OPTi RK-0710 User manual

ROBOT KUCHENNY
RK-0710
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
RU Руководствопользования ................................................ 10
UK OperatingInstructions .................................................... 15
D Bedienanleitung.......................................................... 19
CZ Návodkobsluze ......................................................... 23
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 27
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 31
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 35
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 42
RK0710_IM_204.indd1 2011-01-06 20:37:49

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Robotkuchenny
Typ, model: RK-0710
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
RK0710_IM_204_06012011
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.opti.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
RK0710_IM_204.indd2 2011-01-06 20:37:49

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlub niezgodnej zinstrukcją instalacji, użytkowania,braku dbałości osprzęt albo innychprzyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
RK0710_IM_204.indd3 2011-01-06 20:37:50

4
RK0710_IM_204.indd4 2011-01-06 20:37:50

5
RK0710_IM_204.indd5 2011-01-06 20:37:50

6
Robot kuchenny RK-0710
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DANE TECHNICZNE:
Napięcie:220-240V~50Hz
Moc: 500W
Poziomhałasu:95dB
Budowa:
(1)Miarkadzbankamiksera
(2)Pokrywadzbankamiksera
(3)Dzbanekmiksera
(4)Złączeprzełącznika
(5)Pokrętło
(6)Jednostkazasilająca
(7)Przełącznikprzyciskowy
(8)Rurkaosi
(9)Miskadomieszania
(10)Pokrywamiski(ztworzywasztucznego)
(11)Miarka
(12)Nóższatkujący
(13)Nóżtnący
(14)Podpórkanoża
(15)Ostrzedoubijania
(16)Ostrzedosiekania
(17)Podpórkaostrza
(18)Łopatka
(19)Pokrywazabezpieczająca
INSTRUKCJE OGÓLNE
•Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, jako że
zawiera ona istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowaniaikonserwacjiurządzenia.Prosimyozachowanie
tejinstrukcjidlaprzyszłychpotrzeb.
•Nie pozostawiać części opakowania (worków foliowych,
piankipolistyrenowej,szpilekitp.)wmiejscachdostępnych
dla dzieci lub osób niesprawnych, ponieważ stanowią one
źródłopotencjalnegozagrożenia.
•Przed podłączeniem urządzenia do gniazda upewnić się,
że dane podane na tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom źródła zasilania oraz instalacji elektrycznej
w miejscu eksploatacji. W razie wątpliwości skontaktować
sięzwykwalikowanympersonelem.
RK0710_IM_204.indd6 2011-01-06 20:37:50

7
•Nie zaleca się stosowania adapterów, rozdzielaczy ani
przedłużaczy.Oiletokoniecznestosowaćtylkourządzenia
certykowane i zgodne z obowiązującymi normami
bezpieczeństwa, upewniając się, że są one kompatybilne
z instalacją w miejscu eksploatacji oraz parametrami
technicznymiurządzenia.
•
Wszelka instalacja niezgodna z instrukcją może zagrażać
bezpieczeństwu użytkownika i powodować utratę
gwarancji.
•Urządzenienależywykorzystywaćzgodniezprzeznaczeniem
tj.dodomowegoprzygotowaniażywności.
•Zewzględówbezpieczeństwanależyzwracaćuwagęby:
-nieeksploatowaćurządzeniabosolubzmokrymidłońmi
-nieużytkowaćurządzeniapozawarunkamidomowymi
-niepozostawiaćurządzeniawmiejscach,gdziemogłoby
byćnarażonenaczynnikiatmosferyczne(słońce,deszcz
itp.)
-urządzenieniebyłoużytkowaneprzezdziecilubosoby
niesprawne
-nie szarpać za przewód lub samo urządzenie w celu
odłączeniagozsieci
-nie pozostawiać urządzenia podłączonego do sieci bez
nadzoru
-nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych
cieczach
•
Użytkownikowi nie wolno wymieniać przewodu urządzenia.
W razie takiej potrzeby należy skontaktować się z
wykwalikowanymfachowcem.
•Wprzypadkuawariilubwadliwejpracywyłączyćurządzenie,
nie postępując przy tym w sposób niezgodny z instrukcją.
Skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym
w celu dokonania naprawy z użyciem oryginalnych części
zamiennych.
•Wmomenciepodjęciadecyzjiousunięciuurządzenia,odciąć
przewód,pouprzednimodłączeniugozgniazdasieciowego.
Przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych
wzakresieusuwaniaodpadów.
•Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
ciała, obrażenia zwierząt lub uszkodzenia przedmiotów
wynikłe z nieprawidłowej instalacji lub wynikające
z niewłaściwej eksploatacji, błędnego lub niezgodnego
zprzeznaczeniemużytkowania.
•Urządzeniemożepracowaćwsposóbciągłyprzez1minutę,
zaś przed ponownym uruchomieniem należy odczekać
8 minut. Po pięciu takich okresach urządzenie należy
pozostawićna30minut.
• Ostrzeżenie: Nie włączać bez prawidłowego zamocowania
pokrywy.
PODCZAS PIERWSZEGO UŻYCIA
•Zapoznać się z niniejszą instrukcją, aby zaznajomić się ze
wszystkimielementaminowegorobotakuchennego.
•Przed pierwszym użyciem urządzenia wyczyścić wszystkie
elementyiakcesoria,któremająkontaktzżywnością(patrz
punkt„Czyszczenie”).
Uwaga!
1.Z uwagi na fakt, że stosowane noże są ostre, zawsze
zachowywać ostrożność podczas zakładania ostrzy, ich
wyjmowaniazmiski(B1)poprzygotowaniużywnościoraz
wczasieichczyszczenia.
2.Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, bądź też nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli ich praca
niebędzieodbywałasiępodnadzoremalboniezostanąim
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
przezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
Dzieciwinnypozostawaćpodnadzorem,bymiećpewność,
żeniewykorzystująoneurządzeniadozabawy.
3.Podczasobsługiurządzeniazalecasię stosowanieochrony
słuchu.
SPOSÓB EKSPLOATACJI
Państwa nowy robot kuchenny umożliwia przygotowywanie
wielu podstawowych mieszanek, które można stosować do
własnychprzepisów.
Prosimy o stosowanie się do poniższych instrukcji w celu
uzyskanianajlepszychrezultatówizapewnieniadobregostanu
technicznegourządzenia.
Uwaga!
Nigdynieprzekraczaćpodanychponiżejilościmaksymalnych
oraz nigdy nie wlewać płynów o temperaturze wyższej niż
75°Cdomiskii/lubmiksera.
Podczas każdego użycia stosować się do poniższych
instrukcji:
- Niepozostawiaćpracującegourządzeniabeznadzoru.
- Nieuruchamiaćurządzenianienapełnionego.
- Niedotykaćelementówruchomych.
- Niewkładaćpalcówaniprzyborówkuchennychdootworu
wpokrywie.
- Niewpychaćskładnikówdootworuwpokrywiedłońmi.
- Niestosowaćurządzeniadopracyzeskładnikamitwardymi
(np.zamrożonymmięsem,kawałkamisera...),okonsystencji
„gumowatej”(np.skórkamikandyzowanymi),niejadalnymi
częściamiżywności(np.kościami,ościami...)anikostkami
lodu.
- Nie zdejmować pokrywy i nie zakładać akcesoriów jeśli
urządzenie nie zostało uprzednio wyłączone, a używane
akcesoriumniezatrzymałosię.
- Niewyjmowaćskładnikówzmiskiprzedzdemontowaniem
ostrza.
A: Miska do mieszania
I Siekanie
- Nałożyćmiskęztworzywasztucznegonarobotaiobrócić
dźwignięzgodniezruchemwskazówekzegara,jakpokazano
naRys.1.2.
RK0710_IM_204.indd7 2011-01-06 20:37:50

