Optimum ES-1217 User manual

EKSPRES CIŚNIENIOWY
DO KAWY ES-1217
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 7
UK OperatingInstructions .................................................... 12

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Ekspresciśnieniowydokawy
Typ, model: ES-1217
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul. Dr Jana Huberta 41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel. (25)759-12-31
INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
ES1217_IM_PL_UK_28052012
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
odproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlub niezgodnej z instrukcją instalacji,użytkowania,braku dbałości o sprzętalboinnych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6

7
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Przedużyciemurządzeniadokładnieprzeczytaćniniejszą
instrukcjęizachowaćjądowglądu.
2. Niezanurzaćprzewodu,wtyczkianiurządzeniawwodzie
lubinnejcieczy,abyuniknąćryzykaporażeniaprądem.
3. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania sprawdzić,
czynapięciesiecioweodpowiadanapięciuwskazanemuna
urządzeniu.Urządzeniemusibyćpodłączonedogniazdka
zuziemieniem.
4. Niewolnopozostawiaćwłączonegourządzeniabezdozoru.
Chronićprzeddziećmiiosobaminieprzygotowanymido
prawidłowejobsługiurządzenia.
5. Nie używać urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są
uszkodzone, w urządzeniu wystąpiła awaria lub zostało
w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. Uszkodzone
urządzenieoddaćdonajbliższegoautoryzowanegopunktu
serwisowego w celu jego sprawdzenia, naprawy lub
regulacji.
6. Urządzenieniejestprzeznaczonedlaosób(wtymdzieci)
oograniczonychzdolnościachzycznych,czuciowychlub
umysłowych,bądźosóbnieposiadającychdoświadczenia
i odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo
lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące używania
urządzenia.
7. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby
uniemożliwićimzabawęurządzeniem.
8. Regularnie sprawdzać przewód zasilający pod kątem
objawów uszkodzeń. Jeśli uszkodzony został przewód
zasilający, powinien go wymienić producent, pracownik
serwisu lub inna wykwalikowana osoba, aby uniknąć
jakiegokolwiekniebezpieczeństwa.
9. Używaćurządzeniawyłączniezgodniezprzeznaczeniem
opisanym w niniejszej instrukcji (wyłącznie do użytku
domowego).
10.Niewolnoużywaćnawolnympowietrzu.Przechowywać
wsuchymmiejscu.
11. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w domu
imiejscach,takichjak:
–zaplecze kuchenne w sklepach, biurach i innych
środowiskachpracy
–gospodarstwaagroturystyczne
–hotele,moteleiinneobiektymieszkalne
–pensjonaty.
12.Niepodłączaćurządzeniadouszkodzonegogniazdka.
13.Odłączyćurządzenieodzasilania:
–przednapełnieniemzbiornikawodą
–przedprzystąpieniemdoczyszczenia
–poużyciu.
14.Nie wolno używać urządzenia w pobliżu gorących
powierzchni.
15.Przewód zasilający nie może dotykać gorących części
urządzenia.
16.Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąc za przewód.
Nie skręcać przewodu zasilającego ani nie owijać go
wokółurządzenia.
17.Umieścićurządzenienastabilnej,płaskiejpowierzchni.
18.Używać wyłącznie zimnej, czystej wody. Nie używać
wodyzwanny,umywalkilubinnegozbiornika.
19.Niewolnoumieszczaćwurządzeniuzbytdrobnomielonej
kawy lub przerwanych torebek z kawą, aby nie zapchać
urządzenia.
20.Niewolnowyjmowaćuchwytuzltrempodczasparzenia
kawylubprzywciśniętymprzyciskukawa/para,ponieważ
nagływylotparygrozioparzeniem.
21.Abyuniknąćryzykapoparzenia,uważaćna:
–gorąceelementy urządzenia,wtymdyszę pary/gorącej
wody, podgrzewacz liżanek, uchwyt z ltrem i wylot
bojlera
–paręigorącąwodęuwalnianąprzezduszępary/gorącej
wodylubwylotbojlera.
22.Nie wolno napełniać zbiornika na wodę powyżej
wskazanegomaksymalnegopoziomu(MAX).Niewolno
używaćurządzenia,jeśliwodasięprzelewa.
23.Nie wolno używać urządzenia bez wody, aby uniknąć
przepalenia pompy. W przypadku użycia programatora
napełnićurządzeniewodąprzedjegozaprogramowaniem.
24. Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć wszystkie
elementysterujące(pozycjaOFF).
25.Minimalna temperatura otoczenia wymagana do
prawidłowegodziałaniaurządzeniawynosi10°C.
26.Nieużywaćurządzeniawmiejscachpołożonychpowyżej
2200mn.p.m.
27.Nie wolno używać urządzenia bez tacy ociekowej
ipodstawkipodliżanki.
28.Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane
przez producenta. Ich użycie może grozić urazem lub
uszkodzeniemurządzenia.
29.Uwaga: kawa po zaparzeniu ma wysoką temperaturę.
Obchodzić się z nią ostrożnie, aby uniknąć
niebezpieczeństwapoparzenia.
30.Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub
odstawieniem go do miejsca przechowywania poczekać,
ażostygnie.
