manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Opal
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Opal CJR489 User manual

Opal CJR489 User manual

User Manual
Base cabinet set 45 with two doors
(CJR489 & CJR491)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Latvian
Lithuanian
Polish
2 3
1
23
4
56
7
Silicone / Silikoni / Silikon / Silikon
/ Silikoon / Silikons / Silikonas/
Silikon
GB Note! Do not use glue for installation.
FI Huom! Älä käytä asennukseen liimaa.
SE Obs! Använd inte lim vid montering.
NO Merk! Ikke bruk lim for installering.
EE NB! Ärge kasutage paigaldamisel liimi.
LV Piezīme! Montāžai neizmantojiet līmi.
LT Dėmesio! Montuojant nenaudoti klijų.
PL Uwaga! Nie stosuj kleju podczas instalacji.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
4 5
GB
BEROFE INSTALLING AND DURING
THE INSTALLATION
Check that you have all the parts and tools
needed for the installation and that the items to
be installed are undamaged from the outside.
Never install a faulty item. Use protective gloves
and safety glasses during the installation.
The recommended heights for hanging the cabi-
nets are shown in the illustration 1/2.
ASSEMBLY OF SUSPENDED CABINETS
Furniture should be installed onto structures
and materials that can withstand the weight
of the item and the stress caused by the use.
Choose fasteners appropriate for the walling
material (not necessarily included). Before
using the item, adjust the hinges and slide rails
and check the tightness of screws and joints.
Make sure that the item is not going to tip over,
fall or detach from the fastenings.
BATHROOM FURNITURE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The bathroom furniture should be mounted in
heated and ventilated rooms (with a tempe-
rature of +5 to +35°C and relative humidity of
30-75%). Do not place the bathroom furniture
against heating equipment. Ensure that the
bathroom furniture is not exposed to:
- The direct influence of steam on its surfaces.
Furniture surfaces must be protected from dire-
ct water splashes, for example from the shower.
- Mechanical influence (avoid striking or scrat-
ching surfaces with sharp objects); and
- Liquid influence (clean wet surfaces imme-
diately with a dry cloth). Many concentrated
cosmetic liquids, if spilled, can damage the
surfaces if not cleaned immediately.
All used materials can be easily cleaned. Do not
use abrasive or solvent-based cleaning pro-
ducts. Surfaces can be easily cleaned with soap
and a damp cloth. Damp surfaces should be
carefully cleaned with a clean, dry cloth.
The porcelain sink can be cleaned with most de-
tergents intended for household use. However,
the detergent may not contain abrasive ingredi-
ents, acids or ammonia, which could scratch or
dim the glossy surface. Please note that hinges
and slide rails should be inspected at six (6)
month intervals. Then any loose screws must be
tightened and the slide rails should be cleaned
and lubricated.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty covers defects due to design, raw
material and manufacturing defects occurring
within two (2) years of the delivery / purchase
date. Defects found during the warranty period
are dealt with in compliance with the principles
defined in the Consumer Protection Act. Recti-
fication of a defect primarily involves replacing
the product or part thereof with a similar or
equivalent product.
The warranty does not cover any defect or
damage caused by incorrect installation, neg-
lect of use or care instructions, or incorrect or
negligent handling of the item. The warranty
does not cover damage caused by normal wear
and tear, such as scratches and marks, damage
caused by impact or an accident, or transport
damage after delivery of the item. For all pro-
duct complaints, please contact your dealer
before taking any action. Defects should be
reported within a reasonable time of detection
(two months) or the moment they ought to have
been detected. The Consumer Protection Act
applies to warranty and product liability.
FI
ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA
Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja
työkalut asennusta varten ja että asennettavat
tuotteet ovat ulkoisesti ehjiä. Älä koskaan asen-
na vaurioitunutta tuotetta. Käytä asennuksen
aikana suojalaseja ja suojakäsineitä.
Kaappien suosituskorkeus on esitetty kuvassa
1/2.
SEINÄKAAPPIEN ASENNUS
Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materi-
aaleihin, jotka kestävät tuotteen painon ja käy-
tön aiheuttaman rasituksen. Valitse seinäma-
teriaaliin sopivat kiinnikkeet (eivät välttämättä
sisälly pakkaukseen). Ennen tuotteen käyttöön-
ottoa säädä saranat ja liukukiskot sekä tarkista
ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei
voi kaatua, pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
Kalusteet on asennettava lämmitettyihin tiloi-
hin. Ympäristön lämpötila on oltava 5−35 °C. On
myös huolehdittava että ilmanvaihto on riittävä.
Kalusteita ei saa sijoittaa lämmityslaitetta vas-
ten. Suojaa kalusteet:
- Suoralta veden ja höyryn vaikutukselta. Asen-
nuspaikka on oltava suojassa suoralta roiskeve-
deltä, esimerkiksi kiinteän suihkuseinän avulla.
- Mekaaniselta vaikutukselta: varo kalusteiden
pintojen vahingoittamista terävillä esineillä,
vältä iskuja.
- Nesteiden vaikutukselta: kalusteiden pinnalle
joutunut neste on välittömästi poistettava. Mo-
net tiivistetyt kosmeettiset aineet voivat vahin-
goittaa kalusteiden pintoja.
Kylpyhuonekalusteiden valmistuksessa käy-
tetään materiaaleja, jotka on helppo hoitaa ja
puhdistaa. Älä käytä puhdistamiseen hankaavia
tai liuottimia sisältäviä puhdistusaineita, ne
voivat vahingoittaa pintoja. Kalusteet puhdiste-
taan kostealla mikrokuituliinalla ja sen jälkeen
pinta kuivataan huolellisesti puhtaalla ja kuival-
la liinalla.
Posliinisen pesualtaan puhdistamiseen voi
käyttää useimpia kotitalouskäyttöön tarkoi-
tettuja puhdistusaineita. Puhdistusaine ei saa
kuitenkaan sisältää hiovia ainesosia, happoja tai
ammoniakkia, jotka voivat naarmuttaa ja him-
mentää kiiltävän pinnan.
Huomioi, että saranat ja liukukiskot tulee tar-
kistaa kuuden (6) kuukauden välein. Tällöin
irtonaiset ja löystyneet ruuvit tulee kiristää ja
liukukiskot tulee puhdistaa ja voidella. Käytä
peilien puhdistukseen ainoastaan siihen tarkoi-
tettuja puhdistusaineita.
TAKUUEHDOT
Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine ja valmis-
tusvirheistä aiheutuneet viat, jotka ilmenevät
kahden vuoden (2) kuluessa tavaran toimituk-
sesta / ostoajankohdasta. Takuuaikana todetuis-
sa virheissä noudatetaan kuluttajansuojalaissa
määriteltyjä periaatteita. Virheen oikaisu teh-
dään ensisijaisesti vaihtamalla tuote tai sen osa
uuteen samanlaiseen tai vastaavaan tuottee-
seen.
Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka joh-
tuvat virheellisestä asennuksesta, käyttö- tai
hoito-ohjeiden laiminlyönnistä, tavaran väärän-
laisesta tai huolimattomasta käsittelystä. Ta-
kuu ei kata normaalista kulumisesta aiheutuva
haittoja kuten naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja,
jotka ovat aiheutuneet iskusta tai tapaturmasta
eikä kuljetusvaurioista tavaran luovuttamisen
jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa, ole hyvä
ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen toimenpi-
teisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä tulee tehdä
kohtuullisen ajan kuluessa virheen havaitse-
mista (2 kk) tai siitä, kun se olisi tullut havaita.
Takuu ja tuotevirhevastuu asioissa sovelletaan
kuluttajansuojalakia.
6 7
SE
FÖRE OCH UNDER MONTERING
Kontrollera att du har alla nödvändiga mon-
teringsdelar och verktyg till hands samt att
produkterna som monteras är felfria. Montera
aldrig en produkt som ser skadad ut. Använd
skyddshandskar och skyddsglasögon vid mon-
teringen.
Den rekommenderade höjden att hänga skåpet
på visas på bilden 1/2.
MONTERING AV UPPHÄNGDA SKÅP
Möbeln måste monteras på en konstruktion
och på material som är tillräckligt starka för att
kunna bära produktens vikt och extra påfres-
tning från användning. Använd en fästanording
som passar väggmaterialet (medföljer inte alla