8
- Nałożyćpodpórkęostrzanaośwśrodkumiski idocisnąć
ją do dna. Następnie zamocować ostrze do siekania na
podpórkęostrzawsposóbprzedstawionynaRys.3i4.
Uwaga: Ostrze jest ostre. Podczas obchodzenia się z nim
trzymaćtylkozaplastikowączęść.
- Włożyćżywność(np.mięso)domiskiwsposóbpokazany
na Rys. 5. Większe kawałki należy podzielić na mniejsze
(owymiarachok.2cmx2cmx2cm).
- Nałożyć pokrywę na miskę i obrócić ją do usłyszenia
dźwiękuzatrzaśnięcia,wsposóbprzedstawionynaRys.6i7.
- Podłączyć wtyczkę do gniazda zasilającego, nacisnąć
przyciskwyboruprędkościwsposóbpokazanynaRys.8.
(1-3–moc zwiększana jeststopniowo,PULSE – oznacza
włączeniechwilowestosowanedopracyprzerywanej).
- Pozakończeniusiekaniaprzełączyćprzyciskwpozycję„0”.
Pozatrzymaniusięostrzawyjąćżywność.
II Ubijanie
- Funkcjamieszaniaskładasięzniemaltakichsamychkroków
jakfunkcjasiekania.Jedynaróżnicapoleganazastąpieniu
ostrza do siekania ostrzem do szatkowania. Służy ono do
mieszaniaiubijaniażywności,np.jaj.
III Krojenie i siekanie
- Zamocowaćnóżdokrojenia/siekanianapodpórcewsposób
przedstawionynaRys.9.Nóżdokrojeniatnieżywnośćna
plasterki. Nóż do siekania rozdrabnia żywność na drobne
kawałki.
- Nałożyćmiskęnajednostkęzasilającą,anastępnieobrócić
miskęzgodniezruchemwskazówekzegara,dousłyszenia
dźwięku zatrzaśnięcia. Nałożyć podpórkę noża na oś
wśrodkumiskiwsposóbprzedstawionynaRys.10.
- Nałożyć pokrywę na miskę i obrócić ją do momentu
usłyszenia dźwięku zatrzaśnięcia. Następnie podłączyć
wtyczkę do gniazda elektrycznego, aby wybrać poziom
pracy.Wprowadzićżywnośćwpostacipaskówprzezotwór
wpokrywie,anastępniezepchnąćpowoliwdółdomiski.
Jeślipaskiżywności są krótkie,dospychanianależy użyć
miarki,wsposóbprzedstawionynaRys.12.
- Pozakończeniupracyustawićprzełącznikwpołożenie„0”.
Pocałkowitymzatrzymaniusięostrzamożnawyjąćżywność
zmiski.
B: Dzbanek miksera
- Włożyćskładnikido mikseraiszczelnie nałożyćpokrywę
dzbankamikseranakorpus.
- Umieścićdzbanekmikseranajednostcezasilającejtak,by
podstawadzbankapołączyłasięprawidłowozurządzeniem
zasilającym.
- Podłączyć wtyczkę zasilającą maszyny i włączyć robota
kuchennego. Ustawić pokrętło w żądanym położeniu
(prędkość wzrasta stopniowo, PULSE oznacza poziom
najwyższy; obrót pokrętła w pozycję PULSE umożliwia
pracęprzerywaną).
- W razie potrzeby do żywności można dodać składniki
płynne(jaknp.olej,kremitp.)podającjeprzezotwór.
- Po zakończeniu pracy obrócić pokrętło w położenie „0”
i wyłączyć urządzenie. Wyjąć zmiksowaną żywność z
dzbanka.
FUNKCJA SKŁADNIK MAKS. ILOŚĆ MAKS. CZAS (s)
KROJENIE SZATKOWANIE
KROJENIE ZIEMNIAK 400g 50 s 30 s
MELON 400g
MARCHEW 400g
UBIJANIE
&
SIEKANIE
MIĘSO 300g(ok.10g/szt.) 30 s
SZYNKA 300g(ok.15g/szt.) 30 s
CEBULA 400g(ok.20g/szt.) 30 s
JAJA 6żółtek 25 s
LISTA SKŁADNIKÓW
Miska:
RK0710_IM_204.indd8 2011-01-06 20:37:51