Dane techniczne
Napięcie/Częstotliwość:220-240V~50Hz
Mocwejściowa:900-1100W
Pojemnośćzbiornikanawodę:1,5l
Poziomhałasu:70dB/A/
Ekspres ciśnieniowy do kawy ES-1217
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

8
Budowa urządzenia
1. Podgrzewaczliżanek
2. Barierkaochronna
3. Pokrywazbiornika
4. Zbiorniknawodę
5. Pokrętłopary/gorącejwody
6. Wskaźnikzasilania
7. Wskaźnikgotowości
8. Wskaźnikpary
9. Wyłącznik
10.Przyciskkawy/gorącejwody
11. Przyciskpary
12.Rączkauchwytuzltrem
13.Pływak
14.Podstawkapodliżanki
15.Tacaociekowa
16.Wylotbojlera
17.Dyszapary/gorącejwody
18.Miarkazubijakiem
19.Filtrna2liżankikawy
Opis części
1. Mocna pompa
Urządzenie jest wyposażone w mocną pompę (15 bar)
umożliwiającą przygotowanie doskonałego espresso
icappuccino.
2. Aluminiowy bojler
Urządzenie jest wyposażone w solidny aluminiowy bojler,
któryzapewniaszybkiiłatwydostępdoparyigorącejwody.
3. Wyjmowana taca ociekowa
Tacaociekowajestwyjmowana,coułatwiajejczyszczenie.
4. Wyjmowanyzbiorniknawodę
Przezroczystyzbiorniknawodęopojemności1,5l(zamykany
pokrywą na zawiasach) jest wyjmowany, co ułatwia jego
czyszczenieinapełnianie.
5. Układzabezpieczający
Urządzenie jest wyposażone w zawór nadciśnieniowy,
bezpieczniktermicznyitermostatpodwójny,dziękiczemujest
zabezpieczoneprzedprzegrzanieminadmiernymciśnieniem.
6. Udoskonalone spienianie mleka
Urządzenie jest wyposażone w przystawkę do spieniania
mleka,dziękiktórejwkilkachwilmożnaprzygotowaćobtą
piankędocappuccino.
7. Funkcja podtrzymywania ciepła
Górnapłytaumożliwiapodgrzewanieliżanek.
Przed pierwszym użyciem
1. Usunąćelementyopakowania.
2. Owinąćprzewódwokółwyznaczonegomiejscawdolnej
częściurządzenia.
3. Umyćposzczególneczęści–patrz„Czyszczenie”.
4. Przepłukaćurządzenieczystąwodąwnastępującysposób:
a)Wyłączyćwszystkieprzyciskiiustawićpokrętłopary/
gorącej wody w pozycji zamkniętej, przekręcając je
wkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.
b)Wyjąćzbiornik,unieśćpokrywęinapełnićzimnąwodą,
nieprzekraczającwskazanegomaksymalnegopoziomu
(MAX).Możnarównież otworzyćpokrywęinapełnić
zbiornikbezwyjmowaniagozurządzenia.
Zalecamy używanie wody ltrowanej, która pozwala
uzyskaćkawęlepszejjakościipozostawiamniejosadu
kamiennego.Niewolnoużywaćwodygazowanej.
c)Zamontować zbiornik ponownie we właściwym
miejscu, dociskając lekko w razie potrzeby tak, aby
zawór na spodzie zbiornika znalazł się przy wlocie
wodywurządzeniu.
Gromadzeniesięwodypodzbiornikiemjestnormalne,
alemożnająusunąćprzyużyciugąbki.
d)Odsunąćdyszępary/gorącejwody,zamontowaćuchwyt
zltremwurządzeniu,umieszczającgopodwylotem
bojlera i przekręcając w prawo, a następnie umieścić
podspodemmiseczkę.
e)Podłączyćurządzeniedozasilaniainacisnąćwyłącznik
(włączysięwskaźnikzasilania).
f)Natychmiast nacisnąć przycisk kawy/gorącej wody
i poczekać, aż woda zacznie wypływać przez uchwyt
zltrem,cooznacza,żebojlerzostałnapełnionywodą.
Uwaga:tenkroknależywykonać jaknajszybciej, aby
uniknąćpodgrzaniabojlera„nasucho”.
Ważne: Przepłukanie urządzenie jest niezbędne do
późniejszego zaparzenia espresso (podczas tego cyklu bojler
jest napełniany wodą). Jeśli urządzenie nie było używane
przezkilkadni,przepłukaćjeczystawodąprzedponownym
użyciem.
Wstępne podgrzanie urządzenia
Aby kawa była parzona w odpowiedniej temperaturze,
koniecznejestwstępnepodgrzanieurządzenia.
1. Ustawićpokrętłopary/gorącejwodywpozycjizamkniętej
(przekręcającjewkierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara)isprawdzić,czywzbiornikuznajdujesięwoda.
2. Ustawićdzbanekpoddysząpary/gorącejwody.
3. Umieścić ltr (bez kawy) w uchwycie. Zamontować
uchwyt w urządzeniu, umieszczając go pod wylotem
bojlera i przekręcając w prawo, aż zostanie prawidłowo
zamocowany.
