Optimum Medical TMB-1872-A User manual

PL Instrukcja obsługi 5
UK Operating Instructions 35
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GWARANCJA
Automatyczny ciśnieniomierz
naramienny
TMB-1872-A (HZ-8568)

KARTA GWARANCYJNA
NR ...........................
Ważna wraz z dowodem zakupu
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nazwa sprzętu: AUTOMATYCZNY CIŚNIENIOMIERZ NARAMIENNY
MODEL No.: TMB-1872-A
ITEM No.: HZ-8568
Nr fabryczny:
Data sprzedaży:
Rachunek nr:
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul. Grobelnego 4
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
tel. +48 22 100-59-65, INFOLINIA: 0 801-44-33-22
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
Data ostatniej aktualizacji:TMB-1872-A(HZ8568)_IM_PL_UK_22022022
EC REP
EC REP
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No.105, Dongli Road
Torch Development District
Zhongshan, 528437, Guangdong, China
Medical Device Safety Service GmbH
Schigraben 41, 30175 Hannover, Germany
Expo-service Sp. z o.o.
00-710 Warszawa, Al. Witosa 31/22, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o.o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady zyczne przedmiotu w okresie 24 miesię-
cy od daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usu-
wane bezpłatnie przez wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w ter-
minach nie dłuższych niż 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego
(na podstawie prawidłowo wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej).
W wyjątkowych przypadkach termin ten może być wydłużony do 21 dni – jeżeli naprawa wy-
maga sprowadzenia części od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opako-
waniu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy
to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć,
reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewady
uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmuje czynności przewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakon-
serwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we własnym
zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda, ża-
rówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. ltry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirówki,
pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (prze-
pięcia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użyt-
kownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie działania,
etc.
8. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta gwa-
rancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu zakupu,
wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
9. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza upraw-
nień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.

4

5
Automatyczny ciśnieniomierz
naramienny TMB-1872-A (HZ-8568)
Instrukcja obsługi
Spis treści
WSTĘP 6
Informacjeogólne
Zaleceniadotycząceużytkowania
Przeciwwskazania
Wskazówki dotyczące pomiaru ciśnienia
Zasadybezpieczeństwa
Cyfrowy wyświetlacz LCD
Opis częściciśnieniomierza
Zawartośćopakowania
PRZEDPIERWSZYM UŻYCIEM 16
Wybórsposobuzasilania
Wkładanieiwymiana baterii
Ustawieniagodziny, daty,jednostkipomiaruciśnieniakrwi
Wybórużytkownika
POMIARCIŚNIENIATĘTNICZEGO 19
Zakładaniemankietu
Pomiarciśnieniatętniczego
UŻYWANIEFUNKCJI PAMIĘCI 22
Przeglądaniezapisanychwyników
Usuwaniezapisanych wyników
INFORMACJEDLA UŻYTKOWNIKA 24
Wskazówki dotyczące pomiaru ciśnienia tętniczego
Konserwacja
INFORMACJEDOTYCZĄCE CIŚNIENIATĘTNICZEGO 26
Cotojestciśnienieskurczoweirozkurczowe?
Wytycznedoocenyciśnieniatętniczego krwii
Wykrywanie nieregularnychskurczyserca
Dlaczegociśnieniezmieniasię w ciągu dnia?
Dlaczegociśnieniemierzonewwarunkachdomowychróżnisięodciśnieniamierzonego
wwarunkachszpitalnych?
Czy wynikipomiaru będą takie same jeśli pomiar zostanie zrobionynaprawym ramieniu?
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW 28
DANETECHNICZNE 29
LISTASTANDARDÓW EUROPEJSKICH 30
ZGODNOŚĆELEKTROMAGNETYCZNA (EMC) 31
PL