produkter). Innan produkten används för förs-
ta gången, justera gångjärn och skenor samt
kontrollera skruvar, bultar och övriga fästen. Se
till att den monterade produkten inte kan falla
omkull, ramla ner eller lossna från sina fästen.
SKÖTSELANVISNINGAR FÖR BASRUMSMÖBEL
Användarvillkor: Badrumsmöbeln ska monteras
i uppvärmda och ventilerade rum (med en
temperatur på + 5 till +35 °C och en relativ
luftfuktighet på 30-75 %). Placera inte badrum-
smöbeln mot värmeelement. Se till att badrum-
smöbeln inte utsätts för:
- Direkt ånga mot dess ytor. Möbelytan bör
inte utsättas för direkt vattenstänk från t.ex.
duschen.
- Mekanisk påverkan (undvik att slå eller skrapa
ytan med vassa föremål); och
- Påverkan från vätska (torka våta ytor direkt
med en torr trasa). Om koncentrerade kosme-
tiska vätskor spills, kan många av dem skada
ytorna om de inte rengörs omgående.
Samtliga material som används för tillverkning
av badrumsmöbler är lätta att underhålla och
rengöra. Använd inga slipmedel eller rengö-
ringsmedel med lösningsmedel för att rengöra
dem – dessa medel kan skada möbelytorna. Det
rekommenderas att rengöra möblerna med en
fuktig mikrofiberduk och sedan torka de fuktade
ytorna noggrant med en ren och torr trasa.
För rengöring av sanitetsporslinkan kan de fles-
ta rengöringsmedel för hemmabruk användas.
Rengöringsmedlet får dock inte innehålla några
slipande beståndsdelar, syror eller ammoniak
som kan skrapa och matta ner de
blanka ytorna. Beakta att gångjärn och skenor
måste kontrolleras var sjätte (6) månad. Under
kontrollen måste lösa skruvar dras åt, skenor
rengöras och smörjas.För rengöring av speglar,
använd endast speciella rengöringsmedel utan
slipande effekt.
GARANTIVILLKOR
Garantin täcker defekter på grund av design-,
råmaterials- och tillverkningsfel som inträffar
inom (2) år efter leverans-/inköpsdatumet.
Defekter som upptäcks under garantiperioden
behandlas i enlighet med principerna i
Konsumentskyddslagen. Korrigering av en
defekt innebär i första hand att produkten eller
delen ersätts med en liknande eller likvärdig
produkt.
Garantin täcker inte eventuella defekter eller
skador som uppkommit på grund av felaktig
installation, försummelse att följa användnings-
eller skötselinstruktioner eller felaktig eller
försumlig hantering av produkten. Garantin
täcker inte skador som orsakats genom
normalt slitage, såsom repor och märken,
skador som orsakats genom en stöt eller en
olycka eller transportskador efter att produkten
levererats. För alla klagomål om produkten,
kontakta din återförsäljare innan du vidtar
några åtgärder. Defekter ska rapporteras inom
en rimlig tid efter de upptäckts (två månader)
eller det ögonblick då de borde ha detekterats.
Konsumentskyddslagen gäller för garantin och
produktansvaret.
NO
FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON
Kontroller at du har alle deler og verktøy som
trengs for installasjon og at de delene som skal
installeres er uskadet på utsiden. Installer aldri
en defekt vare. Bruk hansker og vernebriller
under installasjonen.
Anbefalte høyder for hengende skap er vist på
illustrasjonen 1/2.
MONTERING AV OVERSKAP
Møbler skal monteres på konstruksjoner og
materialer som tåler varens vekt og belastning
forårsaket av bruken. Velg fester tilpasset veg-
gmaterialet (ikke nødvendigvis inkludert). Før
du tar i bruk varen, justere hengsler og glides-
kinner og kontroller tettheten av skruer og ledd.
Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle
eller løsne fra festene.
VEDLIKEHOLD AV BADEROMSMØBLER
Baderomsmøbler skal monteres i oppvarmede
og ventilerte rom (med en temperatur på +5 til
+ 35 °C og relativ luftfuktighet på 30-75 %). Ikke
plasser baderomsmøbler mot eller nært var-
mekilder. Sørg for at baderomsmøbler ikke er
utsatt for:
- Direkte påvirkning av damp på overflatene.
Møbeloverflater må beskyttes mot direkte vann-
sprut, for eksempel fra dusjen.
- Mekanisk innflytelse (unngå slitasje eller riper
på overflater med skarpe gjenstander); og
- Væskepåvirkning (rengjør våte overflater