4. Ustawić2 liżanki poduchwytemz ltrem –jeślikawa
mabyćpodanawtychliżankach,zostanąonepodgrzane.
Możnajerównieżpodgrzaćnapodgrzewaczuliżanek.
5. Nacisnąć wyłącznik i poczekać, aż włączy się wskaźnik
gotowości.
6. Nacisnąć przycisk kawy/gorącej wody i poczekać, aż
miseczkawypełnisięliżankąwody.

9
7. Przekręcić pokrętło pary/gorącej wody w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i poczekać,
ażodrobinawodyspłyniedodzbanka.
8. Przekręcić pokrętło pary/gorącej wody w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i wyłączyć
wszystkieprzyciski.
9. Wyjąćuchwytzltremiprzygotowaćkawę.
Przygotowanie espresso z kawy mielonej
1. Podgrzać wstępnie urządzenie – patrz „Wstępne
podgrzanieurządzenia”.
2. Sprawdzić,czywzbiornikuznajdujesięwoda.
3. Wsypać kawę przy użyciu miarki (jedna pełna miarka
na jedną liżankę), wyrównać powierzchnię, delikatnie
docisnąć ubijakiem i usunąć ewentualne resztki kawy
zobręczy.
Kupowaćtylkotakąkawęmieloną,którejmożnaużywać
wciśnieniowymekspresiedokawy.
Niedociskaćkawyzbytmocno,ponieważspowolnitojej
wylotipowstanienaniejciemnapianka.Zdrugiejstrony
zbytlekkiedociśnięciekawyspowodujejejszybkiwylot,
apiankabędziejasnegokoloru.
4. Zamontować uchwyt z ltrem pod wylotem bojlera
iprzekręcićwprawo,ażzostanieprawidłowozamocowany.
Ustawić pod spodem jedną lub dwie liżanki
(przygotowując jedną liżankę kawy, umieścić ją
pośrodku).
Nacisnąć wyłącznik (włączy się wskaźnik zasilania)
ipoczekać,ażwłączysięwskaźnikgotowości,anastępnie
nacisnąć przycisk kawy/gorącej wody, aby przygotować
espresso.
5. Po przygotowaniu odpowiedniej ilości kawy (użycie
niewłaściwej ilości kawy spowoduje, że będzie ona za
słabalubzamocna–optymalnadawkato30ml)wyłączyć
przycisk kawy/gorącej wody. Jeśli kolejna porcja kawy
niebędzieprzygotowywana,nacisnąćwyłącznik(pozycja
OFF).
6. Wyjąćuchwytzltrem,przekręcającgowlewo.
Pozdjęciultrabędzienanimpewnailośćwody(jestto
normalne).
7. Abyusunąćzużytąkawęzuchwytu,przekręcićgodogóry
nogamiipostukaćspód.
Ważne:
1)Espresso można przygotować dopiero po włączeniu
się wskaźnika gotowości – dopóki jest on wyłączony,
temperaturawodyniejestodpowiednia.
2)Usunąćresztkizmielonejkawyzmiejscawokółwylotu
bojlera, aby uniknąć wycieku wody przez obręcz
uchwytu z ltrem i zapewnić optymalną wydajność.
Uwaga–miejscetomożebyćgorące.
Spienianie mleka do cappuccino
Przygotowaćespressozgodniezpowyższymiinstrukcjami.
1. Sprawdzić,czywzbiornikuznajdujesięwoda.
2. Nacisnąć przycisk pary (włączy się wskaźnik pary)
ipoczekać,ażwłączysięwskaźnikgotowości,cooznacza,
żebojlerosiągnąłwłaściwątemperaturę.
3. Napełnić częściowo dzbanek mlekiem (wybrać dzbanek
odpowiedniejwielkości,ponieważspienionemlekomoże
zwiększyćswojąobjętośćnawettrzykrotnie).
Zalecanejestzimnemlekopółtłuste.
4. Ustawićdzbanekpoddysząpary/gorącejwody.
5. Zanurzyć dyszę w mleku na głębokość ok. 30 mm
i przekręcić pokrętło pary/gorącej wody w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Mleko
zaczniezwiększaćswojąobjętośćiwytworzysiępianka.
Gdyobjętośćmlekapodwoisię,zanurzyćdyszęcałkowicie
i kontynuować podgrzewanie mleka. Po osiągnięciu
żądanej temperatury (optymalna temperatura wynosi
60°C)zatrzymać wylotpary, przekręcającpokrętło pary/
gorącejwodywkierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara.
Uwaga:Gdypodczaspracywtrybieparypokrętłopary/
gorącej wody zostanie wyłączone, z wylotu bojlera lub
zamocowanegouchwytu z ltrem może wyciekać woda.
Woda ta zbierze się w tacy ociekowej. Można również
umieścićliżankępodwylotembojleralubzamocowanym
uchwytemzltrem.
6. Wyłączyćprzyciskpary–wskaźnikparyzgaśnie.
7. Przelaćspienionemlekodoliżanekzespresso.
Ważne:
1)Nie wolno używać dyszy pary/gorącej wody przez
dłużejniż2minutybezprzerwy.
2)Nie wolno doprowadzić do zagotowania mleka, gdyż
zepsujetosmakkawy.
