Opus BWM 180 User manual

Bedienungsanleitung
BWM 180°
DFI

2
D
F
I
P
Einleitung
Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden das mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Nur eine
sachgerechte Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
• Bitte machen sie sich vor der Installation mit der Bedienungsanleitung vertraut.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Introduction
You have purchased a high-quality product, which was made with great care. Only proper installation and commis-
sioning guarantee long, dependable, and trouble-free operation.
• Please familiarize yourself with the operating instructions before installation.
• Please keep the instructions for future reference.
Inleiding
U hebt een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekocht dat met de grootste zorg gefabriceerd werd. Alleen een vakkun-
dige installatie en inbedrijfstelling garandeert een lang, betrouwbaar en storingsvrij bedrijf.
• Voor de installatie moet u zich met de bedieningshandleiding vertrouwd maken.
• De bedieningshandleiding voor latere raadpleging bewaren.
Introduction
Vous avez choisi un produit d‘une haute qualité, fabriqué avec un soin extrême. Il convient de l‘installer et de le mett-
re en service dans les règles de l‘art pour garantir son fonctionnement fiable et durable sans défaillance.
• Veuillez vous familiariser avec le mode d‘emploi avant l‘installation.
• Conservez bien le mode d‘emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduzione
Avete scelto di acquistare un prodotto di ottima qualità, realizzato con la massima cura, che potrà funzionare a lun-
go, senza problemi e in modo adabile solo se installato e messo in funzione a regola d‘arte.
• Prendere dimestichezza con il manuale d‘istruzioni prima di installare l‘apparecchio.
• Conservare il manuale per eventuali, future consultazioni.

3
D Bedienungsanleitung 8–15
Operating instructions 16–23
Bedieningshandleiding 24–31
F Mode d‘emploi 32–39
I Istruzioni per l‘uso 40–47
560.968.XX
512.968.XX
180°

4
D
F
I
P
DGrundschaltung Bewegungsschalter
Basic wiring motion sensor
Basisschakeling bewegingsschakelaar
FMontage de base du détecteur de mouvement
ISchema fondamentale interruttori di movimento
DParallelgeschaltete Bewegungsschalter
Parallel motion sensor
Parallel geschakelde bewegingsmelders
FDétecteurs de mouvement montés en parallèle
IInterruttori di movimento collegati in parallelo
IC M
DBWM 180° Licht Motor
BWM 180° Light Motor
BWM 180° Licht Motor
FBWM 180° Lumière Moteur
IBWM 180° Luce Motore
N
L
NN
L
T
P
LL
IC
N
L
NN
L
T
P
LL
NN
L
T
P
LL
IC IC

5
D
F
I
P
DParallelschaltung mit Universalschalter
Funktionsbeispiel zum Umschalten zwischen
Bewegungsmelderbetrieb und Dauerbetrieb
Parallel circuit with universal switch
Functional example for switching between motion detector
mode and constant operation
Parallelle schakeling met universele schakelaar
Functievoorbeeld om tussen bewegingsmelderbedrijf en
continu bedrijf om te schakelen
FMontage en parallèle avec un interrupteur universel
Exemple de fonctionnement pour commuter entre un mode
de détection de mouvement et un service continu
ICollegamento in parallelo con interruttore
universale
Esempio di commutazione tra funzionamento con sensore di
movimento e funzionamento continuo
IC BWM 180° Licht MMotor
N
L
NN
L
T
P
LL
DFernschaltung (Manuel Override)
Mit Hilfe eines oder mehreren parallel geschalteten Tastern
kann der Bewegungsmelder „fern“ geschaltet werden.
Remote switching (manual override)
The motion detector can be remotely switched by means of
one or more parallel connected buttons.
Remote schakeling (manuel override)
Met behulp van een of meerdere parallel geschakelde toet-
sen kan de bewegingsmelder „remote“ geschakeld worden.
FTélécommutation (surpassement manuel)
Un ou plusieurs boutons-poussoirs montés en parallèle per-
mettent de commuter „à distance“ le détecteur de mouve-
ment (de présence).
ICollegamento a distanza (manuel override)
Il sensore di movimento può essere comandato „a distanza“
con l‘ausilio di uno o più interruttori collegati in parallelo.
L
NN
LL
T
P
N
IC
IC