9
CZYSZCZENIE
Przed rozpoczęciem czyszczenia zawsze odłączać urządzenie
od gniazda sieciowego.
Jednostkęzasilającą(6)należyczyścićmiękką,lekkozwilżoną
ściereczką.Nie myć urządzenia pod bieżącą wodą, ani nie
zanurzać go w wodzie bądź innych cieczach.
Wszystkieakcesoriamożnamyćręcznielubwzmywarce.
W przypadku zmywania ręcznego stosować letnią wodę
i normalny środek do zmywania naczyń, zachowując
ostrożność podczas mycia noży stalowych, które są bardzo
ostre.
Wprzypadkumyciawzmywarceumieścić akcesoria w części
górnej, pilnując, by temperatura wody nie przekroczyła
50°C.
Niestosowaćśrodkówchemicznychaniściernych.
Uwaga!
Pozakończeniumycia upewnić się, że elementy sterowane
przez układ zabezpieczenia miski (jednostka silnikowa
w miejscu, w którym krawędź pokrywy zazębia się z nią),
a w przypadku modeli z dzbankami miksera obudowa
dzbankanajednostcesilnikowej,dzbanekmikseraipokrywy
nie są zablokowane przez zestalone zabrudzenia. W razie
potrzebyużyćmiękkiejszczoteczkidousunięciaewentualnych
pozostałościpouprzednimodłączeniuurządzeniaodsieci.
Nie wolno ostrzyć ostrzy. Jeśli jakość cięcia pogorszy
się znacznie, lub ostrze ulegnie stępieniu, ostrza należy
wymienić.
W celu zakupienia akcesoriów, części ulegających zużyciu
lub dokonania konserwacji urządzenia prosimy o kontakt
zautoryzowanympunktemserwisowym.
PRZECHOWYWANIE
Przed odłożeniem urządzenia do przechowywania, należy
upewnićsię,żeurządzenieiwszystkieakcesoriasącałkowicie
suche.
Robotkuchennywyposażonyjestwsystemprzechowywania
oszczędzający miejsce, który umożliwia umieszczenie
wszystkichakcesoriówwmisce.
Uwaga!
Aby uniknąć uszkodzenia nie wolno użytkować urządzenia
w sytuacji, gdy akcesoria znajdują się w jego wnętrzu.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektrycznepowinnobyć
dostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelupunktów
zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację
publiczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznegosprzętu
podlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:2,70kge
TRUSKAWKI 200g 25 s
SER 100g 20 s
MIGDAŁY 100g 20 s
ORZECHY
LASKOWE
100g 20 s
ORZECHY
WŁOSKIE
100g 20 s
Dzbanek miksera:
ŻYWNOŚĆ MAKS. ILOŚĆ MAKS. CZAS (s)
jabłko 250g 30 s
pomarańcza 300g 30 s
winogrona 250g 30 s
truskawki 250g 30 s
objętośćżywności:20x20x20mm3/szt.,woda:400ml
RK0710_IM_204.indd9 2011-01-06 20:37:52

10
Кухонный робот RK-0710
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение:220-240В~50Гц
Мощность:500Вт
Уровеньшума:95дБ
Конструкция
(1)Меркакувшинамиксера
(2)Крышкакувшинамиксера
(3)Кувшинмиксера
(4)Соединениепереключателя
(5)Поворотнаяручка
(6)Питающийэлемент
(7)Кнопочныйпереключатель
(8)Трубкаоси
(9)Мискадлясмешивания
(10)Крышкамиски(изпластмассы)
(11)Мерка
(12)Шинкующийнож
(13)Режущийнож
(14)Подставканожа
(15)Остриедлявзбивания
(16)Остриедлярубки
(17)Остраяподставка
(18)Лопатка
(19)Предохранительнаякрышка
ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ
•Просьба ознакомиться с настоящей инструкцией,
поскольку она содержит существенные указания,
касающиеся безопасности, эксплуатации устройства и
техническогоуходазаним.
•Неоставлятьчастейупаковки(полиэтиленовыхмешочков,
полистирольной пенки, шпилек и т.п.) в местах,
доступных для детей или физически неполноценных
лиц,посколькуэти частиупаковкипредставляютсобой
источникпотенциальнойугрозы.
RK0710_IM_204.indd10 2011-01-06 20:37:52