3)Przygotowując wiele liżanek cappuccino, najpierw
zaparzyć żądaną liczbę liżanek espresso, a dopiero
potemprzygotowaćdonichspienionemleko.
Przygotowanie espresso po spienieniu mleka
Jeśli espresso jest przygotowywane po spienieniu mleka,
najpierw usunąć nadmiernie podgrzaną wodę, aby uniknąć
przegotowaniakawy:
1. Sprawdzić, czy przycisk pary jest wyłączony, umieścić
naczynie pod dyszą pary/gorącej wody i przekręcić
pokrętło pary/gorącej wody w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegara.Nacisnąćprzyciskkawy/gorącej
wodyipoczekać,ażwodawypłyniezdyszypary/gorącej
wody–wówczaswskaźnikgotowościzgaśnie.
2. Wyłączyć przycisk kawy/gorącej wody, aby zatrzymać
wylotwodyzdyszypary/gorącejwody.
Ustawićpokrętłopary/gorącejwodywpozycjizamkniętej,
przekręcającjewkierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara.
3. Urządzeniejestponowniegotowedoparzeniakawy.
Gotowanie wody do innych napojów, np. herbaty
1. Sprawdzić,czywszystkieprzyciskisąwyłączone.
2. Sprawdzić,czywzbiornikuznajdujesięwoda.
3. Nacisnąćwyłącznik.
4. Ustawićnaczyniepoddysząpary/gorącejwody.

10
5. Powłączeniusięwskaźnikagotowościprzekręcićpokrętło
pary/gorącej wody w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, a następnie nacisnąć przycisk kawy/
gorącejwody–zdyszyparywylecigorącawoda.
6. Wyłączyć przycisk kawy/gorącej wody, aby zatrzymać
wylot gorącej wody, a następnie ustawić pokrętło pary/
gorącej wody w pozycji zamkniętej, przekręcając je
wkierunkuzgodnymzruchemwskazówekzegara.
UWAGA:Każdorazowywylotgorącejwodyprzezdyszępary
niemożetrwaćdłużejniż20sekund.
Czyszczenie
1. Nie wolno zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia
wwodzielubinnejcieczy.
2. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia zawsze
najpierwodłączyćjeodzasilaniaipoczekać,ażostygnie.
3. Niemyćczęściurządzeniawzmywarce.
• Zbiornik,pokrywa,uchwytzltrem
Umyć,opłukaćipoczekać,ażwszystkieczęściwyschną.
• Filtr
1)Umyćiosuszyćpokażdymużyciu.
2)Pokażdychok.100użyciachrozmontowaćiwyczyścić
dokładniezgodniezinstrukcjąponiżej.
Wyjąć metalowy ltr z uchwytu. Wyczyścić ltr
wgorącejwodzieprzyużyciuszczotki,odblokowując
otworywltrze(wraziepotrzebyużyćszpilki).Osuszyć
wszystkieczęściizłożyćjewprawidłowysposób.
• Dyszapary/gorącejwody
1)Przedprzystąpieniemdoczyszczeniaprzepuścićprzez
dyszęniecogorącejwody(patrz„Gotowaniewodydo
innych napojów, np. herbaty”), a następnie odłączyć
urządzenieodzasilaniaipoczekać,ażostygnie.
2)Ściągnąćgumowąosłonęidokładnieumyć.Sprawdzić,
czy otwór dyszy nie jest zapchany (w razie potrzeby
odblokowaćprzyużyciuszpilki).
3)Nasunąćgumowąosłonęnadyszę.
• Podstawkapodliżanki,tacaociekowa
Opróżniać tacę ociekową regularnie – gdy jest pełna,
czerwonypływakjestwidocznyprzezotwórwpodstawce
podliżanki.Umyćiosuszyć.
• Wylotbojlera
Usunąć resztki zmielonej kawy z miejsca wokół wylotu
bojlera. Co najmniej raz na pół roku wykonać poniższe
kroki:
1)Odkręcić śrubę mocującą wylot bojlera przy użyciu
śrubokrętu.
2)Przetrzećmiejscewokółbojlerawilgotnąszmatką.
3)Powyjęciuwylotudokładniegoumyćwgorącejwodzie
zmydłemprzyużyciuszczotki,anastępniedokładnie
wypłukać i sprawdzić, czy otwory nie są zapchane
(wraziepotrzebyodblokowaćprzyużyciuszpilki).
4)Zamontować wylot ponownie, wykonując powyższe
krokiwodwrotnejkolejnościipilnując,abywszystkie
częściznalazłysięwewłaściwymmiejscu.
Usuwanie kamienia
Urządzenie wymaga regularnego usuwania kamienia.
W przeciwnym razie smak kawy się pogorszy, a osad
kamiennyzgromadzonyw urządzeniumożedoprowadzić do
jegotrwałego i nieodwracalnego uszkodzenia.Częstotliwość
wykonywania tej czynności zależy od twardości wody
i częstotliwości parzenia kawy. Ogólnie zalecamy usuwanie
kamienia:
-co najmniej raz na 2 miesiące w przypadku wody
miękkiej
-conajmniejraznamiesiącwprzypadkuwodytwardej.
