Opal CIC974 User manual

User Manual
Mirror cabinet 60 with led-light
(CIC974)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Latvian
Lithuanian
Polish

2 3

4 5
GB Contact the expert to connect
the wires for safety!
FI Valaisinpeilikaapin saa
kytkeä ainoastaan valtuutettu
sähköalan ammattilainen!
SE För att undvika felkoppling,
kontakta auktoriserad och
utbildad installatör för att
ansluta ledningarna!
NO Ta kontakt med spesialist for
tilkopling av ledninger på grunn
av sikkerhet!
EE Ohutuse tagamiseks peab
juhtmed ühendama spetsialist!
LV Drošības apsvērumu dēļ
vadu pievienošanu uzticiet
speciālistam!
LT Būtų saugiau, jei dėl laidų
sujungimo kreiptumėtės į
profesionalus!
PL W celu bezpiecznego
podłączenia przewodów
skontaktuj się ze specjalistą!
Connection/kytkentä/
Anslutning/Elektriske tilkoblinger/
Место/подключения/Elektriühen-
dus/Savienojums/Jungtis/ Złącze
Colour of wire/Johdon väri/
Ledningens färg/Farge på
ledningen/Цвет провода/
Juhtme värv/Vada krāsa/Laido
spalva/ Kolor przewodu
Marking/Merkintä/Märkning/
Merking/Обозначение/Markee-
ring/Apzīmējums/Žymėjimas/
Oznaczenie
Earth/Maadoitus/Jord/Jord/
Заземление/Maandamine/Iezemē-
jums/Įžeminimas/ Uziemienie
Green/yellow/Vihreä/keltainen/
Grön/gul/Grønn/Gul/Зелёный/
жёлтьй/Roheline/kollane/Zaļš/
dzeltens/Žalia/geltona/ Zielony
Phase/Vaihde/Fas/Fase/Фаза/Faas/
Fāze/Fazė/ Faza Brown/Ruskea/Brun/Brun/
Коричневый/Pruun/Brūns/
Ruda/ Brązowy
Neutral/Nolla/neutraali/
Nøytral/Ноль/Neutraalne/Neitrāle/
Neutrali/ Zero
Blue/Sininen/Blå/Синий/
Sinine/Zils/Mėlyna/ Niebieski
L
N
1
2
Blue/Sininen/Blå/
Sinine/Zils/Mėlyna/
Niebieski
Brown/Rus-
kea/Brun/
Brun/Pruun/
Brūns/Ruda
Green/yellow/Vihreä/
keltainen/Grön/gul/
Grønn/Gul/
Roheline/kollane/
Zaļš/dzeltens/Žalia/
geltona/ Zielono-żółty
Blue/Sini-
nen/Blå/
Sinine/Zils/
Mėlyna/
Niebieski
3
Installation to be performed with a suitable distribution box, e.g. OPAL
IP55 CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Asennuksessa suositellaan käytettäväksi esim. seuraavia jakorasioita
OPAL IP55 CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Installation måste göras med lämplig kopplingsdosa, t. ex. OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Installation må utføres med passende koblingsboks, f.eks. OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Paigaldamisel soovitatakse kasutada nt järgmisi harukarpe: OPAL IP55 CGF713 EAN
6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Uzstādīšana ir jāveic ar piemērotu sadales kārbu, piemēram, OPAL IP55 CGF713
EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Montuojant siūlome naudoti, pvz., tokias paskirstymo dėžutes: OPAL IP55 CGF713
EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
Do montażu zaleca się stosowanie następujących skrzynek rozdzielczych: OPAL IP55
CGF713 EAN 6438056236786, ABB AP9PP IP65 EAN 6418677309809.
EN
FI
SE
NO
EE
LV
LT
PL
4

6 7
ADJUST
SÄÄDÄ
JUSTERA
JUSTERING
KOHANDAMINE
REGULĒŠANA
REGULIAVIMAS
WYREGULOWAĆ
ASSEMBLY
KOKOAMINEN
MONTERA
MONTERING
KOKKUPANEK
MONTĀŽA
SURINKIMAS
MONTAŻ
REMOVAL
IRROTUS
BORTTAGNING
FJERNING
EEMALDAMINE
IZŅEMŠANA
NUĖMIMAS
DEMONTAŻ
6
7
8
HEIGHT ADJUSTMENT
KORKEUDEN SÄÄTÖ
HÖJDJUSTERING
HØYDEJUSTERING
KÕRGUSE REGULEERIMINE
AUGSTUMA REGULĒŠANA
AUKŠČIO REGULIAVIMAS
REGULACJA WYSOKOŚCI
DEPTH ADJUSTMENT
SYVYYDEN SÄÄTÖ
DJUPJUSTERING
DYBDEJUSTERING
SÜGAVUSE REGULEERIMINE
DZIĻUMA REGULĒŠANA
GYLIO REGULIAVIMAS
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI
5