11
•Перед подключением устройства к источнику электро-
питания следует убедиться в том, что данные,
представленные на заводском щитке, соответствуют
параметрам источника питания и электрической
проводкипоместуэксплуатации.Вслучаевозникновения
сомнений необходимо связаться с квалифицированным
персоналом.
•Нерекомендуетсяприменятьадаптеры,распределители,
удлинители.Необходимоприменятьтолькосертифицированные
устройства, которые соответствуют обязывающим
стандартам безопасности, убеждаясь в том, что
они являются совместимыми с проводкой по месту
эксплуатацииистехническимипараметрамиустройства.
•Всякая установка, несоответствующая инструкции,
может угрожать безопасности пользователя, а также
можетвызватьпотерюгарантии.
•Устройство следует использовать в соответствии
с предназначением, т.е. для домашнего приготовления
пищи.
•Изсоображенийбезопасности,следуетобращатьвнимание
нато,чтобы:
-неэксплуатироватьустройствобосикомилисмокрыми
руками;
-непользоватьсяустройствомвнедомашнихусловий;
-не оставлять устройства в местах, где оно могло бы
подвергнуться вредному воздействию атмосферных
факторов(солнце,дождьит.п.);
-устройство не может употребляться детьми или
физическинеполноценнымилицами;
-не тянуть за провод или за само устройство с целью
отключенияегоотсети;
-не оставлять без надзора устройство, подключенное
кэлектросети;
-никогда не погружать устройство в воду или в какие-
либодругиежидкости.
•Пользователю нельзя заменять провод устройства.
В случае такой необходимости необходимо связаться
сквалифицированнымспециалистом.
•В случае аварии или неправильной работы необходимо
выключить устройство, поступая при этом таким
способом, как соответствует инструкции. Необходимо
связаться с авторизованным пунктом сервисного
обслуживания с целью выполнения ремонта с
использованиеморигинальныхзапасныхчастей.
•В момент принятия решения об удалении устройства,
необходимо отрезать провод после предварительного
отключения его от сетевой розетки. Необходимо
додерживатьсядействующихместныхправилвобласти
удаленияотходов.
•Мы не несем ответственности за эвентуальные
повреждения тела, повреждения животных или
повреждения предметов, которые возникли вследствие
неправильной установки или неправильной эксплуа-
тации, ошибочного пользования или пользования,
несовместимогоспредназначением.
•Устройство может работать непрерывно в течение
1 минуты, в то же время перед повторным вводом
в действие необходимо выждать 8 минут. После
выполненияпятитакихопераций,устройствонеобходимо
оставитьбездействияна30минут.
ВО ВРЕМЯ ПЕРВОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ
•Необходимо ознакомиться с настоящей инструкцией,
чтобы ознакомиться со всеми элементами нового
кухонногоробота.
•Перед первым применением устройства необходимо
вычистить все элементы и аксессуары, которые имеют
контакт с пищевыми продуктами (смотрите пункт
«Чистка»).
Внимание!
1.Принимая во внимание тот факт, что применяемые
ножиявляютсяострыми,необходимовсегдасоблюдать
осторожность во время закладывания остриев, их
вынимания из миски (В1) после приготовления пищи,
атакжевовремяихчистки.
2.Устройствонепредназначенодляобслуживаниялицами
(в том числе, детьми) с ограниченными физическими,
эмоциональными или психическими способностями,
либолицами,необладающимисоответственнымопытом
илизнанием,еслиихработанебудетпроисходитьпод
надзором или им не будет сообщена инструкция по
обслуживанию устройства лицом, которое отвечает за
ихбезопасность.
Дети должны оставаться под надзором, чтобы
иметь уверенность в том, что они не воспользуются
устройствомдлязабавы.
3.Во время обслуживания устройства рекомендуется
применениеприспособленийдлязащитыслуха.
СПОСОБ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ваш новый кухонный робот обеспечивает возможность
приготовлениямногихосновных смесей, которыеможно
применятьдлясобственныхрецептов.
Просьба соблюдать нижеследующие указания с целью
достижения наилучших результатов и обеспечения
хорошеготехническогосостоянияустройства.
Внимание!
Никогда не следует превышать представленных ниже
максимальных количеств, а также не следует заливать
жидкостистемпературойвыше,чем750Сдлямискии/или
миксера.
Во время каждого применения устройства следует
соблюдатьнижеприведенныеуказания:
- Неоставлятьработающегоустройствабезнадзора.
- Неприводитьвдействиененаполненногоустройства.
- Некасатьсяподвижныхэлементов.
- Невкладыватьнипальцев,никухонныхпринадлежностей
вотверстиевкрышке.
- Не вталкивать компонентов в отверстие крышки с
помощьюладоней.
RK0710_IM_204.indd11 2011-01-06 20:37:52

12
- Не применять устройства для работы с твердыми
компонентами (например, мясом, ломтиками сыра
и т.п.), с «прорезиненной» консистенцией (например,
сзасахареннымишкурками),несъедобнымичастицами
пищи(например,костями,остями…),нискосточками
льда.
- Не снимать крышки и не вкладывать аксессуаров,
если устройство не было предварительно выключено,
априменяемыепринадлежностинезадержались.
- Не вынимать компонентов из миски перед снятием
острия.
А: Миска для смешивания
I Рубка
-Установить пластмассовую миску в кухонном роботе
иповернутьрычагпочасовойстрелке,какпоказанона
Рис.1.2.
-Установить подставку острия на ось внутри миски
и дожать его до дна. После этого закрепить острие
для рубки на подставке острия таким способом, как
представленонаРис.3и4.
Внимание: Острие имеет очень острую грань. Во
время обращения с ним следует держать только за
пластмассовуючасть.
-Вложить пищевые продукты (например, мясо) в миску
такимспособом,какпоказанонаРис.5.Большиеломтики
следуетразделитьнаменьшие(сразмерамиоколо2смx
2смx2см).
-Установить крышку на миску и повернуть её до
возникновениязвуказащелкивания,такимспособом,как
представленонаРис.6и7.
-Подключить штепсельную вилку к розетке электро-
питания,нажатькнопкувыбораскороститакимспособом,
какпоказанона Рис. 8. (1-3 –мощность увеличивается
постепенно, PULSE – означает временное включение,
применяемоедляпрерывнойработы).
-Послеокончаниярубкипереключитькнопкувпозицию
«0».Послезадержкиострияможнавынутьпищу.
II Взбивание
-Функциясмешиваниясостоитизпочтитакихжешагов,
как функция рубки. Единственная разница заключается
в замене острия для рубки на острие для шинковки.
Служитэтоострие для смешиванияивзбиванияпищи,
например,яиц.
III Резка и рубка
-Укрепить нож для резки/рубки на подставке таким
способом,какэтопредставленонаРис.9.Нождлярезки
разрезаетпищевыепродуктынамелкиекусочки.
-Наложитьмискунапитающийэлемент,азатемповернуть
миску по часовой стрелке, до возникновения звука
защелкивания.Наложитьподставкуножанаосьвнутри
мискитакимспособом,какэтопредставленонаРис.10.
-Наложитькрышкунамискуиповернутьеёдомомента
возникновения звука защелкивания. После этого
подключить штепсельную вилку к электрической
розетке, чтобы выбрать уровень работы. Ввести
пищевые продукты в виде полосок сквозь отверстие
вкрышке,азатеммедленностолкнутьвнизвмиску.Если
полоскипищиявляютсякороткими,тодлясталкивания
необходимоиспользоватьмеркутакимспособом,какэто
представленонаРис.12.
-После окончания работы необходимо установить
переключатель в позицию «0». После полной задержки
острияможновынутьпищевыепродуктысмиски.
В: Кувшин миксера
-Вложить компоненты в миксер и плотно наложить
крышкукувшинамиксеранакорпус.
-Разместить кувшин миксера на питающем элементе
таким образом, чтобы подставка кувшина правильно
соединиласьспитающимустройством.
-Присоединить питающую штепсельную вилку машины
и включить кухонный робот. Установить поворотную
ручку в заданное положение (скорость возрастает
постепенно,PULSEозначаетнаивысшийуровень,оборот
поворотной ручки в позицию PULSE обеспечивает
возможностьвыполненияпрерывнойработы).
-В случае необходимости, к пищевым продуктам можно
добавить жидкие компоненты (такие, как например:
постноемасло,кремит.п.),подаваяихчерезотверстие.
-После окончания работы необходимо провернуть
поворотную ручку в позицию «0» и выключить
устройство.Вынутьсмиксированнуюпищуизкувшина.
RK0710_IM_204.indd12 2011-01-06 20:37:52