umiddelbart med en tørr klut).
Søl fra mange typer konsentrerte kosmetiske
væsker kan skade overflatene hvis de ikke ren-
gjøres umiddelbart.
Baderomsmøblene er fremstilt av materialer
som er enkle å vedlikeholde og rengjøre. Unngå
rengjøringsmidler som inneholder slipemidler
eller løsemidler, da disse kan ødelegge overfla-
ten. Vi anbefaler å rengjøre møbler med fuktig
mikrofiberklut, og deretter tørke av med en tørr
klut. Til rengjøring av speilene benyttes rengjø-
ringsmidler som er ment for speil, og som ikke
lager riper.
Porselensvasken kan rengjøres med de fleste
rengjøringsmidler beregnet for husholdnings-
bruk. Imidlertid kan vaskemidlene ikke innehol-
de slipende ingredienser, syrer eller ammoni-
akk, noe som kan ripe eller dempe den blanke
overflaten. Vær oppmerksom på at hengsler
og glideskinner bør kontrolleres med seks (6)
måneders intervaller. Da må eventuelt løse
skruer strammes og glideskinner bør renses og
smøres.
GARANTIBETINGELSER
Garantien dekker prosjekterings-, råvare- og
produksjonsfeil som viser seg i løpet av (2) år
fra produktleveranse eller kjøpsdato. For feil
oppdaget under garantitiden er det bestemmel-
sene i lov om forbrukervern som gjelder. Feilen
repareres først og fremst ved å bytte ut pro-
duktet eller en del av det mot et likedant eller
tilsvarende produkt.
Garantien dekker ikke feil eller skader som
følge av feil montasje, brudd på bruks- og
vedlikeholdsmanual eller feil eller slurvete
bruk av produktet. Garantien dekker heller ikke
skader som følge av vanlig slitasje som riper
og andre spor, samt skader som følge av slag
eller ulykkeshendelser og skader som oppstår
under transport etter overlevering av produktet.
Ta kontakt med videreselgeren i tilfelle mulige
reklamasjoner før bruk av andre midler. Even-
tuell reklamasjon angående oppdaget feil skal
fremlegges i løpet av fornuftig tid (2 måneder)
etter at den ble oppdaget eller etter at den bur-
de vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder
for garantien og produktansvar.
8 9
EE
ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL
Veenduge, et teil on olemas kõik paigaldami-
seks vajalikud osad ja tööriistad ning et paigal-
datavad esemed on väliste kahjustusteta. Ärge
kunagi paigaldage kahjustatud eset. Kasutage
paigaldamise ajal kaitsekindaid ja -prille.
Kappide soovituslik paigalduskõrgus on näida-
tud joonisel 1/2.
RIPPKAPPIDE KOKKUPANEK
Mööbel tuleb paigaldada sellistele konstrukt-
sioonidele ja materjalidele, mis taluvad eseme
raskust ja kasutamisest tingitud pinget. Valige
seina materjaliga sobivad kinnitusvahendid
(need ei pruugi komplektis sisalduda). Enne
eseme kasutuselevõttu reguleerige hingesid ja
liugsiine ning kontrollige kruvide ja liigendite
pingulolekut. Veenduge, et ese ei lähe ümber,
ei kuku alla ega tule kinnitustarvikute küljest
lahti.
VANNITOAMÖÖBLI HOOLDAMISE JUHISED
Vannitoamööbel tuleb paigaldada köetavasse ja
ventileeritavasse ruumi (temperatuur +5...+35
°C ja suhteline niiskus 30...75%). Ärge paiguta-
ge vannitoamööblit vastu kütteseadet. Veendu-
ge, et vannitoamööblit ei ohusta:
- otse selle pindadele sattuv aur. Pindu tuleb
kaitsta otseste veepritsmete (näiteks dušivee)
eest;
- mehaanilised kahjustused (vältige pindade
löömist või kriipimist teravate esemetega); ega
- vedelik (puhastage märjad pinnad kohe kuiva
lapiga). Paljud kontsentreeritud kosmeetilised
vedelikud kahjustavad pindu, kui neid kohe ära
ei pühita.
Kõiki kasutatud materjale on hõlbus puhastada.
Ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid
puhastusvahendeid. Võite pesta pindu seebi ja
niiske lapiga. Niiskeid pindu tuleks puhastada
õrnalt puhta kuiva lapiga. Klaasi puhastage
ainult spetsiaalsete mitteabrasiivsete puhastus-
vahenditega.
Portselankraanikaussi tohib puhastada pea
kõigi majapidamises kasutamiseks mõeldud
puhastusainetega. Puhastusaine ei tohi sisal-
dada abrasiivseid koostisaineid, happeid ega
ammoniaaki, mis võivad pinda kriimustada või
selle läiget tuhmistada. Juhime tähelepanu,
et hingesid ja liugsiine tuleks iga kuue (6) kuu
tagant kontrollida. Lahtised kruvid tuleb pingule