6
D
F
I
P
DMaster / Slave Schaltung
Master / Slave circuit
Master / slave schakeling
FCircuit de couplage maître-esclave
ICollegamento master/slave
DMaster/Slave Schaltung mit RC-Glied 1)
Master/Slave ciruit with RC-component 1)
Master/Slave schakeling RC-bestandded 1)
FCircuit de couplage maître-esclave avec RC-composant 1)
ICollegamento master/slave con RC-componente 1)
1) = Art. 2915.0004.3
DMaster / Slave Schaltung mit Fernschaltung
(Manuell Override) Kombiniert
Master / Slave circuit combined with remote
switching (manual override)
Master / slave schakeling met remote schakeling
(manuell override) gecombineerd
FCircuit de couplage maître-esclave combiné à une
télécommutation (surpassement manuel)
ICollegamento master/slave in combinazione con
collegamento a distanza (manuel override)
N
L
P
P
NN
L
T
P
NN
L
T
P
LL
LL
Taster Taster
IC IC
Master Slave
N
L
P
NN
L
T
P
NN
L
T
P
LL
LL
IC IC
Master Slave
N
L
P
NN
L
T
P
NN
L
T
P
LL
LL
IC IC
1)
Master Slave

D
F
I
P
7
Funktionsprinzip
Die Bewegungsschalter sind Passiv-Infrarot-Bewe-
gungsschalter. Über eine Linsenoptik können die Sen-
soren des Bewegungsschalters unsichtbare Wärme-
strahlen von bewegten Körpern (Menschen, Tiere, etc.)
erfassen, auswerten und elektronisch in Schaltvorgänge
umsetzen.Wärmestrahlen können allerdings Hindernis-
se wie Wände, Glasscheiben, etc. nicht durchdringen.
Dies ist bei der Auswahl des geeigneten Montageortes
zu berücksichtigen. Der Bewegungsschalter sollte nach
Möglichkeit vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt
installiert werden, um unerwünschte Schaltungen zu
verhindern.
Anmerkung: Abdeckrahmen nicht im Lieferumfang.
Montagehinweise
Der UP-Bewegungsschalter ist für den Einbau in Einbau-
dosen vorgesehen 1.
Der Bewegungsschalter kann mit Hilfe von Spreitzkral-
len in der UP-Dose fixiert, oder der Tragrahmen mit Hilfe
der UP-Dosen Geräteschrauben an der UP-Dose ange-
schraubt werden.
L
L
50MM
50MM
1

D
F
I
8
4
5
Fehlauslösungen
Um Fehlauslösungen zu vermeiden, sollte der Monta-
geort mindestens 1 m von einer Leuchte entfernt sein.
Bewegungen (z. B. Schwingungen) des Gerätes wirken
genauso wie Bewegungen im Erfassungsbereich (z.B.
Sträucher, Blumen, Gardinen, etc.) und können zu Fehl-
auslösungen führen.
Daher ist eine feste Gerätemontage obligatorisch.
Schaltverhalten
Das zuverlässigste Schaltverhalten zeigt der Bewe-
gungsschalter, wenn der Erfassungsbereich quer 2und
nicht frontal 3zum Bewegungsschalter durchschritten
wird. (siehe Abbildungen)
Elektrischer Anschluss
Anschlussleitungen ca. 6-8 mm 4abisolieren und wie
folgt anschließen:
Siehe Anschlussbild 5.
• Phase L (schwarz) an Klemme L .
• Neutrallleiter N (blau) an Klemme 2 x N.
• Schalt-/Lampendraht (braun) an Klemme L↑.
• Bei Fernschaltung (manell override / Manual EIN)
den externen Taster an Klemme T anschließen.
• Bei Master/Slave Funktion die Klemmen P der Bewe-
gungsschalter miteinander verbinden.
L
6-8MM
NN
L
T
P
LL
IC
2 3