6
WSTĘP
Informacje ogólne
Dziękujemyza zakupciśnieniomierzaTMB-1872-A(HZ-8568).
Wynikipomiaru ciśnieniaoraz tętna wyświetlane są na wyświetlaczu LCD.
Produktobjętyjest dwuletniągwarancją.
Odczyty pomiaru ciśnienia tętnicznego uzyskane przy użyciu ciśnieniomierza
TMB-1872-A (HZ-8568) są równoważne do pomiarów wykonanych metodą osłu-
chowąprzy użyciumankietu i stetoskopu.
Niniejszainstrukcjazawieraważne zasady dotyczącebezpieczeństwaużytkowania
ciśnieniomierza i opisujezasady jegoużycia krok po kroku.
Przedużyciem ciśnieniomierzanależy uważnieprzeczytać instrukcję.
Zaleceniadotycząceużytkowania
Ciśnieniomierz umożliwia bezinwazyjny pomiar ciśnienia skurczowego i rozkur-
czowegokrwioraztętnau osób dorosłychdziękizastosowaniumankietu, zakłada-
negona ramię.Minimalny obwód mankietu wynosi 22cm, a maksymalny32 cm.
Ciśnieniomierzprzeznaczonyjestdoużytkowaniawyłącznieprzezosoby dorosłew
warunkachdomowych.
Przeciwwskazania
1.Z urządzenianie powinny korzystać kobietyw ciąży.
2.Urządzenienienadajesiędoużytkuu pacjentówzwszczepionymiurządzeniami
elektrycznymi, takie jakrozrusznikiserca, debrylatory.
Wskazówki dotyczącepomiaru ciśnienia
Ciśnieniomierz wykorzystuje oscylometrycznąmetodępomiaru ciśnienia krwi.
Przed każdym pomiarem, urządzenie ustawia„ciśnienie zerowe” odpowiadające
ciśnieniu powietrza. Następnie zaczyna pompować mankiet naramienny, podczas
gdy, urządzenie wykrywa drgania tętnicy naramiennej, które są wykorzystywane
dozmierzenia ciśnienia rozkurczowegoi skurczowego, a takżepulsu.
Zasady bezpieczeństwa
Symbole pokazane na str. 7 można znaleźć na urządzeniu, opako-
waniulub w instrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIE
•Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe
wwarunkach domowych.

7
WSTĘP
•Urządzenienienadajesiędostosowaniaunoworodków,kobiet
w ciąży i pacjentów zwszczepionym urządzeniem elektronicz-
nym, pacjentów ze stanem przedrzucawkowym, przedwcze-
snym biciem komorowym, migotaniem przedsionków, choro-
bamiobwodowymi,chorobamitętnicipacjentówpoddawanych
terapii wewnątrznaczyniowej lub z zastawka tętniczo-żylną lub
osoby, któreprzeszłymastektomię.
W przypadku tych osób pomiary tym urządzeniem mogą być
przeprowadzanewyłączniepo konsultacji z lekarzem.
•Wskaźnikczęstotliwościuderzeńsercamożebyćnieprawidłowy
u osób posiadających rozrusznik serca!W przypadku rozrusznika
serca, ciśnieniomierz może wskazywać odchylenie od normal-
nego rytmu serca (może wykazywać arytmię) lub sygnalizo-
wać inne problemy z sercem. W przypadku osób używających
rozrusznika lub kobiet będących w ciąży pomiary tym urzą-
dzeniem mogą być przeprowadzane wyłącznie po konsultacji
z lekarzem. Wyniki pomiarów u tych osób również powinny być
skonsultowaneizwerykowane przez lekarza.
EC REP
SN
Symbol“NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
OBSŁUGI” Symbol “CZĘŚĆ APLIKACYJNATYPU BF”
Symbol“Autoryzowany przedstawiciel
w Europie”
Symbol “Recykling”
Symbol“ZGODNE Z WYMOGAMI
MDD 93/42/EEC”
Symbol “PRODUCENT”
Symbol “NUMER SERYJNY”
Symbol “PRĄD STAŁY”
Symbol“DATA PRODUKCJI”
Symbol “Uwaga: Należy przestrzegać
instrukcji obsługi”
Symbol “OCHRONA ŚRODOWISKA” – urządzenie nie
może być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie
powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego
celu pojemników.Niepotrzebne lub zużyte urządzenie
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych
do zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego
utylizacji.