8 9
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BATHROOM
FURNITURE
The recommended heights for hanging the
cabinets are shown in the illustration 1 (page 2).
NOTE: Take care during installation and
assembly. Any strong mechanical influence
could damage the painted or laminated
surfaces, mirrors and electrical parts. Place the
item on a soft, clean surface during installation.
Use only the original fittings supplied with the
item for
installation. The item could later be damaged or
broken if fittings other than the original fittings
are used.
ASSEMBLY OF SUSPENDED CABINETS
Furniture should be installed onto structures
and
materials that can withstand the weight of the
item and the stress caused by the use. Choose
fasteners appropriate for the walling material
(not necessarily included). Before using the
item,
adjust the hinges and slide rails and check the
tightness of screws and joints. Make sure that
the
item is not going to tip over, fall or detach from
the fastenings.
LED LIGHTING
The electrical part of the cabinets is complete
and fully prepared for connection to a standard
electrical system (~220V-50Hz). The LED
spotlights are fed through a transformer located
in the electrical box in the cabinet.
The electrical parts will connect to a standard
electrical system of ~220V-50Hz.
Attention: Never feed low-voltage LED
spotlights directly from the 220-240V mains.
Always use a LED transformer (220-240V/12V).
The space between the LED spotlights and any
combustible material should be at least 30 cm.
For detailed instructions, refer to the assembly
instructions for electrical parts. Always switch
off the
electricity before installation and during the
cleaning process. Mirrored cabinets with
lighting should be installed by an authorised
Mirror cabinet 60 cm
Power: 4,2 w
Voltage: 12 V
Lightoutput (lm): 420
Kelvins: 4000K
HOW TO TAKE CARE OF YOUR BATHROOM
CABINET
Conditions of use: The bathroom furniture
should be mounted in heated and ventilated
rooms (with a temperature of +5 to +35°C and
relative humidity of 30-75%). Do not place the
bathroom furniture against heating equipment.
Ensure that the bathroom furniture is not
exposed to:
• The direct influence of steam on its surfaces;
• Mechanical influence (avoid striking or
scratching surfaces with sharp objects); and
• Liquid influence (clean wet surfaces
immediately with a dry cloth).
Many concentrated cosmetic liquids, if spilled,
can damage the surfaces if not cleaned
immediately.
Everyday care: All of the materials used by our
company can be easily cleaned. Do not use
abrasive or solvent-based cleaning products.
Surfaces can be easily cleaned with soap and a
damp cloth. Damp surfaces should be
carefully cleaned with a clean, dry cloth. For
glass surfaces use only special, non-abrasive
cleaning products.
professional only. Electrical installations must
comply with local regulations. WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty covers defects due to design, raw
material and manufacturing defects occurring
within two (2) years of the delivery / purchase
date. Defects found during the warranty period
are dealt with in compliance with the principles
defined in the Consumer Protection Act.
Rectification of a defect primarily involves
replacing the product or part thereof with a
similar or equivalent product.
The warranty does not cover any defect or
damage caused by incorrect installation,
neglect of use or care instructions, or incorrect
or
negligent handling of the item. The warranty
does not cover damage caused by normal wear
and tear, such as scratches and marks, damage
caused by impact or an accident, or transport
damage after delivery of the item. For all
product complaints, please contact your dealer
before taking any action. Defects should be
reported within a reasonable time of detection
(two months) or the moment they ought to have
been detected. The Consumer Protection Act
applies to warranty and product liability.

10 11
FI
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN ASENNUSOHJEET
Asennuspaikka on oltava suojassa suoralta
roiskevedeltä, esimerkiksi kiinteän
suihkuseinän avulla. Kaappien suosituskorkeus
on esitetty kuvassa 1 (sivu 2).
TÄRKEÄÄ
Tuotetta koottaessa ja asennettaessa on
huolehdittava siitä, etteivät maalatut pinnat
tai laminaattipinnat, peilit tai sähköosat
pääse vahingoittumaan, kolhiintumaan
ja naarmuuntumaan niitä käsiteltäessä.
Käytä suojia ja pehmusteita käsitellessäsi
kalusteita asennuksen aikana. Käytä tuotteen
asennuksessa vain kalusteiden mukana
tulevia heloja. Muiden helojen käyttäminen voi
vahingoittaa tuotetta.
SEINÄKAAPPIEN ASENNUS
Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja
materiaaleihin, jotka kestävät tuotteen painon
ja käytön aiheuttaman rasituksen. Valitse
seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet (eivät
välttämättä sisälly pakkaukseen). Ennen
tuotteen käyttöönottoa säädä saranat ja
liukukiskot sekä tarkista ruuvien ja liitosten
kireys. Varmista, että tuote ei voi kaatua, pudota
tai irrota kiinnityspaikastaan.
LED-valaisin
Peilikaapin sähköosat ovat täysin
asennusvalmiit ja kytkentävalmiit tavalliseen
sähköjärjestelmään ~ 220 V – 50 Hz. LED-
valojen muuntaja sijaitsee peilikaapin sisällä
olevassa sähkörasiassa. Sähköliitäntä tehdään
tavalliseen sähköjärjestelmään 220 V ~ 50 Hz.
Huomio: Älä koskaan liitä matalajännite-
LED-valoja suoraan tavalliseen 220–240 V
sähköverkkoon. Käytä aina LED-muuntajaa
(220–240 / 12 V). LED-valaisimen ja palavan
materiaalin välillä tulee olla vähintään 30
cm:n turva-alue. Katso sähköosia sisältävien
tuotteiden asennusohjeet ennen asennusta.
Valaisinpeilikaapin saa kytkeä ainoastaan
valtuutettu sähköalan ammattilainen. Ennen
asennusta ja lamppujen puhdistusta muista
katkaista virta. Sähköosan asentaminen
suoritetaan kansallisten vaatimusten
mukaisesti.
Peilikaappi 60 cm
IP44 LED-valaisin:
Teho: 4.2 W, 450 lm, 4000 K
Jännite: 12 V
Suojaluokka: IP44
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
KÄYTTÖEHDOT
Kalusteet on asennettava lämmitettyihin ja
ilmastoituihin tiloihin. Ympäristön lämpötila
on oltava 5−35 °C. Kalusteita ei saa sijoittaa
lämmityslaitetta vasten. Suojaa kalusteet:
• Suoralta veden ja höyryn vaikutukselta.
• Mekaaniselta vaikutukselta: varo kalusteiden
pintojen vahingoittamista terävillä esineillä,
vältä iskuja.
• Nesteiden vaikutukselta: kalusteiden pinnalle
joutunut neste on välittömästi poistettava.
Monet tiivistetyt kosmeettiset aineet voivat
vahingoittaa kalusteiden pintoja.
PÄIVITTÄINEN HOITO
Kylpyhuonekalusteiden valmistuksessa
käytetään materiaaleja, jotka on helppo hoitaa
ja puhdistaa. Älä käytä niiden puhdistamiseen
hankaavia tai laimennusaineita sisältäviä
puhdistusaineita − ne voivat vahingoittaa
pintoja. Kalusteet puhdistetaan kostealla
mikrokuituliinalla ja sen jälkeen pinta kuivataan
huolellisesti puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Käytä peilien puhdistukseen ainoastaan siihen
tarkoitettuja hankaamattomia puhdistusaineita.
Puhdista säännöllisesti keraaminen pesuallas
keraamisten pintojen puhdistukseen
tarkoitetuilla puhdistusaineilla. Kivimassa-
altaan puhdistukseen käytä siihen tarkoitettuja
mietoja puhdistusaineita. Pinnan kiillon
säilymiseksi kiillota säännöllisesti kivimassa-
allas siihen tarkoitetulla kiillotusaineella.
TAKUUEHDOT
Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine ja
valmistusvirheistä aiheutuneet viat, jotka
ilmenevät kahden (2) vuoden kuluessa
tavaran toimituksesta / ostoajankohdasta.
Takuuaikana todetuissa virheissä noudatetaan
kuluttajansuojalaissa määriteltyjä periaatteita.
Virheen oikaisu tehdään ensisijaisesti
vaihtamalla tuote tai sen osa uuteen
samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen.
Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka
johtuvat virheellisestä asennuksesta,
käyttö- tai hoito-ohjeiden laiminlyönnistä,
tavaran vääränlaisesta tai huolimattomasta
käsittelystä. Takuu ei kata normaalista
kulumisesta aiheutuva haittoja kuten
naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet iskusta tai tapaturmasta eikä
kuljetusvaurioista tavaran luovuttamisen
jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa, ole
hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen
toimenpiteisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä
tulee tehdä kohtuullisen ajan kuluessa virheen
havaitsemista (2 kk) tai siitä, kun se olisi tullut
havaita. Takuu ja tuotevirhevastuu asioissa
sovelletaan kuluttajansuojalakia.