W razie wątpliwości co do twardości wody prosimy się
skontaktowaćzlokalnąrmąwodociągową.Możnateżprzyjąć
zasadę,żekamieńbędzieusuwanypozaparzeniukażdych200
liżanekkawy.
Wydłużenie czasu parzenia, zwiększenie ilości wytwarzanej
paryorazpojawieniesiębiałegoosadunapowierzchniwylotu
bojleratorównieżoznakiświadcząceokoniecznościusunięcia
kamienia. Radzimy kupić specjalny środek do usuwania
kamieniazciśnieniowychekspresówdokawy.
Zalecamy przede wszystkim używanie płynu do usuwania
kamienia przeznaczonego do ciśnieniowych ekspresów
do kawy (przed użyciem przeczytać dokładnie zalecenia
umieszczonenaopakowaniulubinstrukcjęużytkownika).
UWAGA:
1) W przypadku zastosowania środka do usuwania kamienia
w stanie stałym rozpuścić go całkowicie w zimnej wodzie
przed wlaniem do zbiornika na wodę.
2) Nie wolno używać środków do usuwania kamienia
zawierających kwasy nieorganiczne, takie jak kwas
siarkowy, kwas solny, kwas amidosulfonowy czy kwas
octowy (np. ocet), ponieważ mogą one uszkodzić
urządzenie.
1. Zmieszać odpowiednią ilość środka do usuwania
kamieniazzimnąwodązgodniezinstrukcjąproducenta.
Tak przygotowany roztwór wlać do zbiornika, nie
przekraczając wskazanego maksymalnego poziomu
(MAX). Umieścić zbiornik na wodę ponownie
wurządzeniu.
2. Sprawdzić, czy uchwyt z ltrem nie jest zamontowany,
a następnie umieścić pod wylotem bojlera miseczkę na
zużytyroztwóropojemnościconajmniej1500ml.
3. Nacisnąć wyłącznik i poczekać, aż włączy się wskaźnik
gotowości.
4. Nacisnąć przycisk kawy/gorącej wody i poczekać,
aż połowa roztworu wypłynie, po czym jednocześnie
wyłączyćprzyciskkawy/gorącejwodyiustawićwyłącznik
wpozycjiOFF,abyzatrzymaćwylot.

11
5. Pozostawić urządzenie na 15 minut, a następnie
jednocześnienacisnąćwyłącznikiprzyciskkawy/gorącej
wodyipoczekać,ażzbiornikwodybędziepusty.
6. Opłukaćdokładniezbiornik.
7. Napełnić ponownie zbiornik zimną, czystą wodą, nie
przekraczając wskazanego maksymalnego poziomu
(MAX).Przepłukaćurządzenieporazdrugi,powtarzając
kroki2-5bezrobieniaprzerwy.
UWAGA: Zawsze przepłukiwać urządzenie, opróżniając
conajmniejdwapełnezbiornikinawodę.
8. Jednocześnie wyłączyć przycisk kawy/gorącej wody
iustawićwyłącznikwpozycjiOFF.
Ważne:
1) Niewolnoprzerywaćprocesuusuwaniakamienia.
2) Jeśliusuwaniekamienianiejestwykonywanewzalecany
sposób, naprawa awarii spowodowanych kamieniem
osadzającymsięwurządzeniuniejestobjętagwarancją.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:4,3kge

12
Important safeguards
1. Please read these instructions carefully before use the
applianceandsaveitforfuturereference.
2. Toprotectagainstelectricalhazards,donotimmersethe
cord,plug,orapplianceitselfinwaterorotherliquids.
3. Makesureyourmainsvoltagecorrespondstothatspecied
ontheappliancebeforepluggingin.Theappliancemust
beconnectedtoanearthedmainssafetysocket.
4. Never let the machine operate unattended. Keep out of
reachofchildrenorincompetentpersons.
5. Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplug,
oraftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamaged
inanymanner,returnappliancetothenearestauthorized
serviceagentforexamination,repairoradjustment.
6. The appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
fortheirsafety.
7. Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
8. Thesupplycordshouldberegularlyexaminedforsignsof
damage.Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplaced
bythemanufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualied
personsinordertoavoidahazard.
9. Onlyusethemachineforitsintendedhouseholdpurposes
inaccordancewiththeseinstructions.
10. Neverusetheapplianceoutdoorsandalwaysplaceitin
adryenvironment.
11. Thisapplianceisintendedforhouseholduseandsimilar
applicationssuchas:
-staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments;
-farmhouses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bedandbreakfasttypeenvironments.
12. Donotusetheappliancewithadamagedsocket-outlet.
13. Unplug
-Beforellingwithwater.
-Beforecleaning.
-Afteruse.
14. Neverusetheappliancenearhotsurfaces.
15. Makesurethecordnevercomesintocontactwiththehot
partsoftheappliance.
16. Never move the appliance by pulling the cord. Do not
windthecordaroundtheapplianceortwistit.
17. Standtheapplianceonastable,atsurface.
18. Onlyusefreshandcoldwater.Donotusewatercontained
inbathtubs,washbasinsorotherreservoirs.
19. Neverputtoonegroundcoffeeorusetornpodsinthe
appliance,asthiscausesittobecomeblocked.
20. Never remove the lter holder whilst coffee is brewing
or the coffee and steam button is pressed down, steam
couldshootoutandburnyou.
21. Don’tgetburntby:
-Hot parts, including the steam/hot water nozzle, cup
warmingtray,lterholderandboileroutlet.
-Steamor hotwater comingout ofthesteam/hot water
nozzleorboileroutlet.
22. Neverll thewater tankabove theMAX level marked.
Neverusethemachinewhenwateroverow.
23. Neverusewithoutwater,thepumpwillburnout.Ifyou
haveaprogrammableappliance,makesuretollitwith
waterbeforeprogrammingit.
24. Alwayssetanycontrol to “off”beforeunpluggingfrom
thesocket-outlet.
25. Make sure the ambient temperature is at least 10°C,
otherwisetheappliancedoesnotfunctionproperly.
26. Do not use the machine at altitudes higher than 2200
metresabovesealevel.
27. Neverusewithoutthedriptrayandcupstand.
28. Neveruseaccessorieswhicharenotrecommendedbythe
producer.Theycouldconstituteadangertotheuserand
risktodamagetheappliance.
29. Donotforgetthatthetemperatureofthecoffeepreparedis
high.Handlewithcareyourjugtoavoidanyriskofscald.
30. Make sure cool down before cleaning or storing the
appliance.
Technical data
Voltage/Frequency:220-240VAC50Hz
Powerinput:900-1100W
Capacityofwatertank:1.5L
Noiselevel:70dB/A/
Know your espresso machine
1. Cupwarmingtray
2. Rail
3. Tanklid
4. Water tank
5. Steam/hotwaterknob
6. Powerlight
7. Readylight
8. Steamlight
9. On/Offbutton
10. Coffee/hotwaterbutton
11. Steambutton
12. Handleoflterholder
13. Float
14. Cupstand
ESPRESSO COFFEE MAKER ES-1217
OPERATING INSTRUCTIONS UK

13
15. Driptray
16. Boileroutlet
17. Steam/hotwaternozzle
18. Measuringspoonwithtamper
19. Filterfor2cupsdose
Features
1. Powerfulpump
The appliance is equipped with a powerful 15 bar pump
capableofproducingexcellentespressoandcappuccino.
2. Aluminum boiler
Theapplianceisequippedwithathickaluminumboilerthat
heatsfastandhasexcellentsteam,hotwatercapacity.
3. Removable drip tray
Thedriptrayisremovableforeasycleaning.
4. Detachablewatertank
The1.5Ltransparentwatertankwithhingedlidisdetachable
foreasycleaningandrelling.
5. Safetysystem
Theapplianceisequippedwithpressurereliefvalve,thermal
fuse and dual thermostat to prevent from overheating and
overpressure.
6. Frothenhancingfunction
The appliance is equipped with a froth-aid device, enjoy
abundantmilkfrothforcappuccinowithinminutes.
7. Keepwarmfunction
Thetopwarmingtrayisavailabletokeepthecupswarm.
Before using for the rst time
1. Removeallpackaging.
2. Windexcesscablearoundthestorageslotonthebottomof
themachine.
3. Washtheparts,pleasereferto“Cleaning”.
4. Flush the machine through with clean water in the
followingsteps:
a)Make sure the all buttons are in the off position and
that the steam/hot water knob is closed by turning
clockwise.
b)Liftoutthetank,drawupthelidandllwithcoldwater
uptotheMAXlevelmarked.Alternativelydrawupthe
lidandllthetankwhilstinpositionontheespresso
machine.
Werecommendusinglteredwaterasitproducesbetter
coffeeandreduceslimescale,neverusezzywater.
c)Retthetank,makesurethatitiscorrectlylocatedand
applylightpressureifnecessarytoensurethevalveat
thebottomofthetankconnectswiththewaterinletof
themachine.
It is normal for water to remain in the compartment
underthetank,thiscanbedoneusingasponge.
d)Swing outthe steam/hotwater nozzle thenattach the
lter holder to the machine by positioning it under
theboileroutletandturningtotheright,placeabowl
underneath.
e)Pluginthemainssupply,PressdowntheOn/Offbutton
thenthepowerlightwillglow.
f)Immediatelypressdownthecoffee/hotwaterbuttonand
waituntilwaterdripfromthelterholder.Thismeans
theboilerhasbeenlledwithwater.
Note: You have to operate this step as soon as possible,
otherwisetheboilerwillbedry-boiled.
Important:Youcannotbrewespressoifyouhavenotushed
themachineatrst,theushingcyclecausestheboilertoll
withwater.Ifyouhavenotusedthemachineforafewdays,
youhavetoushitwithfreshwaterbeforeyouuseitagain.
Preheating the espresso machine
To ensure your espresso coffee is brewed at the right
temperatureitisessentialthatthecoffeeapplianceispreheated.
1. Check that the steam/hot water knob is rmly closed
(turnclockwise)andthatthereiswaterinthetank.
2. Putajugunderthesteam/hotwaternozzle.
3. Fitthelterintothelterholder(withoutcoffee)andattach
tothemachinebypositioningitundertheboileroutletand
turningtotheright,ensureisitrmlylocated.