8
WSTĘP
•Kobiety w ciąży, również ze stanem przedrzucawkowym, lub
osoby ze zdiagnozowaną arytmią lub miażdżycą powinny przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia skonsultować się z leka-
rzem.
•Urządzenieniemożebyćwykorzystywanedopomiaruciśnienia
u dzieci. Skontaktuj się z lekarzem, jeżeli chcesz zmierzyć ciśnie-
niestarszemudziecku.
•Nienależyużywaćurządzeniawporuszającymsiępojeździe(np.
samochodzie,samolocie).
•Urządzenieniejestprzeznaczonedoużywaniawmiejscachpu-
blicznych.
•Urządzenie przeznaczone jest do nieinwazyjnego pomiaru ci-
śnienia tętniczego. Urządzenie nie jestprzeznaczone dopomiaru
na innych kończynach niż ramię lub w innym celu niż uzyskanie
pomiarutętniczegokrwi.
•Należyregularniekonsultowaćsięzlekarzem.Własnainterpre-
tacja wyników pomiarów i samodzielne leczenie mogą być nie-
bezpieczne.
•Jeżeliprzyjmujeszlekiskontaktujsięzlekarzemwceluustalenia
godziny,októrejnależywykonywaćpomiar ciśnieniatętniczego.
Nigdy nie zmieniaj pory przyjmowania przepisanego leku bez
konsultacjizlekarzem.
•Nigdyniestosujżadnychśrodkówleczniczychnapodstawiesa-
modzielnie przeprowadzonych pomiarów ciśnienia. Nigdy nie
zmieniaj dawki leku przepisanej przez lekarza. Skontaktuj się
z lekarzem, jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące ciśnienia
krwi.
•Osobyzezdiagnozowanąarytmiąlubmiażdżycąpowinnyprzedroz-
poczęciemkorzystaniazurządzeniaskonsultowaćsięzlekarzem.

9
WSTĘP
•Niewolnozaginaćprzewodupowietrza,wprzeciwnymrazie,ci-
śnienie w mankiecie może stale wzrastać uniemożliwiając prze-
pływ krwi i powodując bolesneuszkodzeniaciała.
•Osoby z ciężkimi zaburzeniami krążenia krwi lub chorobami
hematologicznymi powinny skonsultować się z lekarzem przed
użyciem tego urządzenia, ponieważ napompowanie mankietu
może powodować małe krwawienie wewnętrzne, prowadzące
do powstawania siniaka. Należy skonsultować się z lekarzem,
jeżeliwcześniejwykonanomastektomię.
•Uwaga: Nie wolno nakładać mankietu na zranione miejsca,
może to wywołaćpoważneuszkodzeniaciała.
•Podczasdokonywaniapomiarównieużywaćtelefonówkomór-
kowych ani innych urządzeń emitujących pole elektromagne-
tyczne.Może to spowodowaćjegonieprawidłowedziałanie.
•Wprzypadkunieprawidłowościdziałaniamankietu podczas po-
miaru ciśnienia należy natychmiast zdjąć go z ramienia. Wysokie
ciśnieniewmankiecie(ciśnieniew mankiecie > 300 mmHglubci-
śnieniestałe>1 5 mmHg przezdłużejniż3 minuty)możespowo-
dowaćuszkodzenienaczyńkrwionośnychi powstaniewybroczyn.
•Należysprawdzićczydziałanieurządzenianiepowodujedługo-
trwałych zaburzeńkrążeniakrwi pacjenta.
•Podczas pomiaru ciśnienia należy zwrócić uwagę na przewód
powietrzaaby nie byłprzyciśniętylub zgięty.
•Nie stosować urządzenia jednocześnie z innym sprzętem me-
dycznym. Nie stosować urządzenia w otoczeniu sprzętu chirur-
gicznego wykorzystującego prąd o wysokiej częstotliwości, ska-
nerów MRI i CToraz w otoczeniuzdużą zawartością tlenu.
•Załączonedokumentypotwierdzają,żeurządzeniespełniawy-
mogisgmomanometryczneISO 81060-2:2013.