12 13
SE
MONTERINGSINSTRUKTIONER FÖR
BADRUMSMÖBLER
Den rekommenderade höjden att hänga skåpet
på visas på bilden (1, s.2).
Viktigt: Var försiktig med produkten under
montering och installation. Eventuell stark
mekanisk påverkan kan skada lackade
ytor, speglar eller elektriska delar. Placera
produkten på ett mjukt och torrt underlag
under installationsförfarandet. När du monterar
skåp ska du endast använda de ursprungliga
tillbehören som medföljer med produkten. Att
använda andra tillbehör kan
skada produkten.
MONTERING AV UPPHÄNGDA SKÅP
Möbeln måste monteras på en konstruktion av
material som är tillräckligt starka för att kunna
bära produktens vikt och extra påfrestning från
användning. Använd infästning som passar
väggmaterialet (medföljer inte alla produkter).
Innan produkten används för första gången,
justera gångjärn och skenor samt kontrollera
skruvar, bultar och övriga fästen. Se till att
den monterade produkten inte kan falla omkull,
ramla ner eller lossna från sina fästen.
LED-BELYSNING
Den elektriska delen av skåpen är komplett och
fullständig för att göra det möjligt att ansluta till
ett vanligt elsystem (~ 220V-50Hz).
LED-spotlights matas genom en transformator
som finns i skåpets elektriska del.
De elektriska delarna ansluter till ett
standardelektriskt system ~220V-50Hz.
Observera: Mata aldrig lågspännings
LED-spotlights direkt från 220-240 V-nätet.
Använd alltid LED-transformator (220-240
V/12 V). Utrymmet mellan LED-spotlights och
eventuellt brännbart material ska vara minst 30
cm.
OBS! Var noga med att koppla från
strömförsörjningen innan du monterar den
elektriska delen eller rengör lamporna.
Skåp med spegel och belysning ska endast
installeras av en auktoriserad och utbildad
installatör.
SKÅP MED SPEGEL 60 CM MED LED-LAMPA
IP44 LED SPOTLIGHT
Ström: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Spänning: 12V
Grad av skydd: IP44
HUR DU SKÖTER OM DITT BADRUMSSKÅP
Användarvillkor: Badrumsmöbeln ska monteras
i uppvärmda och ventilerade rum (med en
temperatur på + 5 till +35 °C och en relativ
luftfuktighet mellan 30-75 %). Placera inte
badrumsmöbeln mot uppvärmningsutrustning.
Se till att badrumsmöbeln inte utsätts för:
• Direkt ånga mot dess ytor;
• Mekanisk påverkan (undvik att slå eller
skrapa ytan med vassa föremål)
• Påverkan från vätska (torka våta ytor direkt
med en torr trasa).
Om koncentrerade kosmetiska vätskor spills,
kan många av dem skada ytorna om de inte
rengörs omgående.
RUTINUNDERHÅLL
Samtliga material som används för tillverkning
av badrumsmöbler är lätta att underhålla
och rengöra. Använd inga slip- eller
rengöringsprodukter med lösningsmedel.
Dessa medel kan skada möbelytorna. Det
rekommenderas att rengöra möblerna med
en fuktig mikrofiberduk och sedan torka de
fuktade ytorna noggrant med en ren och torr
trasa. För rengöring av speglar, använd endast
speciella rengöringsmedel utan slipande
effekt. Rengör regelbundet keramiska handfat
med rengöringsmedel som är avsedda för
keramiska ytor. Rengör handfat av porslin med
milda rengöringsmedel som är avsedda för
stenmassa.Polera regelbundet för att återställa
ytans glans.
GARANTIVILLKOR
Garantin täcker defekter på grund av design-,
råmaterials- och tillverkningsfel som inträffar
inom (2) år efter leverans-/inköpsdatumet.
Defekter som upptäcks under garantiperioden
behandlas i enlighet med principerna i
konsumentskyddslagen. Korrigering av en
defekt innebär i första hand att produkten eller
delen ersätts med en liknande eller likvärdig
produkt.
Garantin täcker inte eventuella defekter eller
skador som uppkommit på grund av felaktig
installation, försummelse att följa
användnings- eller skötselinstruktioner eller
felaktig eller försumlig hantering av produkten.
Garantin täcker inte skador som orsakats
genom normalt slitage, såsom repor och
märken, skador som orsakats genom en stöt
eller en olycka eller transportskador efter att
produkten levererats. För alla klagomål om
produkten, kontakta din återförsäljare innan du
vidtar några åtgärder. Defekter ska rapporteras
inom en rimlig tid efter de upptäckts (två
månader) eller det ögonblick då de borde ha
detekterats. Konsumentskyddslagen gäller för
garantin och produktansvaret.