D
F
I
P
9
Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Relaislebensdauer
gravierend. Beachten Sie hierzu die technischen Anga-
ben des Leuchten-, bzw. Leuchtmittelherstellers. Hohe
induktive Lasten sollten über ein zusätzliches Relais
oder ein zusätzliches Schütz geschaltet werden.
Interne Feinsicherung - Sicherungstausch
Überlast oder Installationsfehler können zum Auslösen
der eingebauten Sicherung führen.Vor dem Sicherungs-
tausch den Stromkreis abschalten und die Fehlerursa-
che beseitigen. Kunststofrontteile, wie Abdeckrahmen
und Gehäusekappe vorsichtig entfernen. Sicherungs-
halter 6herausziehen und defekte Sicherung durch
neue Sicherung ersetzen. Darauf achten, dass nur glei-
cher Sicherungstyp verwendet wird! Anschließend den
Sicherungshalter wieder in die Halterung einsetzen.
Gerät komplett montieren und den Stromkreis wieder
zu schalten.
L
Bedienübersicht
Sicherung
Sicherungs-
halter
6
7 8
9
8 9

D
F
I
10
Umschaltfunktion (EIN/AUTO/AUS) 7
AUTO: Bewegungsschalter arbeitet automatisch ent-
sprechend den voreingestellten Werten.
ON: Bewegungsschalter wird für max. 2 Stunden einge-
schaltet (Dauerlicht). Nach 2 Stunden schaltet der Be-
wegungsschalter wieder in AUTO-Mode um. Auch wenn
der Schiebeschalter noch auf Position ON steht. Zum
erneuten Einschalten auf Dauerlicht den Schiebeschal-
ter von ON auf OFF oder AUTO stellen und anschließend
wieder auf ON schieben.
OFF: Bewegungsschalter ist dauerhaft ausgeschaltet.
Einstellen der Dämmerungsschwelle
Vorsichtig die Frontkappe önen.
Schiebeschalter 7auf Position AUTO stellen.
► Bewegungsschalter mit manuell eingestelltem
Helligkeitswert:
Den gewünschten Helligkeitswert an der Stell-
schraube
8stufenlos zwischen den Werten 5 bis
100 einstellen.
Stellschraube Rechtsanschlag (100) bedeutet:
Tagbetrieb.
Stellschraube Linkssanschlag (5) bedeutet:
Nachtbetrieb.
► Bewegungsschalter mit gespeichertem Umgebungs-
helligkeitswert:
Zum automatischen Einlesen der Umgebungshellig-
keit den Schiebeschalter 7auf Position AUTO stel-
len, die Zeiteinstellung 9darf nicht auf Position
„test“ stehen !
Die Stellschraube 8für mindestens 1 Sekunde auf
die Position stellen und damit die automatische
Helligkeitserkennung aktivieren.
„Sobald die Umgebungshelligkeit der Helligkeit ent-
spricht, die gespeichert werden soll, die Stellschrau-
be
8von der Position direkt auf die Position
verändern.“ Die Leuchtdiode im Sensorbereich be-
ginnt für 10 Sekunden zu blinken.
Die Umgebungshelligkeit wird gespeichert. Verbraucher
und Leuchtdiode werden anschließend für 5 Sekun-
den ein und danach komplett ausgeschaltet. Der Ein-
lernvorgang ist abgeschlossen.
Den obigen Anlernvorgang wiederholen, wenn eine
andere Umgebungshelligkeit eingespeichert werden
soll. Nach Spannungsverlust den Einlernvorgang erneut
durchführen.
„Soll nach abgeschlossenem Einlernvorgang, der
Bewegungsschalter den eingelernten Helligkeitswert
als Referenzwert für die Dämmerungsschwelle verwen-
den, dann die Stellschraube auf Position stellen.