10
WSTĘP
•Abyzwerykowaćkalibracjęautomatycznychustawieńsgmo-
manometrycznychnależy skontaktowaćsię zproducentem.
OSTRZEŻENIE
•Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkudlakobietwciąży.
Pomijając fakt, że odczyty w tym przypadku mogą być niepra-
widłowe,nie są znane skutki używaniaciśnieniomierza napłód.
•Nienależywykonywaćpomiarów,któreniesąkonieczne.Może
to powodować krwawienie wewnętrzne z powodu zaburzenia
przepływu krwi.
•Urządzenienienadajesiędociągłegomonitorowaniaciśnienia
tętniczego podczas nagłych wypadków lub operacji.W przeciw-
nymwypadkumożedojścdo niedokrwienia wręcepacjenta.
•Jeżeliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyczasnależyje
schowaćw suchym,bezpiecznymmiejscu,gdziebędziechronio-
neprzedkurzemizabrudzeniami.Niewolnokłaśćcięzkichrzeczy
naurządzenie.
•Urządzeniezawieradelikatneczęścinależysprawdzićczyzostało
poprawniezabezpieczoneprzedschowaniem,zgodniezzasada-
miopisanymi w ninejszejinsrukcji.
•UrządzenieniejestsprzętemAP/APGiniejestprzystosowanedo
użycia w obecności substancji łatwopalnych w pomieszczeniach
zdużą ilościątlenu lub podtlenku azotu.
•Ostrzeżenie: Niewolnodokonywać żadnychnapraw/czyszcze-
niakiedy sprzętjestwłączony.
•Nienależyużywaćurządzeniadocelówinnychniżpomiarciśnie-
nia krwi.
•Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkodyspowodowa-
neniewłaściwym zastosowaniem.

11
WSTĘP
•Pacjent powinien mierzyć ciśnienie w warunkach normalnych
oraz dokonywać konserwacji urządzenia tylko zgodnie z zasada-
miwymienionymiw niniejszej gwarancji.
•Jeżelijesteśuczulonynanylon,poliesterlubplastiknieużywaj
urządzenia.
•Podczaspomiaruciśnieniapacjentmastycznośćzmankietem.
Materiały użyte do produkcji mankietu zostały przetestowane
idopuszczonedoużytkuzgodniezwymogamiISO10993-5:2009
oraz ISO 10993-10:2010. Kontakt z mankietem nie powinien
spowodowaćżadnychpodrażnień skóry.
•Jeżelipodczaspomiaruciśnieniawystąpiuczuciedyskomfortu,
takiejaknp.bólwramieniu,natychmiastwciśnijprzyciskSTART/
/STOP aby wypuścić powietrze z mankietu. Odepnij mankiet
izdejmijgo zramienia.
•Jeżeliciśnieniewmankiecieosiągnie40kPa(300mmHg),au-
tomatycznie nastąpi wypompowanie powietrza. Jeśli ciśnienie
w mankiecie wzrośnie do 40 kPa (300 mmHg) a nie nastąpi de-
acja, natychmiast zdejmij mankiet z ramienia i wciśnij przycisk
START/STOP abyzatrzymaćpompowaniemankietu.
•Przedużyciemsprawddzić,czyurządzeniedziałaprawidłowo.Je-
żeli stwierdzisz jakiekolwiek uszkodzenie urządzenia nie używaj
go. Użycie uszkodzonego urządzenia może spowodować uszko-
dzeniaciała,równieżwyniki pomiarumoga byćniewiarygodne.
•Niewolnomyćmankietuwpralcelubzmywarce!
•Trwałość mankietu może zależeć jak często jest on myty oraz
wjakichwarunkachjestprzechowywany. Standardowatrwałość
mankietutookoło10 000 pomiarów.
•Urządzenieniemożebyćtraktowanejakoogólnyodpaddomo-
wy i nie powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego

12
WSTĘP
celu pojemników. Niepotrzebne lub zużyte urządzenie powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu punk-
tów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację
publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego sprzętu
podlegającegoutylizacji.
OSTRZEŻENIE
•Osobadokonującapomiaruciśnienianiemożejednocześniedody-
kaćpacjentaorazbaterii.
•Czyszczenie:Kurzmożemiećwpływnapoprawnywynikpomia-
ru.Przedipo każdymużyciunależyprzetrzećurządzeniemiękką
ściereczką. Nie wolno używać środków silnie czyszczących lub
rozpuszczalników.
•Urządzenieniewymagakalibracjiprzez2latapoprawnegoużyt-
kowania.
•Jeślimaszjakikolwiekproblemzobsługąurządzenia,ustwienia-
mi, konserwacją skontaktuj się z serwisem producenta. Nigdy
nienaprawiajurządzeniasamodzielnie.Wszelkienaprawymogą
byćwykonywanewyłącznie przez autoryzowanyserwis.
•Prosimyokontaktznasząrmą,jeślipojawiłybysięnieoczeki-
wane problemyz urządzeniem.
•Trzymaj urządzenie poza zasięgiem niemowląt, małych dzieci
lub zwierząt domowych, aby uniknąć wdychania lub połykania
małychczęści.Jesttoniebezpieczne,a nawetśmiertelne.
•Uwaga – ryzyko uduszenia – urządzenie wyposażone w kable
iprzewody.
•Przed użyciem ciśnieniomierza przechowywanego w bardzo
niskiej temperaturze należy odczekać ok 30 min, aż urządzenie
osiągnietemperaturępokojową.
•Uządzeniemusibyćużywane,serwisowanezgodniezzałączo-
nymidokumentami.

13
WSTĘP
•Należyużywaćwyłacznieakcesoriiorazczęścizamiennychreko-
mendowanych przez producenta. W przeciwnym razie urządze-
niemożedziałać nieprawidłowo.
•Wceludługiegoibezproblemowegokorzystaniazciśnienio-
mierza, należy postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi.
•Wzrastającaliczbaurządzeńelektronicznych,takichjakkompu-
tery PC i telefony przenośne (komórkowe), powoduje, że stoso-
wane urządzenia medyczne mogą łatwo ulegać zakłóceniom
elektromagnetycznym ze strony innych urządzeń. Zakłócenia te
mogąspowodować nieprawidłowedziałanieaparaturymedycz-
nej i doprowadzić do powstania potencjalnie niebezpiecznej sy-
tuacji. W celu zapobiegania sytuacjom niebezpiecznym dla pro-
duktu,zastosowanosiędowymagań normyEN60601-1-2:2007.
UWAGA! Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy czas,
należywyjąćzniegobaterie.Zużytebateriesąszkodliwedlaśrodowi-
ska, dlatego nie wolno wyrzucać ich z normalnymi odpadami. Stare
baterie należy umieszczać w specjalnie do tego przeznaczonych po-
jemnikach,zgodniezlokalnymiwytycznymidotyczącymirecyklingu.
UWAGA!
Dla większego bezpieczeństwa, dzieci poniżej 12 roku życie nie
powinnyzajmowaćsię wymianąbaterii.
OSTRZEŻENIE
•Niedopuszczaćdoużywaniapołączeńtypu LUERLOCK.Przy ich
wykorzystaniu istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia pomyłki
i podłączenia przewodu powietrznego w ten sposób, że powietrze
będziepompowanedo krwioobiegu.
•GdystosujesięzasilaczACtopowinienonbyćzgodnyzwymaga-
niami aktualnej wersji normy IEC 60601-1. Ponad to wszystkie
danetechnicznepowinnybyćzgodnezobowiązującymi wymoga-

14 WSTĘP
Cyfrowy wyświetlacz LCD
mmHg
mmHg
Ciśnienie skurczowe
OPISSYMBOL
Ciśnienie rozkurczowe
Tętno
Średnia wartość
Pamięć
Wskaźnik ruchu
mmHg
Niski poziom baterii
Nieregularne bicie serca
Wskaźnik ciśnienia poziomu krwi
Data/Godzina
Uderzenia serca
Użytkownik 1
Użytkownik 2
Ciśnienie górne
WYJAŚNIENIE
Ciśnienie dolne
Puls w uderzeniach na minutę
Średnia wartość ciśnienia krwi
Wyświetlane wartości pomiarowe zapisane
w pamięci urządzenia
Ruch może powodować niedokładność pomiaru
Jednostka pomiaru ciśnienia krwi (1 mmHg = 0,133 kPa)
Należy wymienić baterie
Urządzenie wykryło nieregularne skurcze serca
Wskazuje poziom ciśnienia krwi
Rok/Miesiąc/Dzień Godzina/Minuty
Urządzenie rejestruje uderzenia serca
Start dla użytkownika 1
Start dla użytkownika 2
midlaukładówelektrycznychwurządzeniachmedycznych.Wcelu
uniknięcia uszkodzenia monitora zaleca się używanie wyłącznie
oryginalnego zasilacza sieciowego AC. Inne zasilacze mogą różnić
sięnapięciemwyjściowymibiegunowością.