13
ФУНКЦИЯ КОМПОНЕНТ МАКСИМАЛЬНОЕ
КОЛИЧЕСТВО
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ (c)
РЕЗКА ШИНКОВКА
РЕЗКА КАРТОФЕЛЬ 400г 50с 30с
ДЫНЯ 400г
МОРКОВЬ 400г
ВЗБИВАНИЯ
&
РУБКИ
МЯСО 300г(около10г/шт.) 30с
ВЕТЧИНА 300г(около15г/шт.) 30с
ЛУК 400г(около20г/шт.) 30с
ЯЙЦА 6желтков 25с
КЛУБНИКА 200г 25с
СЫР 100г 20с
МИНДАЛЬ 100г 20с
ЛЕСНЫЕОРЕХИ 100г 20с
ГРЕЦКИЙОРЕХ 100г 20с
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ
Миска:
Кувшин миксера:
ПИЩЕВЫЕ ПРОДУКТЫ МАКСИМАЛЬНОЕ
КОЛИЧЕСТВО
МАКСИМАЛЬНОЕ ВРЕМЯ (c)
яблоки 250г 30с
апельсины 300г 30с
виноград 250г 30с
клубника 250г 30с
объемпродовольствия:20x20x20мм3/шт.,вода:400мл
ЧИСТКА
Перед тем, как начать чистку, необходимо всегда
отключать устройство от сетевой розетки.
Питающий элемент (6) необходимо чистить мягкой,
слегкаувлажненнойтряпочкой.Не мыть устройства под
проточной водой, не погружать устройство в воду или в
другие жидкости.
Всепринадлежностиможномытьручнымспособомилив
посудомоечноймашине.
Вслучаемойкиручнымспособомнеобходимоприменять
теплую воду и нормальное средство для мытья посуды,
сохраняя осторожность во время мойки стальных
ножей, которые являются очень острыми.
В случае мойки в посудомоечной машине, необходимо
разместить принадлежности (аксессуары) в верхней
части, следя за тем, чтобы температура воды не
превысила 500С.
Неприменятьнихимических,ниабразивныхсредств.
Внимание!
После окончания мойки необходимо убедиться в том,
что элементы управляются при посредстве системы
предохранения миски (моторный элемент в месте, в
которомкромкакрышкиосуществляетзубчатоезацепление
с ним), а в случае модели с кувшинами миксера
корпус кувшина на моторном элементе, кувшин миксера
икрышкине заблокированы вследствие затвердевшего
загрязнения. В случае необходимости, умыть мягкой
щеточкой для удаления эвентуальных остатков после
предварительногоотключенияустройстваотсети.
Запрещается подтачивать острия. Если качество
резки значительно ухудшится или острия подвергнутся
притуплению,тоостриянеобходимозаменить.
С целью покупки аксессуаров, частей, подвергающихся
износу, или осуществления технического ухода за
устройством,просьбаобратитсянаавторизованныйпункт
сервисногообслуживания.
ХРАНЕНИЕ
Передтем,каксдатьустройствонахранение,необходимо
убедиться в том, что устройство и все его аксессуары
являютсяполностьюсухими.
RK0710_IM_204.indd13 2011-01-06 20:37:52

14
Кухонный робот оснащен системой, которая экономит
местохранениявследствиеобеспеченияразмещениявсех
аксессуароввмиске.
Внимание!
Для того, чтобы избежать повреждения, нельзя
эксплуатировать устройство в ситуации, когда
аксессуары находятся в его середине.
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутой емкостидля мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование
необходимо сдать в специально выделенные с этой
цельюпунктысбораотходов,организированныеместной
публичной администрацией, предусмотренные для сдачи
электрооборудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:2,70кг e
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.opti.hoho.pl
RK0710_IM_204.indd14 2011-01-06 20:37:52