keerata ning liugsiinid puhastada ja määrida.
Klaasi puhastage ainult spetsiaalsete mitteab-
rasiivsete puhastusvahenditega.
GARANTIITINGIMUSED
Garantii hõlmab projekteerimis-, tooraine-
ja tootmisvigadest tulenevaid defekte, mis
avalduvad (2) aasta jooksul pärast toote
tarnimist või ostukuupäeva. Garantiiajal
avastatud vigade puhul järgitakse
tarbijakaitseseaduses määratud põhimõtteid.
Avaldunud viga parandatakse ennekõike,
vahetades toote või selle osa uue samasuguse
või analoogse vastu.
Garantii ei hõlma vigu ega kahjustusi, mis
tulenevad valest paigaldusest, kasutus- ja
hooldusjuhendi mittetäitmisest ning toote
valest või hoolimatust käsitsemisest. Garantii
ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tekkivaid
kahjustusi, nagu kriimustusi ning muid jälgi
ja kahjusid, mis on tekkinud löökidest või
õnnetusjuhtumitest ning transpordi käigus
pärast toote üleandmist. Kõigi võimalike
kaebuste korral võtke enne mistahes meetmete
rakendamist ühendust toote edasimüüjaga.
Avaldus leitud vea kohta tuleb esitada mõistliku
aja jooksul pärast vea avastamist (2 kuud) või
pärast aega, kui viga oleks tulnud märgata.
Garantii ja tootevastutusega seotud küsimuste
suhtes kohaldatakse tarbijakaitseseadust.
LV
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZSTĀDĪŠANAS
LAIKĀ
Pārliecinieties, vai jums ir visas daļas un instru-
menti, kas nepieciešami uzstādīšanai, un vai
uzstādāmie izstrādājumi nav bojāti no ārpuses.
Nekādā gadījumā neuzstādiet bojātu izstrādāju-
mu. Uzstādīšanas laikā izmantojiet aizsargcim-
dus un aizsargbrilles.
Skapīšu piekāršanai ieteicamais augstums ir
norādīts 1/2 ilustrācijā.
PIEKARAMO SKAPĪŠU MONTĀŽA
Iekārta ir jāuzstāda uz struktūrām un mate-
riāliem, kas var izturēt izstrādājuma svaru un
lietošanas izraisīto spriegumu. Izvēlēties sie-
nas materiālam piemērotus stiprinājumus (tie
ne vienmēr ir iekļauti komplektācijā). Pirms
izstrādājuma lietošanas noregulējiet eņģes un
bīdāmās sistēmas sliedes, kā arī pārbaudiet
skrūvju un savienojumu stingrību. Pārliecinie-
ties, vai izstrādājums neapgāzīsies, nenokritīs
vai neatdalīsies no stiprinājumiem.
VANNAS ISTABAS IEKĀRTAS KOPŠANAS
NORĀDĪJUMI
Vannas istabas iekārta ir jāuzstāda apsildītās un
ventilējamās telpās (temperatūrā no +5 līdz +35
°C un ar relatīvo mitruma līmeni 30-75 % ro-
bežās). Neatbalstiet vannas istabas iekārtu pret
sildīšanas iekārtām. Pārliecinieties, vai vannas
istabas iekārta nav pakļauta:
- tiešai tvaika ietekmei uz tās virsmām; iekārtas
virsmas jāaizsargā pret tiešām ūdens šļakatām,
piemēram, no dušas;
- mehāniskai ietekmei (nesitiet un neskrāpējiet
virsmas ar asiem priekšmetiem);
- šķidruma ietekmei (nekavējoties notīriet mit-
ras virsmas ar sausu drānu). Daudzi koncentrēti
kosmētiski šķidrumi izlīstot var sabojāt virsmas,
ja tie netiek nekavējoties notīrīti.
Visus izmantotos materiālus var viegli notīrīt.
Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kas ir abra-
zīvi vai uz šķīdinātāja bāzes. Virsmas var viegli
notīrīt ar ziepēm un mitru drānu. Mitras virsmas
ir uzmanīgi jānotīra ar tīru, sausu drānu. Stikla
virsmām izmantojiet tikai īpašus neabrazīvus
tīrīšanas līdzekļus.
Porcelāna izlietni var notīrīt ar vairumu maz-
gāšanas līdzekļu, kas paredzēti izmantošanai
mājsaimniecībā. Tomēr mazgāšanas līdzeklis var
saturēt abrazīvas sastāvdaļas, skābes vai amon-
jaku, kas var saskrāpēt spīdīgo virsmu vai pa-
darīt to nespodru. Lūdzu, ņemiet vērā, ka eņģes
un bīdāmās sistēmas sliedes ir jāpārbauda ik
pēc sešiem (6) mēnešiem. Pēc tam ir jāpievelk
visas vaļīgās skrūves, un bīdāmās sistēmas slie-
des ir jānotīra un jāieeļļo. Stikla virsmām izman-
tojiet tikai īpašus neabrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Garantija sedz projektēšanas, izejmateriālu
un ražošanas kļūdu dēļ radušos defektus, kas
tiek konstatēti (2) gada laikā, skaitot no preces
piegādes / pirkuma brīža. Attiecībā uz garantijas
laikā konstatētajiem defektiem ievēro Patērētāju
tiesību aizsardzības likumā noteiktos principus.
Defekta labošanu primāri veic, aizstājot preci vai
tās daļu ar tādu pašu vai līdzīgu jaunu preci.
