Original Steifensand Ceto Basic User manual

ceto®
Bedienungsanleitung / Owner´s manual

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Origi-
nal-Steifensand
-Bürostuhls.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihren Stuhl
fachmännisch zu pflegen und dauerhaft ein
perfektes Sitzgefühl zu gewährleisten.
So sitzen Sie richtig mit ceto®
Um Ihnen ergonomisch richtiges Sitzen zu ermög-
lichen, wurden ceto®-Bürostühle so konzipiert,
dass sie auf Ihre individuellen Bedürfnisse richtig
eingestellt werden können: Sitz und Rückenlehne
lassen sich an Ihre persönlichen Körpermaße
anpassen.
So bietet ceto®je nach Körpergröße stets die
richtige Anpassung an den Körper. Der Andruck
der Rückenlehne lässt sich exakt auf Ihr Körperge-
wicht einstellen.
Zur Reinigung und Pflege
Die Stoffbezüge lassen sich einfach mit
Trockenschaum oder Feinwaschmittel reinigen.
Verunreinigungen auf Leder sollten mit einem wei-
chen, angefeuchteten Baumwolltuch abgerieben
werden.
Gemäß unseren STEIFENSAND®-Garantiebedin-
gungen beträgt die Garantie für ceto®5 Jahre.
Beachten Sie bitte, dass der Austausch der Gas-
federn nur durch fachkundiges Personal erfolgen
darf. Ceto®erfüllt die Norm EN 1335.
Ceto®bietet lastabhängig gebremste Sicherheits-
rollen: Harte Rollen für Teppichböden, weiche
Rollen für harte Böden (diese sind mit einem
grauen Ring gekennzeichnet).

Congratulations to the puchase of an Original
Steifensand Office chair. This manual shall help
you to maintain your chair professionally and to
guarantee a durable, perfect seating comfort.
Correct posture with the ceto®
To ensure that you are able to sit correctly and
in accordance with ergonomic principles, the
ceto®chairs have been designed to be adapted
to suit your individual requirements. The seat and
backrest can be adjusted to fit your personal
measurements.
Thus ceto®can be adapted to suit users of all
heights. The contact pressure of the backrest can
be adjusted exactly to correspond to your body
weight.
Cleaning and care
The fabric upholstery can be easily cleaned with
dry foam or a mild detergent. Soiling on leather
should be rubbed off with a soft, moist cotton
cloth.
In accordance with our STEIFENSAND®
guarantee conditions, ceto®is guaranteed for a
period of 5 years.
Please note that the gas lifts should only be
replaced by specially trained personnel. ceto®
complies with the standard EN 1335.
The ceto® chair has braked safety castors: Hard
castors for carpet floors, soft castors for hard
floors (these are marked with a grey ring).

ceto
®
basic
Verstelleinrichtungen /
Adjustment features

1Rückenlehnenhöhenverstellung
Durch Drücken der Taste rechts unter der
Rückenlehne kann die Rückenlehne in der Höhe auf
insgesamt 8 Positionen eingestellt werden. Dazu
greifen Sie am besten rechts und links mit beiden
Händen unter die Rückenlehne.
Backrest height adjustment –The backrest can be
adjusted in 8 positions by pushing the button at
the right side under the backrest. At best you put
both hands at the left and right lower end of the
backrest.
2PSE®-Mechanik
Die PSE
®
-Mechanik kann durch Herausziehen der
Taste unter der linken vorderen Ecke der Sitzfläche
arretiert werden. Zum Lösen der Arretierung wird die
Taste wieder eingeschoben. Die Mechanik kann in 3
Positionen arretiert werden.
PSE
®
-mechanism –The PSE
®
-mechanism can be
locked by pulling out the lever under the left front
edge of the seat. Push in the lever to release the
lock. The mechanism can be locked in 3 positions.
3Sitzhöhenverstellung
Durch Herausziehen der Taste unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann die Sitzhöhe
mittels Gasfeder stufenlos eingestellt werden.
Seat height adjustment –The seat height can be
adjusted gradually via gas lift by pulling the lever
under the right front edge of the seat.
4Federkrafteinstellung
Durch Drehen des Handrades rechts unter der