15
WSTĘP
mankiet
przewód
pompujący
powietrze
wtyczka przewodu
powietrza wyświetlacz LCD
przycisk pamięci
przycisk ustawień
gniazdo USB
przycisk START/STOP
schowek na baterie
Prosimyużywać tylko
mankietudołączonego
dociśnieniomierza
Obwód mankietumożna
znaleźćna metce mankietu.
Opis częściciśnieniomierza
Spis elementówwchodzących
wskład zestawu:
1.Mankiet
2.Przewódpowietrza
3.Płytka PCB
4.Pompka
5.Zawór
Zawartość opakowania
1. Aparat dopomiaru ciśnieniakrwi 2. Mankiet(Typ BF)
TMB-1872-A (HZ-8568) (22 cm~32 cm)
3. Instrukcjaobsługi

16
WSTĘP
Instalowaniei wymiana baterii
•Otwórzosłonęschowkabaterii.
•Włóżbateriezgodniezoznaczeniamiumieszczonymi
w schowku na baterie.
(Zalecamystosowaniewysokojakościowychbaterii
Cztery baterie“AAA”alkaliczne).
•Nałóżosłonęschowkabaterii.
Baterienależywymienić, gdy pojawią się następująceokoliczności
•nawyświetlaczupojawiłsięsymbol
•symbolenawyświetlaczusąniewyraźne
•wyświetlacznieświeci
OSTRZEŻENIE
•Nigdyniestosujjednocześnebateriistarychinowych.
•Nigdyniestosujbateriiróżnegotypu.
•Nigdyniewrzucajbateriidoognia.Bateriemogąeksplodować
lubwycieknąć.
•Wprzypadkudłuższychprzerwwstosowaniuurządzenianależy
wyjąć z neigo baterie.
•Zużytebateriesąszkodliwedlaśrodowiska.Niewolnoichwyrzu-
cać ze śmieciami domowymi.
•Baterienależyusunąćzgodniezkrajowymiwymogamidotyczą-
cymi składowaniabaterii
PRZEDPIERWSZYM UŻYCIEM
Wybór sposobu zasilania
1. Zasilanie bateriami 6V 4*AAA (Nie załączone).
2. Zasilacz sieciowy 5V, 1 A. Proszę użyć adaptera (nie załączony) i kabla USB (nie za-
łączony) jak pokazano na poniższym obrazku:
UWAGA: Proszę używać
właściwegotypuadaptera
ibaterii

17
PRZEDPIERWSZYM UŻYCIEM
Ustawieniedaty,godziny, parametrówpomiaru
Pamiętajaby przedpierwszym użyciemciśnieniomierza ustawićdatęorazgodzinę–wtedy każ-
dy pomiar przechowywany w pamięci urządzenia będzie także oznaczony sygnaturą czasową
(Zakres ustawień roku: 2018-2058 format godziny:24H/12 H).
1.Gdymonitorjest wyłączony,naciśnijkrótkoprzycisk
„SET”,wyświetlisięczas.Następnienaciśnijprzycisk
„SET”przez3 sekund,abyprzejśćdo trybuustawie-
nieroku.
2.Wciśnij przycisk “MEM” aby zmienić rok [YEAR].
Każde wciśnięcie przycisku zmieni ustawienie
ojedną cyfrę.
3.Ustaw wybrany rok i wciśnij przycisk “SET” aby
zatwierdzić ustawienia i przejdź do ustawiania
kolejnych elementów.