14 15
NO
MONTERINGSANVISNING FOR
BADEROMSMØBLER
Anbefalte høyder for hengende skap er vist på
illustrasjonen (1,s.2).
VIKTIG: Vær forsiktig når du pakker ut og
monterer møblene. Enhver kraftig mekanisk
påvirkning kan skade malte eller laminerte
overflater, speil eller elektriske deler. Under
arbeidet skal
produktet/delene legges på en ren og myk
overflate. Bruk kun originale deler som leveres
sammen med produktet ved montering. Bruk av
uoriginale deler kan skade produktet.
MONTERING AV OVERSKAP
Møbler skal monteres på konstruksjoner og
materialer som tåler varens vekt og belastning
forårsaket av bruken. Velg fester tilpasset vegg-
materialet (ikke nødvendigvis inkludert). Før du
tar i bruk varen, justere hengsler og glideskin-
ner og kontroller tettheten av skruer og ledd.
Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle
eller løsne fra festene.
LED LYS
Den elektriske delen av skapene er komplett
og fullt forberedt for tilkobling til et standard
elektrisk anlegg (~ 220V-50Hz). LED-spotlights
mates gjennom en transformator som er plas-
sert i en elboks i skapet. De elektriske delene
skal kobles til et standard elektrisk anlegg på ~
220V-50Hz.
ADVARSEL: Koble aldri lavspent LED spotlights
direkte til 220-240V strømnett. Bruk alltid en
LED transformator (220-240V / 12V). Plassen
mellom LED-spotlights og brennbart materiale
skal være minst 30 cm. Se montasjeveiledning
for produkter med strømtilkobling før montasje.
Speilskap med lys kan kun monteres av en
godkjent montør. Strømmen skal frakobles før
montasje og under rengjøring av belysningen.
Strømtilkoblingen skal utføres i henhold til
lokale krav.
SPEILSKAP 60 CM MED LED-LYS
Tekniske parametere for LED spotlights:
IP44 LED SPOT LIGHT
Strøm: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Spenning: 12V
Beskyttelsesgrad: IP44
HVORDAN SKAL DU BEHANDLE DIN
BADEROMSINNREDNING
Betingelser for bruk: Baderomsmøbler skal
monteres i oppvarmede og ventilerte rom (med
en temperatur på +5 til + 35 °C og relativ
luftfuktighet på 30-75 %). Ikke plasser
baderomsmøbler mot eller nært varmekilder.
Sørg for at baderomsmøbler ikke er utsatt for:
• Direkte påvirkning av damp på overflatene;
• Mekanisk innflytelse (unngå slitasje eller ri-
per på overflater med skarpe gjenstander); og
• Væskepåvirkning (rengjør våte overflater
umiddelbart med en tørr klut).
Søl fra mange typer konsentrerte kosmetiske
væsker kan skade overflatene hvis de ikke
rengjøres umiddelbart.
DAGLIG VEDLIKEHOLD
Baderomsmøblene er fremstilt av materialer
som er enkle å vedlikeholde og rengjøre. Unngå
rengjøringsmidler som inneholder slipemidler
eller løsemidler, da disse kan ødelegge
overflaten. Vi anbefaler å rengjøre møbler med
fuktig mikrofiberklut, og deretter tørke av med
en tørr klut. Til rengjøring av speilene benyttes
rengjøringsmidler som er ment for speil, og
som ikke lager riper. Keramisk vask rengjøres
jevnlig med rengjøringsmidler som er egnet
for keramiske overflater. Vask av kunstmarmor
rengjøres med milde rengjøringsmidler som er
beregnet for dette. For å opprettholde glansen
i vasker av kunstmarmor kan disse med jevne
mellomrom poleres med egnede poleringsmid-
ler.
GARANTIBETINGELSER
Garantien dekker prosjekterings-, råvare- og
produksjonsfeil som viser seg i løpet av (2) år
fra produktleveranse eller kjøpsdato. For feil
oppdaget under garantitiden er det bestemmel-
sene i lov om forbrukervern som gjelder. Feilen
repareres først og fremst ved å bytte ut produk-
tet eller en del av det mot et likedant eller
tilsvarende produkt.
Garantien dekker ikke feil eller skader som føl-
ge av feil montasje, brudd på bruks- og
vedlikeholdsmanual eller feil eller slurvete
bruk av produktet. Garantien dekker heller ikke
skader som følge av vanlig slitasje som riper
og andre spor, samt skader som følge av slag
eller ulykkeshendelser og skader som oppstår
under transport etter overlevering av produktet.
Ta kontakt med videreselgeren i tilfelle mulige
reklamasjoner før bruk av andre midler. Even-
tuell reklamasjon angående oppdaget feil skal
fremlegges i løpet av fornuftig tid (2 måneder)
etter at den ble oppdaget eller etter at den bur-
de vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder
for garantien og produktansvar.

16 17
EE
VANNITOAMÖÖBLI PAIGALDAMISE JUHEND
Kappide soovitatavad kõrgused on märgitud
skeemil (1, L.2).
Tähtis. Kokkupanemise ja monteerimise ajal
käsitsege toodet ettevaatlikult. Iga tugev
mehaaniline tegevus võib rikkuda värvitud
pindasid, peegleid või elektriosa. Töö ajal
pange toode või selle detailid puhastele ja
pehmetele pindadele. Mööbli
komplekteerimiseks on lubatud kasutada
üksnes pakendiga kaasas olevaid
originaaldetaile.
RIPPKAPPIDE KOKKUPANEK
Mööbel tuleb paigaldada sellistele
konstruktsioonidele ja materjalidele, mis
taluvad eseme raskust ja kasutamisest tingitud
pinget. Valige seina materjaliga sobivad
kinnitusvahendid (need ei pruugi komplektis
sisalduda). Enne eseme kasutuselevõttu
reguleerige hingesid ja liugsiine ning kontrollige
kruvide ja liigendite pingulolekut. Veenduge, et
ese ei lähe ümber, ei kuku alla ega tule
kinnitustarvikute küljest lahti.
LED-valgustus
Kapi elektrisüsteem on täielikult koostatud ja
valmis ühendamiseks standardsesse ~220 V / 50
Hz vooluvõrku. LED-kohtvalgustid saavad oma
toite kapi elektrikilbis oleva transformaatori
kaudu. Ühildub standardse ~220 V / 50 Hz
vooluvõrguga.
Tähelepanu! Ärge kunagi ühendage madalpinge
LED-kohtvalgusteid otse 220–240 V võrku.
Kasutage alati LED-transformaatorit (220–240
V / 12 V). LED-i ja süttiva materjali vahele
tuleb jätta vähemalt 30 cm vaba ruumi. Vt
elektriosadega toodete monteerimisjuhendit
enne paigaldamist. Valgustiga peegelkapi võib
paigaldada ainult selleks volitatud spetsialist.
Enne paigaldamist ja samuti valgustite
puhastamise ajaks ühendage kindlasti
elektritoide lahti. Elektriosa tuleb paigaldada
riigis kehtivate nõuete kohaselt.
PEEGELKAPP 60 CM LED-VALGUSTIGA
IP44-kaitseklassiga kohtvalgusti
Võimsus: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Pinge: 12 V
Kaitseklass: IP44
VANNITOAMÖÖBLI HOOLDUS
KASUTUSTINGIMUSED
Mööbel tuleb paigaldada sooja, hästi
ventileeritavasse ruumi, mille temperatuur on
+5 kuni +35 oC. Mööblit ei või asetada
küttekehade vastu. Mööblit tuleb kaitsta:
• Otsese vee ja auru mõju eest. Ruumid peavad
olema kuivad ja hästi ventileeritavad;
• Mehaaniliste kahjustuste eest. Mööbli pinda
ei või kahjustada teravate esemetega, samuti
tuleks seda kaitsta löökide eest;
• Vedelike eest. Kui vedelikud satuvad mööbli
pinnale, tuleb need kohe ära pühkida. Suurem
osa kontsentreeritud kosmeetikavahendeid võib
mööbli pinda kahjustada.
IGAPÄEVANE HOOLDUS
Kõik vannitoamööbli valmistamiseks kasutatud
materjalid on lihtsalt hooldatavad ja pestavad.
Ärge kasutage nende pesemiseks abrasiivseid
ega lahjendit sisaldavaid aineid, sest need
võivad mööbli pinda kahjustada. Mööblit on
soovitatav pesta niiske mikrokiudlapiga ja
kuivatada niiske pind hoolikalt puhta, kuiva
lapiga. Peeglite pesemiseks kasutage ainult
spetsiaalseid vahendeid, mis ei sisalda
abrasiivseid osakesi. Peske keraamilisi
kraanikausse regulaarselt keraamilistele
pindadele mõeldud vahenditega, kivimassist
kraanikausse kivimassist pindadele mõeldud
pesuvahenditega. Kivimassist
kraanikausside läike säilitamiseks poleerige
neid regulaarselt selleks mõeldud vahenditega.
GARANTIITINGIMUSED
Garantii hõlmab projekteerimis-, tooraine- ja
tootmisvigadest tulenevaid defekte, mis
avalduvad (2) aasta jooksul pärast toote
tarnimist või ostukuupäeva. Garantiiajal
avastatud vigade puhul järgitakse
tarbijakaitseseaduses määratud põhimõtteid.
Avaldunud viga parandatakse ennekõike,
vahetades toote või selle osa uue samasuguse
või analoogse vastu.
Garantii ei hõlma vigu ega kahjustusi, mis
tulenevad valest paigaldusest, kasutus- ja
hooldusjuhendi mittetäitmisest ning toote
valest või hoolimatust käsitsemisest. Garantii
ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tekkivaid
kahjustusi, nagu kriimustusi ning muid jälgi
ja kahjusid, mis on tekkinud löökidest või
õnnetusjuhtumitest ning transpordi käigus
pärast toote üleandmist. Kõigi võimalike
kaebuste korral võtke enne mistahes meetmete
rakendamist ühendust toote
edasimüüjaga. Avaldus leitud vea kohta tuleb
esitada mõistliku aja jooksul pärast vea
avastamist (2 kuud) või pärast aega, kui viga
oleks tulnud märgata. Garantii ja
tootevastutusega seotud küsimuste suhtes
kohaldatakse tarbijakaitseseadust.

18 19
LV
VANNASISTABAS MĒBEĻU MONTĀŽAS SHĒMA
Ieteicamais skapīšu uzstādīšanas
augstums ir norādīts shēmā (1, L.2).
SVARĪGI: izstrādājuma salikšanas un montāžas laikā
ar izstrādājumu jāapietas uzmanīgi.
Jebkura stipra mehāniska iedarbība var
sabojāt krāsotās vai laminētās virsmas, spoguļus
vai elektriskās daļas. Darba laikā izstrādājumu
vai tā detaļas novietojiet uz tīrām un mīkstām
virsmām. Mēbeļu salikšanai un montāžai izmantojiet
tikai to furnitūru, kura tiek piedāvāta komplektā
ar izstrādājumu. Jebkādas citas furnitūras
izmantošana izstrādājumam var radīt bojājumus.
PIEKARAMO SKAPĪŠU MONTĀŽA
Iekārta ir jāuzstāda uz struktūrām un materiāliem,
kas var izturēt izstrādājuma svaru un lietošanas
izraisīto spriegumu. Izvēlēties sienas materiālam
piemērotus stiprinājumus (tie ne vienmēr ir ietverti
komplektācijā). Pirms izstrādājuma lietošanas
noregulējiet eņģes un
bīdāmās sistēmas sliedes, kā arī pārbaudiet
skrūvju un savienojumu stingrību. Pārliecinieties,
vai izstrādājums neapgāzīsies, nenokritīs vai
neatdalīsies no stiprinājumiem.
LED APGAISMOJUMS
Skapīšu elektriskā daļa ir pilnībā pabeigta un
gatava savienošanai ar standarta ~220 V un 50 Hz
elektrosistēmu. LED starmešu elektroapgāde ir no
transformatora, kas atrodas skapīša
elektrības kārbā. Pievienojiet elektriskās daļas
standarta ~220 V un 50 Hz elektrotīklam.
Uzmanību: nekad nesavienojiet zemas voltāžas
LED gaismas avotus tieši ar 220–240 V maģistrāli.
Vienmēr izmantojiet LED pārveidotāju (220–240
V/12 V). Attālumam no LED gaismas avota līdz
viegli uzliesmojošam materiālam jābūt vismaz
30 cm. Pirms montāžas nepieciešams iepazīties
ar elektriskām daļām aprīkoto izstrādājumu
montāžas instrukcijām. Apgaismotā spoguļa
skapi elektrotīklam drīkst pieslēgt tikai atbilstoši
kvalificēts, profesionāls elektriķis. Pirms montāžas
un gaismas avotu tīrīšanas vienmēr atslēgt strāvas
padevi. Elektriskās daļas montāžu veic saskaņā ar
valstī piemērojamām prasībām.
SPOGUA SKAPITIS 60 CM AR LED APGAISMOJUMU
LED gaismekļu tehniskie parametri:
IP44 LED GAISMEKĻI
Jauda: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Spriegums: 12 V
Aizsardzības klase: IP44
VANNAS ISTABAS MĒBEĻU KOPŠANAS KĀRTĪBA
LIETOŠANAS NOTEIKUMI
Mēbeles jāuzstāda apsildāmās, labi vēdināmās
telpās. Vides temperatūra - no +5 līdz +35 C.
Mēbeles nedrīkst atrasties apsildāmo ierīču
tuvumā. Mēbeles ir jāsargā no:
• Tiešas saskarsmes ar ūdeni un tvaikiem:
telpām ir jābūt sausām un labi vēdināmām;
• Mehāniskas iedarbības: jāizvairās no sitieniem, no
virsmas skrāpēšanas ar asiem priekšmetiem;
• Šķidruma iedarbības: šķidruma noplūdes
gadījumā, mēbeles nekavējoties jānoslauka.
Vairums koncentrēto kosmētisko līdzekļu var
sabojāt mēbeļu virsmu, ja tos neattīra uzreiz.
IKDIENAS KOPŠANA
Visi vannas istabas mēbeļu ražošanā
izmantojamie materiāli ir viegli uzturami un
tīrāmi. Mēbeļu kopšanai nedrīkst izmantot
tīrāmus līdzekļus, kas satur abrazīvus vai
šķīdinātājus – tie var sabojāt virsmu. Mēbeles
ieteicams tīrīt ar mitru mikrošķiedras audumu,
mitru virsmu rūpīgi notīrīt ar tīru, sausu audumu.
Spoguļu tīrīšanai jāizmanto tikai speciālie līdzekļi,
kas nesatur abrazīvās daļas. Keramikas
izlietnes periodiski jānotīra ar speciāliem
keramikas virsmām paredzētiem līdzekļiem,
akmens izlietnes – ar akmens virsmām
paredzētiem maigiem tīrīšanas līdzekļiem. Lai
atgūtu virsmas spīdumu, akmens izlietnes
periodiski jāpulē ar speciāliem līdzekļiem.
GARANTIJAS NOSACĪJUMI
Garantija sedz projektēšanas, izejmateriālu un
ražošanas kļūdu dēļ radušos defektus, kas tiek
konstatēti (2) gada laikā, skaitot no preces piegādes
/ pirkuma brīža. Attiecībā uz garantijas laikā
konstatētajiem defektiem ievēro Patērētāju tiesību
aizsardzības likumā noteiktos principus. Defekta
labošanu primāri veic,
aizstājot preci vai tās daļu ar tādu pašu vai
līdzīgu jaunu preci.
Garantija neattiecas uz defektiem un
bojājumiem, kas ir precei ir radušies kļūdainas
uzstādīšanas, ekspluatācijas vai apkopes
norādījumu neievērošanas, nepareizas vai
nevērīgas apiešanās dēļ. Garantija nesedz
parasta nolietojuma radīto kaitējumu,
piemēram, plaisas vai nospiedumus, vai
bojājumus, kas ir radušies no triecieniem vai pēc
preces nodošanas notikušas transportēšanas laikā.
Visos reklamāciju gadījumos, pirms
jebkādu pasākumu uzsākšanas lūdzam
sazināties ar pārdevēju. Par defektu ir jāpaziņo
samērīgā laikā pēc defekta atklāšanas
(2 mēneši), vai kopš brīža, kad to būtu
vajadzējis konstatēt. Garantijas lietās un ar atbildību
par iekārtu defektiem saistītās lietās piemēro
Patērētāju tiesību aizsardzības likumā noteikto.

20 21
LT
VONIOS BALDŲ SURINKIMO INSTRUKCIJA
Rekomenduojamas spintelių pakabinimo aukštis
nurodytas iliustracijoje (1, p.2).
SVARBU: surinkdami ir montuodami gaminį elkitės
atsargiai. Esant bet kokiam stipriam mechaniniam
poveikiui gali būti sugadintas dažytas ar laminuotas
paviršius, veidrodžiai ar elektrinė dalis. Kai atliekate
darbą, gaminį ar jo detales padėkite ant švarių ir
minkštų paviršių. Gaminiui surinkti naudokite tik tą
furnitūrą, kuri pateikiama kartu su gaminiu. Naudo-
dami bet kokią kitą furnitūrą, gaminį galite sugadin-
ti.
PAKABINAMŲ SPINTELIŲ SURINKIMAS
Baldai turi būti montuojami ant struktūrų ir me-
džiagų, galinčių atlaikyti gaminio svorį ir įtampą,
atsirandančią jį naudojant. Pasirinkite sienų me-
džiagoms tinkamas tvirtinimo detales (jos nebūtinai
pridedamos). Prieš naudodami gaminį, sureguliuo-
kite vyrius ir slankiuosius bėgelius bei patikrinkite,
ar varžtai ir jungtys tvirtai priveržti. Įsitikinkite, kad
gaminys neapvirs, nenukris ir neatsiskirs nuo tvirti-
nimo detalių.
ŠVIESOS DIODŲ APŠVIETIMAS
Spintelių elektrinė dalis visiškai sukomplektuota ir
paruošta įjungti į standartinį elektros tinklą (~220
V, 50 Hz). Šviesos diodų šveistuvai maitinami per
transformatorių, esantį spintelės elektros dėžutėje.
Elektrinė dalis jungiama į standartinį ~220 V, 50 Hz
elektros tinklą.
Dėmesio: žemos įtampos šviesos diodų šviestuvų
niekada nemaitinkite tiesiai iš 220–240 V elektros
tinklo. Visada naudokite šviesos diodų transforma-
torių (220–240 V / 12 V). Atstumas nuo šviesos diodų
šviestuvų iki bet kokių degių medžiagų turi būti
mažiausiai 30 cm. Išsamius nurodymus rasite gami-
nių su elektrine dalimi surinkimo instrukcijoje. prieš
montuodami ar valydami būtinai atjunkite maitinimą
iš elektros tinklo. Spinteles su veidrodžiais ir apšvie-
timu turėtų montuoti tik įgaliotas specialistas.
Elektrinės dalies montavimas atliekamas pagal
vietinius reikalavimus.
SPINTELE SU VEIDRODŽIU 60 CM (SU LED APŠVIE-
TIMU)
IP44 ŠVIESOS DIODŲ ŠVIESTUVAS
Galia: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Įtampa: 12 V
Apsaugos laipsnis: IP44
VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪRA
NAUDOJIMO SĄLYGOS
Baldai turi būti kabinami šildomose, gerai vėdina-
mose patalpose. Aplinkos temperatūra – nuo +5 iki
+35 oC. Baldų negalima glausti prie šildymo įrengi-
nių. Baldus reikia saugoti nuo:
• Tiesioginio vandens ir garų poveikio: patalpos turi
būti sausos ir gerai vėdinamos;
• Mechaninio poveikio: nepažeisti baldų paviršiaus
aštriais daiktais, vengti smūgių;
• Skysčių poveikio: patekus skysčiams ant baldų
paviršiaus, juos būtina nedelsiant nuvalyti. Daugelis
koncentruotų kosmetinių priemonių gali pažeisti
baldų paviršių.
KASDIENĖ PRIEŽIŪRA
Visos vonios baldų gamybai naudojamos medžiagos
lengvai prižiūrimos ir valomos. Joms valyti nenaudo-
kite abrazyvinių medžiagų arba valiklių su skiedik-
liais – jie gali pažeisti paviršių. Baldus rekomenduo-
jama valyti drėgna mikropluošto šluoste, sudrėkintą
paviršių kruopščiai nuvalant švariu, sausu audiniu.
Veidrodžiams valyti naudokite tik specialias, netu-
rinčias abrazyvinių dalelių priemones. Keraminius
praustuvus periodiškai valykite keraminiams pa-
viršiams skirtomis priemonėmis, akmens masės
praustuvus – akmens masės paviršiams skirtomis
švelniomis valymo priemonėmis. Norėdami atkurti
paviršiaus blizgesį, akmens masės praustuvus pe-
riodiškai poliruokite tam skirtomis priemonėmis.
GARANTIJOS SĄLYGOS
Garantija taikoma dėl planavimo, žaliavų ir gamybos
klaidų atsiradusiems defektams, kurie pasireiš-
kia per (2) nuo prekės pristatymo / pirkimo datos.
Garantiniu laikotarpiu nustatytų defektų atveju
taikomi Vartotojų teisių apsaugos įstatyme nurodyti
principai. Defektas dažniausiai šalinamas pakeičiant
gaminį ar jo dalį į naują tokį patį arba analogišką
gaminį.
Garantija netaikoma defektams ir pažeidimams,
atsiradusiems dėl netinkamo montavimo, naudojimo
ar priežiūros instrukcijų nesilaikymo, gaminio klai-
dingo ar aplaidaus naudojimo. Garantija nekompen-
suoja dėl įprasto nusidėvėjimo patirtos žalos, tokios
kaip įbrėžimai, pasekmių ar nuostolių, atsiradusių
dėl smūgių ar nelaimingų atsitikimų, ir pažeidimų
transportavimo metu po prekės perdavimo. Dėl visų
su gaminiu susijusių pretenzijų prieš imdamiesi
kokių nors veiksmų susisiekite su pardavėju. Pra-
nešimą apie defektą reikia pateikti nedelsiant, iškart
pastebėjus defektą ar nuo tada, kai jį būtų reikėję
pastebėti (ne ilgiau nei praėjus 2 mėn.). Garantijos ir
atsakomybės už gaminio defektą klausimais taiko-
mas Vartotojų teisių apsaugos įstatymas.