Garantija neattiecas uz defektiem un
bojājumiem, kas ir precei ir radušies kļūdainas
uzstādīšanas, ekspluatācijas vai apkopes
norādījumu neievērošanas, nepareizas vai
nevērīgas apiešanās dēļ. Garantija nesedz
parasta nolietojuma radīto kaitējumu, piemēram,
plaisas vai nospiedumus, vai bojājumus, kas
ir radušies no triecieniem vai pēc preces
nodošanas notikušas transportēšanas laikā.
Visos reklamāciju gadījumos, pirms jebkādu
pasākumu uzsākšanas lūdzam sazināties ar
pārdevēju. Par defektu ir jāpaziņo samērīgā
laikā pēc defekta atklāšanas (2 mēneši), vai kopš
brīža, kad to būtu vajadzējis konstatēt. Garantijas
lietās un ar atbildību par iekārtu defektiem
saistītās lietās piemēro Patērētāju tiesību
aizsardzības likumā noteikto.
10 11
LT
PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTUOJANT
Patikrinkite, ar turite visas montavimui atlikti
reikalingas dalis ir įrankius ir ar ketinami mon-
tuoti gaminiai nėra pažeisti iš išorės. Niekada
nemontuokite pažeistų gaminių. Montuodami
mūvėkite apsaugines pirštines ir naudokite ap-
sauginius akinius.
Rekomenduojamas spintelių kabinimo aukštis
pavaizduotas 1/2 iliustracijoje.
PAKABINAMŲ SPINTELIŲ SURINKIMAS
Baldai turi būti montuojami ant struktūrų ir
medžiagų, galinčių atlaikyti gaminio svorį ir
įtampą, atsirandančią jį naudojant. Pasirinkite
sienų medžiagoms tinkamas tvirtinimo detales
(jos nebūtinai pridedamos). Prieš naudodami
gaminį, sureguliuokite vyrius ir slankiuosius bė-
gelius bei patikrinkite, ar varžtai ir jungtys tvir-
tai priveržti. Įsitikinkite, kad gaminys neapvirs,
nenukris ir neatsiskirs nuo tvirtinimo detalių.
VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
Vonios baldai turi būti montuojami šildomose
ir ventiliuojamose patalpose (kuriose yra nuo
+5 iki +35 °C temperatūra ir 30–75 % santyki-
nis drėgnis). Vonios baldų nemontuokite prieš
šildymo įrangą. Pasirūpinkite, kad vonios baldų
neveiktų toliau nurodytas poveikis.
- Tiesioginis garų poveikis jų paviršiams. Baldų
paviršius būtina apsaugoti nuo tiesioginių van-
dens purslų, pvz., dušo.
- Mechaninis poveikis (saugokitės, kad paviršių
nesutrenktumėte ir nesubraižytumėte aštriais
objektais).
- Skysčių poveikis (drėgnus paviršius iš karto
nuvalykite sausa šluoste). Išsiliejus koncent-
ruotiems kosmetiniams skysčiams, dauguma jų
gali pažeisti paviršius, jei jie iš karto nenuvalo-
mi.
Visas naudojamas medžiagas galima lengvai
valyti. Nenaudokite abrazyvinių arba tirpiklio
pagrindo valymo priemonių. Paviršius galima
lengvai nuvalyti muilu ir drėgna šluoste. Drėg-
nus paviršius būtina atsargiai nuvalyti švaria,
sausa šluoste. Stikliniams paviršiams valyti
naudokite tik specialias, neabrazyvines valymo
priemones.
Porcelianinei kriauklei valyti galima naudo-
ti daugelį buitinės paskirties ploviklių. Tačiau
ploviklio sudėtyje negali būti abrazyvinių su-
dedamųjų dalių, rūgščių arba amoniako, kuris
gali subraižyti arba patamsinti stiklinį paviršių.
Atminkite, kad vyrius ir slankiuosius bėgelius
reikia tikrinti kas šešis (6) mėnesius. Tuomet
visus atsilaisvinusius varžtus būtina priveržti, o
slankiuosius bėgelius – nuvalyti ir sutepti.
Stikliniams paviršiams valyti naudokite tik spe-
cialias, neabrazyvines valymo priemones.
GARANTIJOS SĄLYGOS
Garantija taikoma dėl planavimo, žaliavų ir gamybos
klaidų atsiradusiems defektams, kurie pasireiškia
per (2) nuo prekės pristatymo / pirkimo datos.
Garantiniu laikotarpiu nustatytų defektų atveju
taikomi Vartotojų teisių apsaugos įstatyme nurodyti
principai. Defektas dažniausiai šalinamas pakeičiant
gaminį ar jo dalį į naują tokį patį arba analogišką
gaminį.
Garantija netaikoma defektams ir pažeidimams,
atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, naudojimo
ar priežiūros instrukcijų nesilaikymo, gaminio
klaidingo ar aplaidaus naudojimo. Garantija
nekompensuoja dėl įprasto nusidėvėjimo patirtos
žalos, tokios kaip įbrėžimai, pasekmių ar nuostolių,
atsiradusių dėl smūgių ar nelaimingų atsitikimų,
ir pažeidimų transportavimo metu po prekės
perdavimo. Dėl visų su gaminiu susijusių pretenzijų