18 PRZEDPIERWSZYM UŻYCIEM
4.Powtórz kroki2 i3aby ustawićmiesiąc [MONTH] idzień
[DAY].
5.Powtórz kroki2 i 3 aby ustawić formatczasu12h/24h.
6.Powtórz kroki2 i 3 aby ustawić godzinę [HOUR] i minuty [MINUTE].
7.Po ustawieniu minut [MINUTE] na
wyświetlaczu pojawi się najpierw
napis„DONE”, następie wyświetlą się
wszystkie zapisane ustawienia i urzą-
dzenie wyłączy się.

19
POMIARCIŚNIENIATĘTNICZEGO
3.Po wybraniu odpowiedniego identykatora użytkownika naciśnij przycisk „SET”, aby
potwierdzićwybór.Wyświetli się„User ID + donE”, anastępnieurządzenie sięwyłączy.
Zakładanie mankietu
1. Zdejmij biżuterię (np. Zegarek, bransoletkę) z lewej ręki.
Uwaga:
Jeżeli lekarz zdiagnozował słabe
ciśnienietętniczew lewej ręce,do-
konajpomiaruna ręceprawej.
2. Podwiń rękaw. Upewnij się, że rękaw nie jest zbyt
ciasno opięty na ramieniu.
3. Ułóż rękę dłonią do góry i załóż mankiet na
ramieniu, kierując położenie rurki na
wewnętrznej stronie ramienia, tak by
układała się na linii z małym palcem
2~3cm
2~3cm
2~3 cm
START
STOP
START
STOP
START
STOP
Wybór użytkownika
1.Gdymonitorjestwyłączony, naciśniji przytrzymajprzy-
cisk „MEM”, aby wejść w tryb ustawień użytkownika.
Identykatorużytkownika zaczniemigać.
2.Następnie naciśnij ponownie przycisk „MEM”, wybierz
IDużytkownikapomiędzy użytkownik1 iużytkownik2.

20 POMIARCIŚNIENIATĘTNICZEGO
u ręki lub tak aby oznaczenie tętnicy φ
znajdowało się nad tętnicą główną na we-
wnętrznej stronie ramienia.
Uwaga: Aby znaleźć głów-
ną tętnicę należy naciskać 2
palcami w odległości 2 cm
od zgięcia w łokciu lewego ramienia. Określić, gdzie odczuwamy
najsilniejszy puls.To twojagłównatętnica.
4. Mankiet powinien być dobrze zapięty, nie za mocno i nie za luźno, tak, by móc włożyć jeden
palec pomiędzy rękę, a zapięty na niej mankiet. Dolny brzeg mankietu powinien znajdować
się około 2–3 cm powyżej wewnętrznego zgięcia łokciowego.
5. Przystępując do wykonania pomiaru należy usiąść wygodnie kładąc lewą rękę na płaskiej
powierzchnitak,żebymankietznajdowałsięnatym samym poziomie co serce.Należyrozpro-
stować palce, usiąść prosto na krześle i wziąść 5-6 głębokich wdechów.
6. Przydatne rady dla pacjentów, szczególnie ze zdiagnozowanym nadciśnieniem:
•Odpocznijprzez5minutprzedpierwszympomiarem.
•Odczekajconajmniej3minutyzanimdokonaszkolejnegopomiaru.
•Tenczaspozwolinawyrónanieciśnieniakrwi.
•Pomiarudokonujwcichympomieszczeniu.
•Pacjentmusibyćjaknajbardziejzrelaksowany,niewolnomusięporuszaćanirozmawiaćpod-
czas mierzenia ciśnienia.
•Należyusiąśćwygodniezestopamiopartymipłaskonapodłodze.Niewolnokrzyżowaćnóg.
•Należywyprostowaćplecy.
•Abyzwerykowaćpomiary,należymierzyćjekilkukrotniewpodobnychwarunkach,np.przez
kilkadniz rzęduo tejsamejporze,na tymsamymramieniuiw tychsamychwarunkach.Można
również poprosić lekarza o zwerykowanie wyników na innym urządzeniu.
2~3 cm
START
STOP
START
STOP
START
STOP
2~3 cm
START
STOP
START
STOP
START
STOP
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: