip įbrėžimai, pasekmių ar nuostolių, atsiradusių
dėl smūgių ar nelaimingų atsitikimų, ir pažeidimų
transportavimo metu po prekės perdavimo. Dėl visų
su gaminiu susijusių pretenzijų prieš imdamiesi
kokių nors veiksmų susisiekite su pardavėju. Pra-
nešimą apie defektą reikia pateikti nedelsiant, iškart
pastebėjus defektą ar nuo tada, kai jį būtų reikėję
pastebėti (ne ilgiau nei praėjus 2 mėn.). Garantijos ir
atsakomybės už gaminio defektą klausimais taiko-
mas Vartotojų teisių apsaugos įstatymas.

20 21
PL
INSTRUKCJE MONTAŻU MEBLI
ŁAZIENKOWYCH
Zalecane wysokości zawieszenia szafek pokaza-
no na rysunku 1 (strona 2).
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas insta-
lacji i montażu. Każdy silny nacisk mechaniczny
może spowodować uszkodzenie malowanych
lub laminowanych powierzchni, luster i częś-
ci elektrycznych. Podczas instalacji umieść
produkt na miękkiej, czystej powierzchni. Do
montażu stosuj wyłącznie oryginalne okucia
dostarczone wraz z produktem. W przypadku
zastosowania okuć innych niż oryginalne pro-
dukt może ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu.
MONTAŻ SZAFEK PODWIESZANYCH
Meble powinny być instalowane na konstrukc-
jach i materiałach, które są w stanie wytrzymać
ciężar przedmiotu i naprężenia spowodowane
jego użytkowaniem. Wybierz mocowania odpo-
wiednie dla materiału, z którego wykonane
są ściany (niekoniecznie w zestawie). Przed
użyciem elementu wyreguluj zawiasy i prowad-
nice oraz sprawdź dokręcenie śrub i połączeń.
Upewnij się, że element nie przewróci się, nie
spadnie lub nie odłączy się od mocowań.
Prace przy instalacjach elektrycznych po
winny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych elektryków.
OŚWIETLENIE LED
Część elektryczna szafek jest kompletna i w
pełni przygotowana do podłączenia do stan-
dardowej sieci elektrycznej (~220 V–50 Hz).
Lampki LED są zasilane przez transformator
umieszczony w skrzynce elektrycznej szafki.
Części elektryczne podłącza się do standardo-
wej sieci elektrycznej ~220 V–50 Hz.
Uwaga! Nigdy nie zasilaj niskonapięciowych
lampek LED bezpośrednio z sieci 220–240 V.
Zawsze używaj transformatora LED (220–240
V / 12 V). Stosować wyłącznie żarówki LED (12
V–2,0 W, ochrona IP44). Przestrzeń między
lampkami LED a wszelkimi materiałami palny-
mi powinna wynosić co najmniej 30 cm. Szcze-
gółowe instrukcje znajdują się w instrukcji mon-
tażu części elektrycznych. Zawsze wyłączaj prąd
przed instalacją i podczas procesu czyszczenia.
Szafki z lustrem i oświetleniem powinny być ins-
talowane wyłącznie przez autoryzowanego mon-
tera. Instalacje elektryczne muszą być zgodne z
lokalnymi przepisami.
Parametry techniczne lampek LED:
LAMPKA LED IP44
Moc: 3.2 W, 175 lm, 4200 lm
Napięcie: 12 V
Poziom ochrony: IP44
MONTAŻ I REGULACJA ZAWIASÓW
Zawiasy drzwiczek montowane są za pomocą
wkrętów. Kierunek otwierania drzwi wybiera
klient. Położenie drzwiczek powinno być regulo-
wane w sposób pokazany na rysunku.
JAK DBAĆ O SZAFKĘ ŁAZIENKOWĄ
Warunki użytkowania: Meble łazienkowe po-
winny być montowane w pomieszczeniach
ogrzewanych i wentylowanych (o temperaturze
od +5 do +35°C i wilgotności względnej 30–75%).
Nie umieszczaj mebli łazienkowych przy urzą-
dzeniach grzewczych. Upewnij się, że meble
łazienkowe nie są narażone na:
• bezpośredni wpływ pary wodnej na ich
powierzchnie;
• uszkodzenia mechaniczne (unikaj
uderzania lub zarysowania powierzchni
ostrymi przedmiotami); oraz
• płyny (natychmiast oczyść mokre po
wierzchnie suchą szmatką).
Wiele skoncentrowanych płynów kosmetyczny-
ch może w przypadku rozlania uszkodzić po-
wierzchnie jeśli nie zostaną natychmiast wy-
czyszczone.
Codzienna pielęgnacja: Wszystkie materiały
używane przez naszą firmę można łatwo oczyś-
cić. Nie stosuj środków czyszczących na bazie
rozpuszczalników lub środków ściernych. Po-
wierzchnie można łatwo czyścić za pomocą
detergentu i wilgotnej szmatki. Powierzchnie
wilgotne wycieraj starannie czystą, suchą sz-
matką. Do czyszczenia powierzchni szklanych
stosuj wyłącznie specjalne, nieścierające środki
czyszczące.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja obejmuje wady projektowe, surowco-
we i produkcyjne występujące w ciągu (2) roku
od daty dostawy/zakupu. Wady stwierdzone w
okresie gwarancji są usuwane zgodnie z zasa-
dami określonymi w ustawie o ochronie konsu-
mentów. Usunięcie wady polega przede wszys-
tkim na wymianie produktu lub jego części na
produkt podobny lub równoważny.
Gwarancja nie obejmuje wad i szkód spowodo-
wanych nieprawidłową instalacją, nie zastoso-
waniem się do instrukcji obsługi lub pielęgnacji,
nieprawidłowym lub niedbałym obchodzeniem
się z produktem. Gwarancja nie obejmuje usz-
kodzeń spowodowanych normalnym zużyciem,
takich jak zadrapania i otarcia, uszkodzenia
spowodowane uderzeniem lub wypadkiem, lub
uszkodzenia transportowe po dostarczeniu pro-
duktu. W przypadku jakichkolwiek reklamacji
produktów, przed podjęciem działań skontaktuj
się ze sprzedawcą. Wady powinny być zgłasza-
ne w rozsądnym terminie od ich wykrycia (dwa
miesiące) lub w momencie, w którym powinny
były zostać wykryte. Do gwarancji i odpowie-
dzialności za produkt stosuje się przepisy us-
tawy o ochronie konsumenta.

Manufacturer • Valmistaja • Tillverkare • Produsent • Tootja• Ražotajs •
Gamintojas •Producent • Onninen Oy, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki.
Made in Lithuania.Dystrybucja w Polsce; Onninen sp. z o.o., Ul. Emaliowa 28,
02-295 Warszawa, www.onninen.pl Onninen sp. z o.o. jest czescia Grupy Kesko Oyj.
Table of contents
Languages:
Other Opal Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Skovby
Skovby SM128 Assembly & Maintenance Instructions

Next
Next EMILY 953308 Assembly instructions

Miele
Miele KSK 28202 edt Side-by-side installation

Die Hausmarke
Die Hausmarke 630504 Assembly instructions

Screen Innovations
Screen Innovations Nano Box WireFree RTS installation instructions

SelectBlinds
SelectBlinds Cordless Honeycomb Shades Installation & operating instructions