D
F
I
P
11
Einstellen der Einschaltdauer (Ausschaltverzögerung)
Vorsichtig die Frontklappe önen, Schiebeschalter 7
auf Position AUTO stellen.
► Die Einschaltdauer vorwählen 9:
Fünf Zeitvorgaben sind möglich: ca. 20 sek. / ca. 1 min/
ca. 5 min / ca. 15 min / ca. 30 min.
► Impulsausgang 9:
Stellen Sie den Regler auf , d.h. der Ausgang be-
findet sich im Impulsmodus (z.B. zum Ansteuern ei-
nes Treppenhausrelais)
EIN: ca. 1 Sekunden / AUS: ca. 9 Sekunden.
Die angegebenen Werte entsprechen zirka Angaben
und unterliegen technischen Schwankungen.
Empfindlichkeits Feineinstellung (Sensitivität)
Vorsichtig die Frontkappe önen.
Schiebeschalter 7 auf Position AUTO stellen.
Feinjustieren der Reichweitenerkennung an der Stell-
schraube „METER“ zwischen den Positionen „-“
und „+“.
„-“ kleinst mögliche Erfassungsreichweite
„+“ größt mögliche Erfassungsreichweite
Gehtest
Der Gehtest dient dazu, den Bewegungsschalter am ge-
wünschten Montageort auf einwandfreie Erfassungs-
funktion zu überprüfen.
Um den Gehtest durchzuführen den Pfeil 9auf Position
„test“ stellen.
Dazu folgende Einstellungen vornehmen:
Schiebeschalter 7 auf AUTO stellen.
Stellschraube METER auf Position „+“ drehen.
Stellschraube TIME 9 auf Position „test“ drehen.
Die Dämmerungserfassung ist deaktiviert.
Bewegungsschalter korrekt montieren und an Netz-
spannung 4 5 anschließen.
Den Gehtest von außerhalb des wahrscheinlichen Er-
fassungsbereiches beginnen und den Erfassungsbereich
durchqueren bis der Bewegungsschalter schaltet.
Die LED und der anschlossene Verbraucher schalten
für 2 Sekunden.
Den Stellschraube „METER“ solange verstellen, bis
der gewünschte Erfassungsbereich eingestellt ist.
Den Gehtest bis zum zufriedenstellenden Ergebnis
wiederholen.
LED
Start Ende

D
F
I
12
Erfassungsreichweite
Die angegebene Erfassungsreichweite bezieht sich auf folgende Montage-/Einbauhöhen
Einbauhöhe: 1,2 m bis 1,5 m
2.5
0 0.5 1 3 9
0.5
1.2 - 1.5
dritte zweite erste
Erkennungs-
zone
Seitenansicht
r
Draufsicht
Einheit: Meter
180˚
2.5
0 0.8 1.5 4 8
1
1.8 - 2.0
dritte
Erkennungszone
zweite
Erkennungszone
erste
Erkennungszone
Seitenansicht
Einheit: Meter
Draufsicht
Einheit: Meter 180˚
8 4 1,5 0 1,5 4 8
9 3 1 01 3 9
Einbauhöhe: 1,8 m bis 2 m
r
dritter
Erfassungs-
bereich
zweiter
Erfassungs-
bereich
erster
Erfassungs-
bereich
m
m m
m m
m
dritter
Erfassungbereich
zweiter
Erfassungsbereich
erster
Erfassungsbereich

D
F
I
P
13
Mechanische Einstellung des Erfassungsbereichs
Aufgrund örtlicher Besonderheiten kann es notwendig sein, den Erfassungsbereich des Bewegungsschalters an-
zupassen. Hierzu die beigelegten Kunststoblenden benutzen. Jede Erfassungsebene ist unterteilt in 4 Segmente.
Durch Zuschneiden der Kunststoblenden können Erfassungsbreiche freigegeben, bzw. abgeschottet werden.
(siehe Abbildungen)
A
B
C
ab cd
Laye r A eliminated Laye r B eliminated Laye r C eliminate d
200O
9 3 101 3 9
200 O
9 3 101 3 9
200 O
9 3 101 3 9
180° 180° 180°
Schicht A abschneiden Schicht B abschneiden Schicht C abschneiden
A
B
C
ad
A
ab cd
d(50)
O
c (50 )
O
b (50 )
O
a(50 )
O
200O
93 3110 9
d(50 )
O
c (50 )
O
b (50)
O
a(50)
O
200
O
93 3110 9