22 23
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU MEBLI ŁAZIENKOWY-
CH
Zalecana wysokość zawieszenia szafek przeds-
tawiona na rysunku 1 (STRONA 2).
Podczas instalacji używaj rękawic i okularów
ochronnych.
UWAGA! Zachowaj ostrożność podczas instalacji
i montażu. Nieuwaga i silny nacisk mechaniczny
może spowodować uszkodzenie malowanych
lub laminowanych powierzchni, luster i częś-
ci elektrycznych. Podczas instalacji umieść
produkty na miękkiej, czystej powierzchni. Do
montażu stosuj wyłącznie oryginalne okucia
dostarczone wraz z produktem. W przypadku
zastosowania okuć innych niż oryginalne, pro-
dukt może ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu.
Sprawdź, czy dysponujesz wszystkimi narzę-
dziami potrzebnymi do instalacji oraz czy ele-
menty, które mają być zainstalowane, są wolne
od zewnętrznych uszkodzeń. Nigdy nie instaluj
uszkodzonych produktów z zestawu.
MONTAŻ SZAFEK PODWIESZANYCH
Meble powinny być instalowane na konstrukc-
jach i materiałach, które są w stanie wytrzymać
ciężar przedmiotów i naprężenia spowodowane
jego użytkowaniem. Wybierz mocowania odpo-
wiednie do materiałów, z których wykonane są
ściany (niekoniecznie tych, które znajdują się w
zestawie). Przed montażem wyreguluj zawiasy
i prowadnice oraz sprawdź dokręcenie śrub i
połączeń. Upewnij się, że meble nie przewrócą
się, nie spadną lub nie odłączą się od mocowa-
nia.
! Prace przy instalacjach elektrycznych powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalifiko-
wanych elektryków.
OŚWIETLENIE LED
Część elektryczna szafek jest kompletna i w
pełni przygotowana do podłączania do standar-
dowej sieci elektrycznej (~220V-50Hz). Lampki
LED są zasilane przez transformator umieszony
na skrzynce elektrycznej szafki. Części elektry-
czne podłącza się do standardowej sieci elektry-
cznej ~220V-50Hz.
Uwaga! Nigdy nie zasilaj niskonapięciowych
lampek LED bezpośrednio do sieci 220-240V.
Zawsze używaj transformatora LED (220-
240V / 12V). Stosować wyłącznie żarówki LED
(12V-2,0W, ochrona IP44). Przestrzeń między
lampkami LED, a wszelkimi materiałami palny-
mi powinna wynosić co najmniej 30 cm. Szcze-
gółowe instrukcje znajdują się w instrukcji mon-
tażu części elektrycznych. Zawsze wyłączaj prąd
przed instalacją i podczas procesu czyszczenia.
Szafki z lustrem i oświetleniem powinny być
instalowane wyłącznie przez wykwalifikowanego
montażystę elektryka. Instalacje elektryczne
muszą być zgodne z lokalnymi przepisami.
SZAFKA Z LUSTREM 60 CM Z OSWIETLENIEM
LED, Parametry techniczne lampek LED:
LAMPKA LED IP44
Moc: 4,2 W, 420 lm, 4000 K
Napięcie: 12 V
Poziom ochrony: IP44
INSTRUKCJA KONSERWACJI
Warunki użytkowania: Meble łazienkowe po-
winny być montowane w pomieszczeniach
ogrzewanych i wentylowanych (o temperaturze
od +5 do +35oC i wilgotności względnej 30-70%).
Nie umieszczaj mebli łazienkowych przy urzą-
dzeniach grzewczych. Upewnij się, że meble nie
są narażone na:
- bezpośredni wpływ pary wodnej na ich po-
wierzchnię. Powierzchnie mebli muszą być
chronione przed bezpośrednimi rozpryskami
wody, np. z prysznica. Wilgotne powierzchnie
wycieraj starannie czystą, suchą ściereczką;
- uszkodzenia mechaniczne (unikaj uderzania
lub zarysowania powierzchni ostrymi narzędzia-
mi
- płyty (natychmiast usuń mokre powierzchnie
suchą ściereczką).
Wiele skoncentrowanych płynów kosmetycznych
może, w przypadku rozlania na meble, uszko-
dzić powierzchnię jeśli nie zostaną natychmiast
wyczyszczone.
CODZIENNA PIELĘGNACJA
Wszystkie materiały użyte do produkcji mebli
łazienkowych są łatwe w utrzymaniu i czyszcze-
niu. Nie stosuj środków czyszczących na bazie
rozpuszczalników lub środków ściernych. Zale-
cane jest czyszczenie mebli wilgotną ściereczką
z mikrofibry oraz dokładne oczyszczenie wilgot-
nej powierzchni czystą, suchą ściereczką. Do
czyszczenia luster stosuj wyłącznie specjalne
środki czyszczące niezawierające cząsteczek
ściernych.
WARUNKI GWARANCJI
Gwarancja obejmuje wady projektowe, surowco-
we i produkcyjne występujące w ciągu dwóch (2)
lat od daty dostawy/zakupu. Wady stwierdzone
w kresie gwarancji są usuwane zgodnie z zasa-
dami określonymi w ustawie o ochronie konsu-
mentów. Usunięcie wady polega przede wszys-
tkim na wymianie produktu lub jego części na
produkt podobny lub równoważny.
Gwarancja nie obejmuje wad i szkód spowodo-
wanych nieprawidłową instalacją, nie zastoso-
waniem się do instrukcji obsługi lub pielęgnacji,
nieprawidłowym lub niedbałym obchodzeniem
się z produktami. Gwarancja nie obejmuje usz-
kodzeń spowodowanych normalnym zużyciem,
takich jak zadrapania i otarcia, uszkodzenia
spowodowane uderzeniem lub uszkodzeniem
transportowym po dostarczeniu produktu, o ile
takie uszkodzenie nie zostało zgłoszone przy
odbiorze przesyłki z punktu zakupu lub np. od
przewoźnika. W przypadku podjęcia procedu-
ry reklamacyjnej produktów, skontaktuj się ze
sprzedawcą. Wady powinny być zgłoszone naty-
chmiast po ich wykryciu, nie później jednak niż
3 dni po ich zauważeniu. Do gwarancji i odpo-
wiedzialności za produkty stosuje się przepisy
ustawy o ochronie konsumenta.

Manufacturer • Valmistaja • Tillverkare • Produsent • Tootja• Ražotajs •
Gamintojas •Producent • Onninen Oy, Työpajankatu 12, FI- 00580 Helsinki.
Made in Lithuania.Dystrybucja w Polsce; Onninen sp. z o.o., Ul. Emaliowa 28,
02-295 Warszawa, www.onninen.pl Onninen sp. z o.o. jest czescia Grupy Kesko Oyj.
Table of contents
Languages:
Other Opal Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Manhattan Comfort
Manhattan Comfort Amsterdam BPP 05-205 Assembly instructions

Rauch
Rauch Holmes M2468 Assembly instructions

fronteriors
fronteriors BILLY Assembly guide

Cooper Lighting
Cooper Lighting MAUI 1502 Specification sheet

Leigh Country
Leigh Country TX 93486 quick start guide

American Signature
American Signature VCF BVC100 5PSTH Assembly instructions

Notável Móveis
Notável Móveis NT 1305 Assembly instructions

Go Displays
Go Displays Omega Screens installation instructions

Hailey Home
Hailey Home CT0192 Assembly instructions

Article
Article GERA Assembly instructions

nuhoom
nuhoom RHODES 523039 Assembly guide

OAKWORKS Spa
OAKWORKS Spa OAKWORKS ProLuxe Series user manual