Sitzfläche kann der Andruck der Rückenlehne
stufenlos auf das jeweilige Körpergewicht
eingestellt werden. Der Verstellweg beträgt
lediglich 1 Umdrehung.
Tension adjustment – The contact pressure of the
backrest can be adjusted infinitely to correspond
to the user’s weight by turning the lever under
the right side of the seat. There is only 1 turn
necessary.
5Armlehnenbreitenverstellung
Durch Lösen der Schrauben unter der Sitzfläche
können die Armlehnen stufenlos in der Breite
verstellt werden. Dazu muss das Sitzpolster
abgenommen werden.
Armrest width adjustment – The armrests can
be adjusted infinitely by loosening the screws
under the seat. It is necessary to remove the seat
upholstery.
6Armlehnenhöhenverstellung
Durch Betätigen der Taste an der Außenseite der
Armlehnen kann die Höhe der Armlehnen auf
11 Positionen über insgesamt 100 mm eingestellt
werden.
Armrest height adjustment – The armrests can
be adjusted in 11 positions over a total range of
100 mm by using the button.
7Verstellung der Armauflagen (AL3)
Die Armauflagen der AL3 können ohne
Betätigung eines Hebels nach vorne und
hinten verschoben, sowie nach links und rechts

geschwenkt werden.
Adjustment of the arm pads (AL3) – The arm pads
of AL3 can be moved toward the front and the
back as well as turned toward the right and the left
without using a lever.
8Verstellung Lordosenstütze „Schukra“
(Option)
Durch Drehen des Handrades links unter
der Rückenlehne kann die Wölbung der
Lordosenstütze eingestellt werden.
Adjustable lumbar support “Schukra” (option)
The curvature of the lumbar support can be
adjusted by turning the hand wheel at the left side
under the backrest.

ceto
®
comfort
Verstelleinrichtungen /
Adjustment features

1Rückenlehnenhöhenverstellung
Durch Drücken der Taste rechts unter der
Rückenlehne kann die Rückenlehne in der Höhe auf
insgesamt 8 Positionen eingestellt werden. Dazu
greifen Sie am besten rechts und links mit beiden
Händen unter die Rückenlehne.
Backrest height adjustment – The backrest can be
adjusted in 8 positions by pushing the button at
the right side under the backrest. At best you put
both hands at the left and right lower end of the
backrest.
2Synchronmechanik
Die Synchronmechanik kann durch Hochziehen
des Hebels unter der linken vorderen Ecke der
Sitzfläche arretiert werden. Zum Lösen der
Arretierung wird der Hebel wieder nach unten
gedrückt. Die Mechanik kann in 5 Positionen
arretiert werden.
Synchron mechanism – The synchron mechanism
can be locked by lifting the lever under the left front
edge of the seat. Press down the lever to release the
lock. The mechanism can be locked in 5 positions.
3Sitzneigeverstellung
Durch Herausziehen bzw. Einschieben des
kleinen Hebels links unter der Sitzfläche, kann
die Sitzneigung der nicht arretierten Mechanik
auf zwei verschiedene Werte eingestellt werden.
Eingeschobener Hebel – Sitzneigung 0°,
herausgezogener Hebel – Sitzneigung ca. 4° nach
vorne. Die Veränderung wird wirksam, nachdem
die Rückenlehne einmal nach hinten geneigt wurde.

10
Seat tilt adjustment – The seat tilt of the unlocked
mechanism can be adjusted to two different positions
by pulling the small lever under the left side of the
seat out or pushing it in. Pushed in lever – seat tilt at
0°, pulled out lever – seat tilt approx. 4° towards the
front. This change takes effect after tilting the backrest
once towards the back.
4Sitztiefenverstellung
Durch Drücken der Taste rechts am Sitzpolster kann
die Sitztiefe auf 7 Positionen eingestellt werden.
Seat depth adjustment – The seat depth can be
adjusted in 7 positions by pushing the button on the
right side of the seat upholstery.
5Sitzhöhenverstellung
Durch Betätigen des Hebels unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann die Sitzhöhe mittels
Gasfeder stufenlos eingestellt werden.
Seat height adjustment – The seat height can be
adjusted gradually via gas lift using the lever under
the right front edge of the seat.
6Federkrafteinstellung
Durch Drehen der Kurbel unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann der Andruck
der Rückenlehne stufenlos auf das jeweilige
Körpergewicht eingestellt werden. Um die Bedienung
der Kurbel zu erleichtern, kann diese herausgezogen
werden.
Tension adjustment –The contact pressure of the
backrest can be adjusted infinitely to correspond to
the user’s weight by turning the crank under the right

