
4
CABLAGE DU MOTEUR SUR UN INVERSEUR
CABLAGE DU MOTEUR SUR UN INVERSEURCABLAGE DU MOTEUR SUR UN INVERSEUR
CABLAGE DU MOTEUR SUR UN INVERSEUR
WIRING THE MOTOR TO REVERSE SWITCH
WIRING THE MOTOR TO REVERSE SWITCHWIRING THE MOTOR TO REVERSE SWITCH
WIRING THE MOTOR TO REVERSE SWITCH
VERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTER
VERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTERVERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTER
VERKABELUNG DES MOTORS AN EINEM UMSCHALTER
CETTE OPÉRATION DOIT ETRE EFFECTUÉE PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIÉ
WIRING HAS TO BE MADE BY A QUALIFIED ELCTRICIAN
DIESE ARBEIT MUSS VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER
DURCHGEFUHRT
Câbla e du moteur sur un inverseur
unipolaire :
• Le circuit alimentant le moteur doit être
pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire
ayant une distance d’ouverture d’au moins 3mm
• Ne pas câbler deux ou plusieurs moteurs
ensemble sur le même inverseur unipolaire.
• Pour chan er le sens de rotation, inverser les
conducteurs MARRON et NOIR.
Tension d’utilisation du moteur : 230 V - 50Hz -
Intensité 5A
Tous nos écrans sont pré-ré lés en usine. Dans
le cas où vous désirez modifier les fins de
courses, la arantie sur le moteur n'est plus prise
en compte. Cette opération doit être effectuée
par un technicien qualifié. Vous pouvez obtenir
la notice de ré la e auprès de notre service
clientèle
ATTENTION :
ATTENTION : ATTENTION :
ATTENTION : Ne pas monter en parallèle la
commande murale à position fixe et les systèmes
radio ou infrarou e ou CD4 sous peine de
détériorer le moteur
Wirin the motor to a sin le-pole
reverse switch :
• The operator supply circuit must be
equipped with with an omnopolar cutoff device
wich openin distance of the contact is minimum
3 min.
• Don’t wire two or more motors to ether on
the same sin le-pole reverse switch.
• To chan e the direction of rotation, reverse
the BROWN and BLACK conductor
Motor usin volta e : 230 V-intensity 5A
All our screens are factory preset. Any modifica-
tion of and stop noids warranty. This operations
must done by qualified technician only. Adjust-
ment instruction can be obtained from customer
department
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
:
::
: in order not to dama e motor, do
not connect simultaneousely manual control with
remote contrôle (Radio or I.R) or CD4
Verkabelun des Motors an einem cinpoli en
Verkabelun des Motors an einem
einpoli en Umschalter
• Der Motorversor un skreiss muss mit einer
allpoli en Abschaltvorrichtun aus erüstet sein,
deren Öffnun sdistanz mindestens 3 min.
beträ t.
- Nicht zwei odere mehere Motoren am leichen
einpoli en Umschalter verkabeln.
- Um Umkehren der Drehrichtun , den BRAU-
NEN und SCHWARZEN Leiter umwechsein.
Betriebsspannun des Motors : 230 V - 50 Hz -
Stromstärke 5A
Alle unsere Bildwände werden in Fabrik evo-
reinstellt. Falls Sie wünschen, die Endstellun en
ändern, wird die Garantie auf dem Motor nicht
mehr berücksichti t. Diese Operation muss von
einem qualifizierten Techniker durch eführt
werden. Sie können die Einstellun snotiz bei
unserem Kundschaftsdienst erhalten.
BEACHTUNG
BEACHTUNG BEACHTUNG
BEACHTUNG : den Mauerauftra an fester
Position und die Funk– oder infraroten Systems
oder CD4 bei Strafe Beschädi un des Motors
nicht parallel dazu aufzurichten
Cableado del motor sobre un inversor
unipolar:
. El circuito que abastece el motor debe propor-
cionarse de un dispositivo de corte omnipolar
que tiene una distancia de apertura de al menos
3 mm..
. No tele rafiar dos o varios motores juntos sobre
el mismo inversor unipolar.
. Para cambiar el sentido de rotación, invertir los
conductores MARRONES y NEGROS.
. Tensión de utilización del motor : 230 V
50Hz intensidad 5A.
Todas nuestras pantallas son prerre uladas en
fábrica. En el caso donde desean modificar los
finales de cursos, la arantía sobre el motor ya
no se tiene en cuenta.
Esta operación debe ser efectuada por un técnico
cualificado. Pueden obtener el prospecto
de ajusto ante nuestro servicio clientela.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN:
ATENCIÓN: No subir en paralelo el mando a
posición fija y los sistemas de radio o infrarrojos
o CD4 so pena de deteriorar el motor.
SYSTÈMES DE PROJECTION
HCM3
HCM3 HCM3
HCM3
HCM3 V0707
ORAY
Chemin de Beaurepaire BP 10047 91412 DOURDAN Cedex
Tel : 01.64.59.94.54 Fax : 0164.59.39.01