prieš imdamiesi kokių nors veiksmų susisiekite su
pardavėju. Pranešimą apie defektą reikia pateikti
nedelsiant, iškart pastebėjus defektą ar nuo tada,
kai jį būtų reikėję pastebėti (ne ilgiau nei praėjus 2
mėn.). Garantijos ir atsakomybės už gaminio defektą
klausimais taikomas Vartotojų teisių apsaugos
įstatymas.
PL
PRZED INSTALACJĄ I W TRAKCIE INSTALACJI
Sprawdź, czy dysponujesz wszystkimi częściami
i narzędziami potrzebnymi do instalacji oraz czy
elementy, które mają być zainstalowane, są wol-
ne of zewnętrznych uszkodzeń. Nigdy nie insta-
luj uszkodzonego elementu. Podczas instalacji
używaj rękawic i okularów ochronnych.
Zalecane wysokości zawieszenia szafek pokaza-
no na rysunku 1/2.
MONTAŻ SZAFEK PODWIESZANYCH
Meble powinny być instalowane na konstrukc-
jach i materiałach, które są w stanie wytrzymać
ciężar przedmiotu i naprężenia spowodowane
jego użytkowaniem. Wybierz mocowania odpo-
wiednie dla materiału, z którego wykonane
są ściany (niekoniecznie w zestawie). Przed
użyciem elementu wyreguluj zawiasy i prowad-
nice oraz sprawdź dokręcenie śrub i połączeń.
Upewnij się, że element nie przewróci się, nie
spadnie lub nie odłączy się od mocowań.
INSTRUKCJE KONSERWACJI MEBLI ŁAZIEN-
KOWYCH
Meble łazienkowe powinny być montowane w
pomieszczeniach ogrzewanych i wentylowanych
(o temperaturze od +5 do +35°C i wilgotnoś-
ci względnej 30–75%). Nie umieszczaj mebli
łazienkowych przy urządzeniach grzewczych.
Upewnij się, że meble łazienkowe nie są na-
rażone na:
- bezpośredni wpływ pary wodnej na ich
powierzchnie. powierzchnie mebli muszą być
chronione przed bezpośrednimi rozpryskami
wody, na przykład z prysznica.
- uszkodzenia mechaniczne (unikaj
uderzania lub zarysowania powierzchni ostrymi
przedmiotami); oraz
- płyny (natychmiast oczyść mokre po-
wierzchnie suchą szmatką). Wiele skoncentro-
wanych płynów kosmetycznych może w przy-
padku rozlania uszkodzić powierzchnie jeśli nie
zostaną natychmiast wyczyszczone.
Wszystkie użyte materiały można łatwo czyś-
cić. Nie stosuj środków czyszczących na bazie
rozpuszczalników lub środków ściernych. Po-
wierzchnie można łatwo czyścić za pomocą
detergentu i wilgotnej szmatki. Powierzchnie
wilgotne wycieraj starannie czystą, suchą sz-
matką.
Zlewozmywak porcelanowy można czyścić przy
użyciu większości detergentów przeznaczonych
do użytku domowego. Detergent nie może jed-
nak zawierać składników ściernych, kwasów ani
amoniaku, które mogłyby porysować lub przy-
ciemniać błyszczącą powierzchnię. Pamiętaj, że
zawiasy i prowadnice powinny być kontrolowane
co sześć (6) miesięcy. Dokręć luźne śruby, wy-
czyść i nasmaruj prowadnice.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja obejmuje wady projektowe, surowco-
we i produkcyjne występujące w ciągu (2) roku
od daty dostawy/zakupu. Wady stwierdzone w
okresie gwarancji są usuwane zgodnie z zasa-
dami określonymi w ustawie o ochronie konsu-
mentów. Usunięcie wady polega przede wszys-
tkim na wymianie produktu lub jego części na
produkt podobny lub równoważny.
Gwarancja nie obejmuje wad i szkód spowodo-
wanych nieprawidłową instalacją, nie zastoso-
waniem się do instrukcji obsługi lub pielęgnacji,
nieprawidłowym lub niedbałym obchodzeniem
się z produktem. Gwarancja nie obejmuje usz-
kodzeń spowodowanych normalnym zużyciem,
takich jak zadrapania i otarcia, uszkodzenia
spowodowane uderzeniem lub wypadkiem, lub
uszkodzenia transportowe po dostarczeniu pro-
duktu. W przypadku jakichkolwiek reklamacji
produktów, przed podjęciem działań skontaktuj
się ze sprzedawcą. Wady powinny być zgłasza-
ne w rozsądnym terminie od ich wykrycia (dwa
miesiące) lub w momencie, w którym powinny
były zostać wykryte. Do gwarancji i odpowie-
dzialności za produkt stosuje się przepisy us-
tawy o ochronie konsumenta.
Manufacturer • Valmistaja • Tillverkare • Produsent • Tootja• Ražotajs •
Gamintojas •Producent • Onninen Oy, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki.
Made in Lithuania. Dystrybucja w Polsce; Onninen Sp. z o.o., ul. Emaliowa 28,
02-295 Warszawa, www.onninen.pl Onninen sp. z o.o. jest częścią Grupy Kesko Oyj.