4. Positiontwocupsunderthelterholder,ifyouusethesame
cupthat the coffeewillbeserved init willbepreheated.
Alternatively the cups can be preheated on the cups
warmingtray.
5. PresstheOn/Offbuttonandwaituntilthereadylightglows.
6. Pressdownthecoffee/hotwaterbuttonandwaituntilcupof
waterrunsintothebowl.
7. Turn the steam/hot water knob anti-clockwise and allow
alittleamountofwatertorunintothejug.
8. Turnthesteam/hot waterknobclockwiseand turntheall
buttonstooffsetting.
9. Removethelterholderandproceedtomakecoffee.
To make espresso using ground coffee
1. Preheat the appliance as above ‘Preheating the espresso
machine’.
2. Checkthatthereiswaterinthetank.
3. Addthecoffeeusingthemeasuringspoonprovidedonefull
spoonpercup,levelthesurfacethenlightlypresswiththe
tamperofthemeasuringspoon,wipeoffanycoffeearound
therim.
Whenbuyinggroundcoffeesureitissuitableforespresso
machines.
Neverpressthecoffeetoormlyasthecoffeewillcomeout
slowlyandthecreamwillbeofadankcolour,however,ifit
ispressedtoolightly,thecoffeewillcomeouttoofastand
thecreamwillbealightcolour.
4. Attachthelterholderintotheboileroutlet,turnittothe
righttolockintoposition.

14
Putoneortwocupsunderneath,ifmakingonecupofcoffee,
centreyourcupinthemiddle.EnsuretheOn/Offbuttonis
presseddownthenthepowerlightwillglow,waituntilthe
readylightglows,thenpressdownthecoffee/hotwaterbutton
tomakerespresso.
5. When you’ve enough coffee—not too much otherwise it
willbetooweak(optimumdosageis30mlpercup)release
thecoffee/hotwaterbuttontotheoffposition.Ifyouarenot
makinganymorecoffee,releasethepowerbuttontotheoff
position.
6. Removethelterholderbyturningtotheleft.
Therewillbewateronthelterwhenyouremoveit,thisis
normal.
7. Toremovetheusedcoffeefromthelterholder,tipthelter
holderupsidedownandtapoutthegrounds.
Important:
1)You can not start to make espresso until the ready light
glowsbecauseitmeansthewatertemperatureisnotenough
whenthereadylightgoesout.
2)Toavoidwaterleakagesfromtherimoflterholderandto
ensureoptimum performance,it is necessaryto clearany
groundcoffeefromaroundtheboileroutlet.Takecareasthe
areamaybehot.
To froth milk for cappuccino
Preparetheespressoaspreviouslydescribed.
1. Makesurethereiswaterinthetank.
2. Pressdownthesteambutton,thesteamlightwillglow,wait
until the ready light glows indicating that the boiler has
reachedthecorrecttemperature.
3. Partlyllajugwithmilk-themilkmayincreaseuptothree
timesinvolumesoselectasuitablysizedjug.
Coldsemiskimmedmilkgivesthebestresults.
4. Positionthejugunderthesteam/hotwaternozzle.
5. Placethenozzleintothemilkabout30mmdeepandturn
thesteam/hotwaterknobinananticlockwisedirection,the
milk will begin to increase in volume and appear frothy.
Whenthevolumeofthemilkhasdoubled,fullyimmerse
thenozzleandcontinueheatingthemilk.Oncethedesired
temperatureisreached(600isoptimum),stopthesteamby
turningthesteam/hotwaterknobclockwise.
Note:Whenoperationinsteammodeandwiththesteam/
hotwaterknobturnedoff,somewatermaydropfromthe
boileroutletortheattachedlterholder.Thiswatercollects
inthedriptray.Alternativelyyoucanplaceacupunderthe
boileroutletortheattachedlterholder.
6. Releasethesteambuttontotheoffposition,thesteamlight
goesout.
7. Pourthefrothedmilkintothecupscontainingtheespresso
coffee.
Important:
1)Neveroperatethesteam/hotwaternozzleforlongerthan2
minutesatonetime.
2)Neverallowthemilktoboilasthiswillspoiltheavorof
thecoffee.
3)Topreparemorethanonecupofcappuccino,rstmakeall
theespressocoffees,thenattheendpreparethefrothedmilk
forallthecappuccinos.
To make espresso after frothing milk
Ifyou’remakingespressoafterfrothingmilk,youneedtodrain
anyoverheatedwaterthatcouldburnyourcoffeeasfollowing:
1. Place a container underneath the steam/hot water nozzle,
ensuring the steam button is already released then turn
the steam/hot water knob anti-clockwise, Press down the
coffee/hotwaterbuttonandallowthewatertoowoutfrom
thesteam/hotwaternozzleuntilthereadylightgoesout.
2. Releasethecoffee/hotwaterbuttontooffpositiontostop
thewaterowingfromthesteam/hotwaternozzle.
Turnthesteam/hotwaterknobinaclockwisedirectionto
close.
3. Theapplianceisnowreadytomakecoffee.
To boil water for other drinks, tea, e.g.