15
FOOD PROCESSOR RK-0710
INSTRUCTION MANUAL UK
TECHNICAL SPECIFICATION:
Voltage:220-240V50Hz
Power:500W
Noiselevel:95dB
Structure:
(1)BlenderJugCupMeasuringCup
(2)BlenderJugcover
(3)BlenderJug
(4)SwitchConnecter
(5)Knob
(6)PowerUnit
(7)ButtonSwitch
(8)AxisTube
(9)MixingBowl
(10)BowlCover(Plastic)
(11)MeasuringCup
(12)ShreddingKnife
(13)SlicingKnife
(14)KnifeSupport
(15)WhiskingBlade
(16)ChoppingBlade
(17)BladeSupport
(18)Scoop
(19)Protectcover
GENERAL INSTRUCTIONS
•Pleasereadthishandbookasitgivesimportantinstructions
about safety, use and maintenance of your appliances and
keepitcarefullyforfuturereference.
•Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam
polystyrene,nails,etc.)withinreachofchildrenorincapable
personsastheyarepotentialsourcesofdanger.
•Makesurethedataontheapplianceratingplatecorresponds
tothatofthemainpowersupplyandofyourelectricalsystem
RK0710_IM_204.indd15 2011-01-06 20:37:52

16
before plugging into the outlet. In case of doubt, contact
professionallyqualiedpersonnel.
•It is advisable not to use adapters, multiple plugs and
extensions.Usedevicescertiedandconrmingtoexisting
safety standards only should it be absolutely necessary,
makingsuretheyarecompatiblewithyourelectricalsystem
andwiththeappliancetechnicaldata.
•
Any installation not conforming to instructions may
endanger your safety and forfeit the guarantee.
•Theappliancemustbeusedforthepurposeforwhichitwas
designedonly,i.e.Preparefoodfordomesticuse.
•Forsafety’ssakebecareful:
-nottousetheappliancewithbarefeetorwethandsorfeet,
-not to use the appliance anywhere other than domestic
environment,
-not to leave the appliance exposed to atmospheric agents
(sun/rain…),
-not to allow children or incapable persons to use the
appliance,
-nevertugontheleadorapplianceitselftounplugfromthe
outlet,
-not to leave the appliance plugged into the main power
supplyunattended,
-never submerge the appliance into the water or in other
liquids.
•
The user must not replace the appliance lead. Contact
a professionally qualied person in case of need.
•Switchoffanddo not mishandle the appliance if itshould
breakdownand/orworkbadly.ContactaauthorizedService
Centreforeventualrepairs,askingfororiginalspares.
•Puttheapplianceoutofserviceattheendoritsservicelifeby
cuttingofftheleadafterunpluggingfromtheoutlet.Abideby
localexistingrulesandregulationsforitsdisposal.
•Ourcompanymaynotbeheldliableforeventualdamagesto
persons,animalsorobjectscausedbyincorrectinstallationor
derivingfromimproper,erroneousorunreasonableuse.
•Observemaximumof1 minforcontinuesoperation ofthe
appliance, then rest 8 min before restart. Thus after ve
period,theapplianceshouldbekeeprestfor30min.
USING IT THE FIRST TIME
•Readthishandbooktofamiliarizeyourselfwithalltheparts
ofyournewfoodprocessor.
•Clean all the parts and accessories in contact with food
beforeusingthe appliance forthersttime (seeparagraph
“Cleaning”).
Warning!
1.Always take care when you are handling the blades to t
themon,takingthemoutofthebowl(B1)afterpreparingthe
foodandwhencleaningthem,astheyareverysharp.
2.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
useoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheappliance.
3.We suggest wearing ear protection while operating the
appliance.
HOW TO USE IT
Yournewfoodprocessorwillhelpyoutopreparealotofbasic
mixturesthatyoucanuseforyourrecipes.
Pleaseabidebythefollowinginstructionstoachievethebest
resultsandtokeepyourapplianceingoodworkingcondition.
Attention!
Neverexceedthemaximumquantitiesbelowandneverpour
liquidshotterthan750Cintothebowland/orblender.
Followtheinstructionsgivenbeloweverytimeyouuseit:
-Neverleavetheapplianceunattendedwhileitison.
-Nevermaketheapplianceworkwhileitisempty.
-Nevertouchthemovingparts.
-Neverputyourngersorutensilsinsidethelidopening.
-Neverpressdowntheingredients intothelidopeningwith
yourhands.
-Donotusetheappliancetoworkhardingredients(e.g.frozen
meat,crustsofcheese…),rubbery(e.g.candiedpeel…),and
uneatable parts of ingredients (e.g. bones, shbone…) or
crushice.
-Donotremovethelidandneverreplaceaccessorieswithout
switchingofftheapplianceandiftheaccessorybeingused
hasnotstoppedworking.
-Donotremovetheingredientsfromthebowlbeforeremoving
theblade.
A: Mixing Bowl
I Chopping Function
-Put the plastic bowl on power unit and turn the handle in
clock-wisedirection,asshowninDiagram1.2.
-Putthebladesupportontheaxisinthemiddleofthebowl,
andpressittothebottom.Thenxthechoppingbladetothe
bladesupport,asshowninDiagram3&4.
Warning:Thebladeinsharp.Pleaseonlyholdtheplasticpart
whileusing.
-Putthefood(e.g.Meet)intothebowl,asshowninDiagram
5.Bigpiecefoodneedstobecutintosmallpieces.(Approx
2cm×2cm×2cm).
-Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the
chatteringsound,asshowninDiagram6&7.
-Fixtheplugtotheelectricsocket,pressthebuttonswitchto
choosethespeed,as shown in Diagram8.(1-3The power
increases by degree; PULSE is touch switch, used for
intermittentoperation)
-Whenthechoppingisnished,pressthebuttonswitchto“0”.
Afterthebladestops,pouroutthefood.
RK0710_IM_204.indd16 2011-01-06 20:37:52