D
F
I
14
Master / Slave Funktion 8
Der Bewegungsschalter kann als MASTER oder als SLAVE
eingestellt werden (siehe Schaltung Seite 6).
Bei gewünschter SLAVE Funktion die Stellschraube 8
auf Position SLAVE einstellen. Zusätzlich über die Klem-
me P 5die Bewegungsschalter miteinander verbinden.
Bis zu 10 SLAVE Bewegungsschalter können an einen
MASTER angeschlossen werden.
Die maximale Leitungslänge zwischen MASTER und
SLAVE sollte, wenn möglich, 20 m nicht überschreiten.
Die maximale Leitungslänge zwischen erstem MAS-
TER- und dem letztem SLAVE-Gerät darf maximal 100
m betragen. Ab ca. 20 m Leitungslänge, kann es durch
entsprechende Umgebungs- undVerlegbedingungen zu
Störeinkopplungen kommen. Wir empfehlen dann ein
RC-Glied einzubauen. Maximal 10 SLAVE-Geräte können
parallel am MASTER angeschlossen werden.
Siehe hierzu Hinweis bei Technische Daten.
Der Bewegungsschalter mit MASTER-Funktion kontrol-
liert die Werte Dämmerungsschwelle (Helligkeit) und
Einschaltdauer (Ausschaltzeitverzögerung).
Slave-Funktion
Bei dem Bewegunsschalter, welcher als SLAVE fungie-
ren soll, den Stellschraube 8 auf Position SLAVE stellen.
SLAVE-Geräte detektieren ausschließlich die Bewegung
und senden diese Information an das MASTER-Gerät
weiter. Alle maßgeblichen Einstellwerte werden im
MASTER-Gerät eingestellt. Lasten müssen am MASTER
Gerät angeschlossen werden.
Abschaltvorwarnung
Abschaltvorwarnung aktivieren:
Knopf 1x drücken. Es ertönt 1 kurzer Ton.
Abschaltvorwarnung deaktivieren:
Knopf erneut 1x drücken. Es ertönen zwei kurze Töne.
Bei aktivierter Abschaltvorwarnung, wird kurz vor dem
Ausschalten der Verbraucher dies akustisch mit unter-
schiedlicher Tonanzahl gemeldet.
Funktionstest
Stellschraube 9 auf „kürzeste Einschaltdauer“ und
Dämmerungsschwelle 8auf „Tageslichtbetrieb“ (100)
einstellen. Den Erfassungsbereich 2quer durchschrei-
ten. Angeschlossene Last, z.B. Leuchte sollte einschal-
ten. Nach Ablauf der eingestellten Einschaltdauer, sollte
die Leuchte wieder ausschalten.
Nach erfolgreich durchgeführtem Funktionstest, die ge-
wünschten Einstellparamenter (Dämmerungsschwelle
8, Einschaltdauer 9) für den Dauerbetrieb einstellen.
Manuell EIN (Tasteransteuerung)
Durch einen kurzeitigen, ca. 1 Sekunde dauernden Stro-
mimpuls kann der Bewegungsschalter „ferngeschaltet“
werden. Hierzu einen oder mehrere Taster mit dem
Schließerkontakt an die Klemme T 5 des Bewegungs-
schalters anschließen. Taster (Schließerkontakt) betäti-
gen und dadurch den Bewegungsschalter EIN-schalten
(unabhängig der eingestellten Dämmerungsschwelle)
Der Bewegungsmelder schaltet entsprechend der ein-
gestellten Einschaltdauer wieder aus.