This manual suits for next models

1

Other Opal Indoor Furnishing manuals

Opal CIC974 User manual

Opal

Opal CIC974 User manual

Opal 56661182 User manual

Opal

Opal 56661182 User manual

Opal CIC972 User manual

Opal

Opal CIC972 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

RST OP-AWCOR-VGHN Assembly instructions

RST

RST OP-AWCOR-VGHN Assembly instructions

Regency LRT4724 instructions

Regency

Regency LRT4724 instructions

Furniture of America Vevey FOA7175T Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Vevey FOA7175T Assembly instructions

Anthropologie Odetta Single Vanity Assembly instructions

Anthropologie

Anthropologie Odetta Single Vanity Assembly instructions

Argos Home Book Tidy 719/0023 Care & instruction manual

Argos Home

Argos Home Book Tidy 719/0023 Care & instruction manual

Knight Cubit Credenza Assembly instructions

Knight

Knight Cubit Credenza Assembly instructions

Mocka Chelsea Four Drawer Assembly instructions

Mocka

Mocka Chelsea Four Drawer Assembly instructions

Niche LOUNGE LOVESEAT 2075 Aassembly Instructions

Niche

Niche LOUNGE LOVESEAT 2075 Aassembly Instructions

Mocka Leon Dining Chair Assembly instructions

Mocka

Mocka Leon Dining Chair Assembly instructions

smirthwaite FELIX Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite FELIX Instructions for use

Safavieh Furniture Randell AMH6609 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Randell AMH6609 manual

Martin U-DS90W Assembly instruction

Martin

Martin U-DS90W Assembly instruction

RH Baby&child LORIN Assembly instruction

RH Baby&child

RH Baby&child LORIN Assembly instruction

Mayline Sterling Series STST Assembly instructions

Mayline

Mayline Sterling Series STST Assembly instructions

Teknion Sidewise Series Installation guides

Teknion

Teknion Sidewise Series Installation guides

New Classic Furniture ANTON UC2177-30P1-PBK Assembly instructions

New Classic Furniture

New Classic Furniture ANTON UC2177-30P1-PBK Assembly instructions

Breezesta AD-0102 quick start guide

Breezesta

Breezesta AD-0102 quick start guide

fantastic furniture DELOREAN manual

fantastic furniture

fantastic furniture DELOREAN manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.