11
front edge of the seat. The crank can be pulled
out to facilitate the use of the same.
7Armlehnenbreitenverstellung
Durch Lösen der Klemmhebel unter der Sitzfläche
können die Armlehnen stufenlos über insgesamt
70 mm in der Breite verstellt werden.
Armrest width adjustment – The armrests can be
adjusted infinitely over a total width range of 70
mm by loosening the clamping lever under the
seat.
8Armlehnenhöhenverstellung
Durch Betätigen der Taste an der Außenseite der
Armlehnen kann die Höhe der Armlehnen auf
11 Positionen über insgesamt 100 mm eingestellt
werden.
Armrest height adjustment – The armrests can be
adjusted in 11 positions over a total range of 100
mm by using the button.
9Verstellung der Armauflagen (AL3 und AL5)
Die Armauflagen der AL3 können ohne
Betätigung eines Hebels nach vorne und
hinten verschoben, sowie nach links und rechts
geschwenkt werden.

1
Bei AL5 können die Armauflagen ebenfalls nach
vorne und hinten verschoben werden. Zusätzlich
können diese seitlich verschoben werden und
nach Betätigung der Taste auf der Innenseite der
Armlehne um 360° gedreht werden.
Adjustment of the arm pads (AL3 and AL5)
The arm pads of AL3 can be moved toward the
front and the back as well as turned toward the
right and the left without using a lever.
The arm pads of AL5 can be moved also towards
the front and the back. Additionally they can be
turned by 360° by using the button on the inside
of the armrest.
10 Verstellung Lordosenstütze „Schukra“
(Option) Durch Drehen des Handrades
links unter der Rückenlehne kann die
Wölbung der Lordosenstütze
eingestellt werden.
Adjustable lumbar support
“Schukra” (option) – The curvature
of the lumbar support can be
adjusted by turning the hand
wheel at the left side under the backrest.
11 Kopfstütze (Option)
Die Kopfstütze kann ohne Betätigung eines Hebels
in der Höhe und in der Neigung verstellt werden.
Headrest (option) – The height and the tilt of
headrest can be adjusted without using a lever.

1
ceto
®
executive
Verstelleinrichtungen /
Adjustment features
1Synchronmechanik
Die Synchronmechanik kann durch Hochziehen
des Hebels unter der linken vorderen Ecke der Sitz-
fläche arretiert werden. Zum Lösen der Arretierung
wird der Hebel wieder nach unten gedrückt. Die
Mechanik kann in 4 Positionen arretiert werden.
Synchron mechanism – The synchron mechanism
can be locked by lifting the lever under the left
front edge of the seat. Press down the lever to
release the lock. The mechanism can be locked in
4 positions.

1
ceto
®
executive
Verstelleinrichtungen /
Adjustment features
2Sitzhöhenverstellung
Durch Betätigen des Hebels unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann die Sitzhöhe
mittels Gasfeder stufenlos eingestellt werden.
Seat height adjustment – The seat height can be
adjusted gradually via gas lift using the lever
under the right front edge of the seat.
3Federkrafteinstellung
Durch Drehen der Kurbel unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann der Andruck
der Rückenlehne stufenlos auf das jeweilige Kör-
pergewicht eingestellt werden. Um die Bedienung
der Kurbel zu erleichtern, kann diese herausgezo-
gen werden.
Tension adjustment – The contact pressure of the
backrest can be adjusted infinitely to correspond
to the user’s weight by turning the crank under
the right front edge of the seat. The crank can be
pulled out to facilitate the use of the same.
4Armlehnenhöhenverstellung (AL5)
Durch Betätigen der Taste an der Außenseite der
Armlehnen kann die Höhe der Armlehnen auf
11 Positionen über insgesamt 100 mm eingestellt
werden.
Armrest height adjustment (AL5) – The armrests
can be adjusted in 11 positions over a total range
of 100 mm by using the button.

1
5Verstellung der Armauflagen (AL5)
Die Armauflagen können nach vorne und
hinten sowie seitlich verschoben werden. Nach
Betätigung der Taste auf der Innenseite der
Armlehne können diese zusätzlich um 360°
gedreht werden.
Adjustment of the arm pads (AL5) – The arm
pads can be moved laterally as well as towards
the front and the back. Additionally they can
be rotated by 360° by using the button on the
inside of the armrest.

www.original-steifensand.de
Weitere Informationen zu unseren Produkten
erhalten Sie bei /
For more information to our products ask:
F.-Martin Steifensand Büromöbel GmbH
Thundorfer Straße 11 |92342 Freystadt/Rettelloh
Telefon +49 (0) 9179/96 55 - 0
Telefax +49 (0) 9179/96 55 - 44
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Original Steifensand Indoor Furnishing manuals