D
F
I
P
15
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~; +-5%
Dauerstrom: max. 10 A
Schaltkontakt: Schließer (µ Öffnungsweite)
Frequenz: 50 Hz
Standby Leistung: < 1 W
Erfassungswinkel: 180°
Linsenausführung: 3 Ebenen
Erfassungsreichweite: (bei 20°C) ca. 9 m. Bei Einbauhöhe ca. 1,2 - 1,5 m
ca. 8 m. Bei Einbauhöhe ca. 1,5 - 2 m
Empfohlene Montagehöhe: 1,2 m bis 2 m
Einschaltdauer (Verzögerungszeit):
5-stufig: 20 sek / 1 min / 5 min / 15 min / 30 min
Test-Funktion: 2 sec.
Impuls ( ): 1 sec ON / 9 sec OFF
Dämmerungsschwelle: 5 bis 100 Lux (Nacht-/Tagbetrieb)
Speicherfunktion Umgebungshelligkeit
Anschlusstechnik: Grundschaltung: 3-Draht (L, N, Anschluss für Verbraucher) Manuell EIN über
Tasteransteuerung: 4-Draht (L, N, Anschluss für Verbraucher, Tasteranschluss)
Anschlußart: Schraubklemmen
Einstellung:
ON: Dauer EIN für 2h
OFF: Dauer AUS
AUTO: Automatik
Abschaltvorwarnung:
≤ 15 sek.: 1x kurzer Ton
≤ 10 sek.: 2x kurze Töne
≤ 5 sek.: 3x kurze Töne.
Sicherung: Schmelzsicherung T 10 A / 250 V. Abmessung (5 x 20) mm
Schaltleistung: max. 1000 W (ohmsche Last)

D
F
I
16
Glühlampe: max. 2000 W
Halogenlampe: max. 1200 W
Leuchtstoampe: max. 900 VA / 100 µF / (Reihenkompensiert)
Niedervolt-Halogenlampenlast: 1000 VA
Energiesparlampen: max. 600 VA
LED Lampen: max. 500 VA
Optional RC-Glied (2915.0004.3): 100 nF / 100 Ω. Parallel geschaltet zur induktiven Last
Abmessung: (50x50x65) mm
Betriebstemperatur: 0 °C --> +45 °C
Schutzart: IP 40
Mehrere Faktoren können die korrekte Arbeitsweise eines Bewegungsschalters beeinflussen.
Im Folgenden werden die bekanntesten Störungen, deren Ursachen und Behehung kurz erläutert.
Störung Ursache Behebung
Sensor schaltet nicht ein Sicherung defekt Ursache suchen und beseitigen.
Sicherung tauschen
Schiebeschalter steht auf OFF Schiebeschalter auf AUTO oder ON
stellen
Sensor schaltet nicht aus "Zeiteinstellung ist zu lange.
Bewegungsmelder ""triggert""
ständig nach"
Testmodus durchführen
Falsch angeschlossen Anschluss überprüfen
Keine akustische Meldung Schalter „Akustik“ steht auf OFF In ON Mode umschalten

D
F
I
P
17
Operating principle
The motion sensors are passive-infrared motion
sensor. The sensors of the motion sensor can detect
and evaluate invisible heat rays of moving bodies
(humans, animals, etc.), and convert them electronically
switching processes. However, heat rays cannot
penetrate obstacles, such as walls, glass panes, etc. This
must be taken into consideration when selecting a
suitable installation location. If possible, the motion
sensor should be installed so that it is protected against
direct sunlight in order to prevent unwanted switching
processes.
Note: cover frame not included in the scope of delivery.
Installation instructions
The flush-mounted motion sensor is designed for
installation in flush-mounted boxes 1.
The motion sensor can be attached in the flush-
mounted box with the aid of retaining clamps, or the
support frame can be screwed to the flush-mounted box
by means of the flush-mounted box machine screws.
L
L
50MM
50MM