1. Makesureallbuttonsareintheoffposition.
2. Checkthatthereiswaterinthetank.
3. PressdowntheOn/Offbutton.
4. Positionacontainerunderthesteam/hotwaternozzle.
5. Whenthereadylightglows,turnthesteam/hotwaterknob
inananti-clockwisedirectionthenpressdownthecoffee/
hot water button, hot water will come out of the steam
nozzle.
6. Releasethecoffee/hotwaterbuttontooffpositiontostop
theowofhotwater,thenturnthesteam/hotwaterknobin
aclockwisedirectiontoclose.
NOTE: Do not spout hot water from the steam nozzle for
longerthan20secondsinoneoperation.
Cleaning
1. Neverimmersethecord,plug,orapplianceitselfinwateror
otherliquids.
2. Always unplug the machine and make sure cool down
beforeyoucleanit.
3. Don’twashpartsinthedishwasher.
• Tank,lid,lterholder
Wash,rinseandallowtodry.
• Filter
1)Washanddryaftereveryuse.
2)After approximately every 100 uses dismantle and clean
morethoroughlyasdescribedbelow:
Remove the metal lter from the lter holder. Clean the
lterinhotwaterusingabrush,makesuretheholesinthe
lterarenotblocked,ifnecessarycleanwithapin.Drythe
parts then reassemble, make sure the parts are correctly
assembled.

15
• Steam/hotwaternozzle
1)Priortocleaningallowsomehotwatertoowoutofthe
nozzle(see‘Toboilwaterforotherdrinks’)thenunplugand
allowtocoolbeforeproceeding.
2)Pullouttherubbertubedownwards,thenwashthoroughly.
Checkthattheholeinthenozzleisnotblocked,ifnecessary
unblockthemwithapin.
3)Revolvetherubbertubeontothenozzle.
• Cupstand,driptray
Emptythedriptrayregularly,you’llknowwhenitisfull,the
redoatinthedriptraywillriseandbecomevisibleinthehole
onthecupstand.Washthendry.
• Boileroutlet
Wipeawayanycoffeegroundsfromthisarea,atleasetwice
ayearcarryoutthefollowingprocedure.
1)Using a screwdriver, unscrew the screw that holds the
outletoftheboilerinplace.
2)Cleantheboilerareawithadampcloth.
3)Cleantheremovedoutletthoroughlyinhotsoapywater
usingabrush,rinsethoroughly,makesuretheholesare
notblocked,andifnecessaryuseapintoclean.
4)Reversetheaboveproceduretore-ttotheoutlet,make
surethepartsarecorrectlyassembled.
Descaling
The appliance has to be descaled regularly, otherwise the
coffee taste will become bad and the scale deposited inside
inthemachinemaycausepermanentandirreparabledamage
tothemachine.Thefrequencydependsonthewaterhardness
andthebrewingfrequency.Generally,thedescalingshouldbe
doneinthefollowingperiodicity:
-Withsoftwater,atleastonceevery2months.
-Withhardwater,atleastonceeverymonth.
Incaseofdoubtingtothewaterhardness,askadviceofyour
localtapwatercompany.Alternativelyitisadvisabletodescale
theapplianceafter200cupsofcoffeehavebeenmade.
If you begin to notice an increase in the brewing time, or
there is excessive steaming, or a build-up of white deposits
on the surface of the boiler outlet, you have to descale.
Werecommendpurchasingaspecicdescalantfordescaling
espressomachines.
Itisrecommendedtouseonlyspecicliquiddescalersuitable
forespressomachine,andreadcarefullytheinstructionsonits
packageorusermanualbeforeuse.
NOTE:
1) In case of using solid descaler, make sure the descaler
dissolves into cold water fully before pouring into the water
tank.
2) Never use a descaler based on mineral acids such as
sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and
acetic acid(e.g. vinegar).These descalers may damage your
machine.
1. Mixadequatedescalerwithcoldwaterinameasuringjugas
peritsinstructions.FillthewatertankuptotheMaxlevel
withtheprepareddescalingsolution.Thenputthewatertank
backintothemachine.
2. Makesurethelterholderisnotattachedandputabowl
withacapacity ofat least1500mlunder theboileroutlet
tocollectthedescalingsolution.
3. PressdowntheOn/Offbuttonandwaituntilthereadylight
glows.
4. Pressdownthecoffee/hotwaterbuttonandallowhalfthe
solutionto ow out,seriatim release thecoffee/hotwater
buttonandtheOn/Offbuttontotheoffpositiontostopthe
ow.
5. Leave the machine to rest for 15 minutes, then seriatim
press down the On/Off button and the coffee/hot water
buttonuntilthewatertankisempty.
6. Thoroughlyrinsethetank.
7. Fill the water tank with cold fresh water up to the Max
levelagainandrepeatsteps2to5withoutresttorinsethe
appliancefortwice.
NOTE: Alwaysrinsethemachinebylettingitemptyatleast
twofullwatertanks.
8. Seriatimreleasethecoffee/hotwaterbuttonandtheOn/Off
buttontooffposition.
Important:
1)Neverinterruptthedescalingprocess.
2)Repairs caused by malfunctioning due to scale deposited
insidetheappliancearenotcoveredbytheguaranteeifthe
descalingprocessisnotcarriedoutproperly.
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:4,3kge
Table of contents
Languages:
Other Optimum Coffee Maker manuals