17
II Whisking Function
-Mixing function has almost the same operating steps as
chopping function. Only change the chopping blade to
shreddingblade.Itisusedformixingandwhiskingoffood,
e.g.egg.
III Slicing & Shredding Function
-Fixtheslicing/shreddingknifetotheknifesupport,asshown
inDiagram9.
Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife
makethefoodintoshreds.
-Putthebowlonthepowerunitrst,andthenturnthebowlin
clock-wisedirection,untilhearingthechatteringsound.Then
puttheknifesupportontheaxisinthemiddleofthebowl,as
showninDiagram10.
-Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the
chattering sound. Then x the plug to the electric socket,
turntheswitchtochoosethelevel.Putintothecleanfoodin
stripfromtheentranceofthecover,andpushthefooddown
slowly.Whenthefoodstripisshort,pushthemdownwiththe
measuringcup,asshowninDiagram12.
-Whentheoperationisnished,presstheswitchto“0”.After
thebladestopscompletely,pouroutthefood.
B: Blender jug
-PutstuffintotheBlenderjugandxtheBlenderjugcover
ontothebodytightly.
-PutBlenderjugonthepowerunittillcupsupportconnects
withpowerunitproperly.
-Connect the power plug of the machine and switch on the
foodprocessor.Turntheknobtotherequiredlevel(Thespeed
isincreasedbylevels.PULSEisthehighestlevel.Turnthe
knobtothePULSEforanyintervallicoperation.)
-Youcanaddsomeliquidmaterial(suchasoil,creamifany)
tothefoodwhenmixingfrommaterialentranceifnecessary.
-Turn the knob to “0” level and shut off the machine after
working.PourthemixedfoodoutoftheBlenderjug.
FUNCTION INGREDIENT MAX QUANTITIES MAXIMUMTIMES (s)
SLICING SHREDDING
SLICING MURPHY 400g 50 s 30 s
MELON 400g
CARROT 400g
CHOPPING
&
WHISKING
MEAT 300g(about10g/piece) 30 s
HAM 300g(about15g/piece) 30 s
ONIONS 400g(about20g/piece) 30 s
EGG sixyolks 25 s
STRAWBERRY 200g 25 s
CHEESE 100g 20 s
ALMONDS 100g 20 s
HAZELNUTS 100g 20 s
WALNUTS 100g 20 s
INGREDIENTS LIST:
Bowl:
RK0710_IM_204.indd17 2011-01-06 20:37:53

18
CLEANING
Always unplug from power outlet before any cleaning
jobs.
CleanthePowerUnit(6)withasoftslightlydampcloth.Do
not wash it under running water and do not submerge it in
water or other liquids.
Allaccessoriescanbewashedbyhandorinthedishwasher:
-for hand washing use tepid water and normal washing up
detergent, being careful of the steel blade as it is very
sharp;
-washinginthedishwasher-place accessories in the upper
part and make sure the water never exceeds maximum
temperature of 500C.
Donotusechemicalorabrasivesubstances.
Note!
When you have nished cleaning make sure the parts
controlled by the bowl safety system(motorunitatthepoint
where the lip of the lid ts into place) and for models with
blender jugs(jughousingonthemotorunit,blenderjugand
lids),are not obstructed by solid waste.Ifnecessaryuseasoft
brushtocleaneventualresidualswiththeapplianceunplugged
fromthemains.
The blades cannot be sharpened.Replacethemiftheyarenot
cuttingproperlyorareworn.
ContactanauthorizedServiceCentretopurchaseaccessories,
parts liable to wear and for maintenance work on your
appliance.
STORAGE
Makesureyourapplianceandallitsaccessoriesarecompletely
drybeforeputtingthemaway.
Yourfoodprocessorhasaspace-savingstoragesystemwhere
allaccessoriescanbeputawaytidilyinthebowl.
Attention!
To avoid damages never use the appliance with accessories
still inside.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:2,70kge
Blender jug:
Material MAX QUANTITIES MAXIMUM TIMES (s)
apple 250g 30 s
orange 300g 30 s
grape 250g 30 s
strawberry 250g 30 s
materialvolume:20x20x20mm3/pc/water:400ml.
RK0710_IM_204.indd18 2011-01-06 20:37:53

19
Küchenmaschine RK-0710
BEDIENUNGSANLEITUNG D
TECHNISCHE DATEN:
Spannung:220-240V~50Hz
Leistung:500W
Geräuschpegel:95dB
Bau des Gerätes:
(1) VerschlussderEinfüllöffnung
(2) DeckeldesMixgefäßes
(3) Mixgefäß
(4) Schalterverbindung
(5) Drehknopf
(6) Antriebseinheit
(7) Drückschalter
(8) Achswelle
(9) Rührschüssel
(10) DeckelderRührschüssel
(11) Stopfer
(12) Raspeleinsatz
(13) Schneideeinsatz
(14) Einsatzhalter
(15) KunststoffmesserzumSchlagen
(16) ZerkleinerungsmesserzumHaken
(17) Messerhalter
(18) Spatel
(19) Sicherheitsabdeckung
ALLGEMEINE HINWEISE
• LesenSiesorgfältigdieBedienungsanleitung,dennsieenthält
wichtige Sicherheits-, Gebrauchs- und Wartungshinweise.
BewahrenSiedieAnleitungfürdieZukunftauf.
• LassenSiekeineVerpackungsteile(Folientüten,PS-Schaum,
Stecknadeln etc.) an für Kinder oder Behin-derte leicht
zugänglichen Stellen liegen, denn sie stellen potentielle
Verletzungsgefahrdar.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen,
prüfen Sie, ob die Parameter der Stromquelle und der
RK0710_IM_204.indd19 2011-01-06 20:37:53