D
F
I
P
18
4
5
Faulty activation
In order to prevent faulty activation, the installation lo-
cation should be located at least 1 m from a light.
Movements (e.g. vibration) of the device have the same
eects as movements in the detection range (e.g. trees,
shrubs) and can trigger faulty activation.
For this reason, solid device installation is therefore ne-
cessary.
Sensor exhibits
The motion sensor exhibits the most dependable de-
tection behavior when the detection range is passed
through transversally 2and not frontally 3to the mo-
tion detector. (see Illustrations)
Electrical connection
Strip the insulation from the connecting wires for ap-
prox. 6-8 mm 4and connect as follows:
See wiring diagrams 5.
• Phase L (black) on terminal L.
• Neutral wire N (blue) on terminal 2 x N.
• Connecting/lamp wire (brown) on terminal L↑.
• For remote switching (manual override / Manual
ON), connect the external button to terminal T.
• For Master/Slave function, connect the terminals P
of the motion sensors with each other.
L
6-8MM
NN
L
T
P
LL
IC
2 3

D
F
I
P
19
Connection of consumers
High starting currents severely reduce the useful life of
relays. For this, follow the technical instructions of the
lamp or light manufacturer. High inductive loads should
be switched by means of an additional relay or an addi-
tional contactor.
Internal microfuse - fuse replacement
Overloads or installation errors can lead to triggering of
the installed fuse. Switch o the circuit before replacing
the fuse and eliminate the cause of the error. Careful-
ly remove plastic front parts such as cover frame and
housing cap. Pull out 6the fuse bracket and replace
the defective fuse with a new fuse. Ensure that only the
same type of fuse is used! Then, replace the fuse bracket
into the bracket. Assemble the device completely and
switch on the circuit again.
L
Operation overview
Fuse
Fuse bracket
6
7 8
9
8 9

D
F
I
P
20
Switching function (ON/AUTO/OFF) 7
AUTO: motion sensor works automatically in accordance
with the preset values.
ON: motion sensor is switched on for a maximum of 2
hours (constant light). After 2 hours, the motion sensor
switches back to AUTO mode. Even if the sliding switch
is still on the ON position. To switch on constant light
again, switch the sliding switch from ON to OFF or AUTO
and then switch it to ON once more.
OFF: motion sensor is permanently switched o.
Setting the twilight threshold
Carefully open the front cap.
Set the sliding switch 7to the AUTO position.
► Motion sensor with manually set brightness value:
Set the desired brightness value 8with the
adjustment screw, which is infinitely adjustable,
from 5 to 100.
Adjustment screw to the stop on the right side
(100) means: day operation. Adjustment screw to
the stop on the left side (5) means: night operation.
► Motion sensor with saved ambient brightness value:
To automatically program the ambient bright-
ness, set the sliding switch 7to the AUTO
position. The time setting 9may not be in the
„test“ position!
Set the adjustment screw 8to the position
for at least 1 second, thus activating the automatic
brightness detection.
„As soon as the ambient brightness corresponds to the
brightness that should be saved, switch the adjustment
screw 8from the position directly to the position.“
verändern.“ The LED in the sensor area begins to
blink for 10 seconds.
The ambient brightness is saved. Consumers and the
LED are then switched on for 5 seconds and then
completely switched o. The programming procedure
is finished.
Repeat the programming procedure above, if another
ambient brightness is to be saved.
Repeat the programming procedure after a loss of po-
wer.
„If the motion sensor is to use the programmed bright-
ness value as a reference value for the twilight threshold
after the completion of the programming procedure, re-
set the adjustment screw to position.“ .
Setting the duty cycle (switch-o delay)
Carefully open the front cap, set the sliding switch 7to
the AUTO position.
Other manuals for BWM 180
1
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Acoustic control systems
Acoustic control systems A1214 EXPERT user guide

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2331524 operating instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ASM 310 operating instructions

Texecom
Texecom Premier Elite Impaq Plus-W instruction manual

B.E.G.
B.E.G. LUXOMAT net PD11-KNX-FLAT-BA Mounting instructions

Glasdon
Glasdon Rebound Signmaster installation instructions