20
Elektroinstallation am Betriebsort denAnga-ben auf dem
Typenschild entsprechen. In Zweifels-fällen wenden Sie
sichaneinqualiziertesPersonal.
• EswirdvonderBenutzungvonAdaptern,Steckdo-senleisten
oderVerlängerungskabelnabgeraten.Fallsnotwendig,sind
ausschließlich zertizierte Geräte gemäß den geltenden
Sicherheitsnormen einzusetzen, nachdem geprüft worden
ist, dass sie mit der Installa-tion am Betriebsort und den
technischenParameterndesGeräteskompatibelsind.
•
Jegliche Installationen, die mit der Bedienungsan-
leitung nicht übereinstimmen, können eine Gefahr für
den Benutzer darstellen und den Garantiever-lust zur
Folge haben.
• Das Gerät ist bestimmungsgemäß, d.i. zur Nahrungs-
zubereitungfürHaushaltszweckeeinzusetzen.
• AusSicherheitsgründenistdaraufzuachten,dass:
-man das Gerät nicht barfuß oder mit feuchten Hän-den
bedient;
-dasGerätnichtunteranderenBedingungenalszuHause
gebrauchtwird;
-man das Gerät an Orten nicht liegen lässt, wo es den
Witterungseinüssenausgesetzt(Sonne,Regen,usw.)sein
könnte;
-das Gerät nicht von Kindern oder Behinderte be-nutzt
wird;
-nichtamNetzkabeloderamGerätselbstgezogenwird,um
esvomNetzzutrennen;
-man das an Strom angeschlossene Gerät nicht un-
beaufsichtigtlässt;
-das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssig-keit
getauchtwird.
•
Der Benutzer darf nie selbst das Netzkabel wechseln.
Fallsnotwendig,sichmiteinemqualiziertenPerso-nalin
Verbindungsetzen.
• Bei Betriebsstörungen oder einer fehlerhaften Funkti-
on ist das Gerät auszuschalten und dabei die Bedie-
nungsanleitung zu beachten. Setzen Sie sich mit einer
autorisierten Servicestelle für die Reparatur des Gerä-tes
mitOriginalersatzteileninVerbindung.
• SollenSiesichentscheiden,dasGerätzubeseitigen,soistdas
NetzkabelnachdessenTrennungvomNetzabzuschneiden.
BefolgenSiediegeltendenörtlichenVorschriftenüberdie
EntsorgungvonAbfällen.
• Wir übernehmen keine Haftung für eventuelle Kör-
perverletzungen,VerletzungvonTierenoderSach-schäden,
diesichauseinernichtordnungsgemäßenInstallation,einem
nicht sachgemäßen Betrieb oder einer nicht sach- bzw.
bestimmungsgemäßenBenut-zungdesGerätesergeben.
• Das Gerät kann 1 Minute lang ununterbrochen arbeiten;
vordererneutenEinschaltungsind8Minu-tenabzuwarten.
Nach fünf solchen Zeitintervallen soll man das Gerät 30
Minutenruhenlassen.
BEI DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• LesenSiesorgfältigdievorliegendeAnleitung,umsichmit
allenElementenIhrerneuenKüchenmaschi-nevertrautzu
machen.
• ReinigenSiealleTeileundZubehörderKüchenma-schine,
die mit Lebensmitteln in Verbindung kom-men, vor ihrer
erstenInbetriebnahme(sieheunter“Reinigung”).
Vorsicht!
1. Da die Messer und Einsätze scharf sind, ist bei deren
Einsetzen,HerausnehmenausderSchüssel(B1)nach der
Nahrungszubereitung sowie bei deren Reinigung Vorsicht
geboten.
2. DasvorliegendeGerätdarfnichtvonPersonen(einschließlich
Kindern)mitkörperlichen,sensori-schenoderabergeistigen
Behinderungen,odervonPersonen,diekeineentsprechende
Erfahrungbzw.keineinschlägigesWissenbesitzen,benutzt
werden,esseidenn,dasssievoneinerfürihreSicherheit
ver-antwortlichen Person beaufsichtigt sind oder in den
GebrauchdiesesGerätesgemäßdervorliegendenAnleitung
eingewiesen wurden. Kinder beaufsichti-gen, damit sie
nichtmitdemGerätspielen.
3. Es wird empfohlen, Ohrschutz bei der Bedienung des
Geräteszutragen.
BETRIEB
Ihre neue Küchenmaschine ermöglicht die Zubereitung
von vielen grundlegenden Mischungen, die dann für eigene
Kochrezepteverwendetwerdenkönnen.
Befolgen Sie bitte die anschließenden Anweisungen, um
diebestenEffektezuerzielenund das Gerätineinemguten
technischenZustandaufrechtzuerhalten.
Vorsicht!
ÜberschreitenSieniedieuntenangegebenenHöchst-mengen
undgießenSiekeineFlüssigkeitenindieSchüsselund/oderin
dasMixgefäß,derenTemperaturhöherals75°Cist.
BeijederBenutzungsinddieanschließendenAnweisun-genzu
beachten:
- DaseingeschalteteGerätnieohneAufsichtlassen.
- DasGerätnichtimleerenZustandeinschalten.
- KeinebeweglichenTeileanfassen.
- DieFingeroderKüchenzubehörnichtindieEinfüll-öffnung
desDeckelsstecken.
- ZutatennichtmitHändenindieEinfüllöffnungstecken.
- DasGerätdarf nichtfürdie Bearbeitungvonharten(z.B.
tiefgefrorenes Fleisch, Käse) oder „gummiarti-gen“
(z.B. kandierte Schalen) Zutaten oder aber nicht essbaren
Lebensmittelteilen(z.B.Knochen,Gräten)undEiswürfeln
verwendetwerden.
- Den Deckel nicht abnehmen und kein Zubehör wechseln,
wenndasGerätvorhernichtausgeschaltetwordenistund
daseingesetzteZubehörnichtgestoppthat.
- Keine Zutaten aus der Schüssel vor deren Abnahme
herausnehmen.
RK0710_IM_204.indd20 2011-01-06 20:37:53
Table of contents
Languages: