Original Steifensand Seno User manual

seno®
Bedienungsanleitung / Owner´s manual

2
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines
Original-Steifensand
-Bürostuhls.
Diese Anleitung soll Ihnen helfen, Ihren Stuhl
fachmännisch zu pflegen und dauerhaft ein
perfektes Sitzgefühl zu gewährleisten.
So sitzen Sie im STEIFENSAND seno®richtig
Um Ihnen ergonomisch richtiges Sitzen zu ermög-
lichen, wurden unsere Bürostühle so konzipiert,
dass sie auf Ihre individuellen Bedürfnisse richtig
eingestellt werden können:
Sitz und Rückenlehne lassen sich an Ihre persön-
lichen Körpermaße anpassen. Die Sitztiefe ist
individuell einstellbar, damit bietet seno®unter-
schiedlich großen Menschen stets die richtige
Anpassung an den Körper.
Zur Reinigung und Pflege
Die Stoffbezüge lassen sich einfach mit Trocken-
schaum oder Feinwaschmittel reinigen. Verunrei-
nigungen auf Leder sollten mit einem weichen,
angefeuchteten Baumwolltuch abgerieben werden.
Steifensand bietet lastabhängig gebremste
Sicherheitsrollen: Harte Rollen für Teppichböden,
weiche Rollen für harte Böden (diese sind mit
einem grauen Ring gekennzeichnet).
Gemäß unseren STEIFENSAND-Garantiebedin-
gungen beträgt die Garantie 5 Jahre.
Beachten Sie bitte, dass der Austausch der
Gasfedern nur durch eingewiesenes Personal
erfolgen darf.

3
Congratulations to the purchase of an Original
Steifensand Office chair. This manual shall help
you to maintain your chair professionally and to
guarantee a durable, perfect seating comfort.
Correct posture with the seno®
To ensure that you are able to sit correctly and
in accordance with ergonomic principles, the
seno®chairs have been designed to be adapted
to suit your individual requirements. The seat and
backrest can be adjusted to fit your personal
measurements.
Thus seno®can be adapted to suit users of all
heights. The contact pressure of the backrest can
be adjusted exactly to correspond to your body
weight.
Cleaning and care
The fabric upholstery can be easily cleaned with
dry foam or a mild detergent. Soiling on leather
should be rubbed off with a soft, moist cotton
cloth.
The seno® chair has braked safety castors: Hard
castors for carpet floors, soft castors for hard
floors (these are marked with a grey ring).
In accordance with our STEIFENSAND®
guarantee conditions, seno®is guaranteed for a
period of 5 years.
Please note that the gas lifts should only be
replaced by specially trained personnel.

4
Verstelleinrichtungen Senomatic/
Adjustment features Senomatic
1
6
2
7
4
8
3
5
9
1
6
2
7
4
8
3
5
9

5
1Rückenlehnenhöhenverstellung
Durch Drücken der Taste rechts an der Rücken-
lehne kann die Rückenlehne in der Höhe auf
insgesamt 8 Positionen eingestellt werden.
Backrest height adjustment –The backrest can
be adjusted in 8 positions by pushing the button
at the right side of the backrest.
2Senomatic
Die Senomatic passt sich automatisch dem Körper-
gewicht des Benutzers an. Die RL-Neigung kann
mit dem Handrad auf der rechten Seite unter der
Sitzfläche eingestellt werden. Ist das Handrad
ganz nach rechts gedreht, ist die Rückenlehne
vorne arretiert. Wird das Handrad nach links ge-
dreht, kann der Öffnungswinkel der Rückenlehne
auf 4 verschiedene Neigungen eingestellt werden.
Eine Arretierung ist dabei nicht möglich.
Senomatic –The Senomatic adapts automatically
to the weight of the user.
The tilt of the backrest can be adjusted by the
handwheel on the right side under the seat. If
the handwheel is turned completely to the right,
the backrest is locked in the front. If you turn the
handwheel to the left, the opening angle of the
backrest can be adjusted to 4 different tilts. In
this case it is not possible to lock the backrest.

6
3Sitztiefenverstellung (Option)
Durch Drücken der Taste rechts am Sitzpolster
kann die Sitztiefe auf 7 Positionen eingestellt
werden.
Seat depth adjustment (option) –The seat depth
can be adjusted in 7 positions by pushing the
button on the right side of the seat upholstery.
4Sitzhöhenverstellung
Durch Hochziehen der Taste am Handrad rechts
unter der Sitzfläche kann die Sitzhöhe mittels
Gasfeder stufenlos eingestellt werden.
Seat height adjustment – The seat height can be
adjusted gradually via gas lift using the button
at the handwheel under the right front edge of
the seat.
5Feinjustierung der Senomatic
Die automatische Einstellung der Senomatic
auf das Körpergewicht kann durch Drehen des
Handrads an der Unterseite der Mechanik bei
Bedarf nachjustiert werden.
Fine adjustment of the Senomatic– If necessary
the automatic adjustment of the Senomatic to the
body weight can be readjusted by turning the
handwheel under the mechanism.
6Armlehnenbreitenverstellung
Durch Lösen der Klemmhebel unter der Sitzfläche
können die Armlehnen stufenlos in der Breite
verstellt werden.

7
Armrest width adjustment – The armrests can
be adjusted infinitely by loosening the clamping
lever under the seat.
7Armlehnenhöhenverstellung
Durch Betätigen der Taste kann die Höhe der
Armlehnen auf 11 Positionen eingestellt werden.
Armrest height adjustment – The armrests can be
adjusted in 11 positions by using the button.
8Verstellung der Armauflagen (AL3 und AL5)
Die Armauflagen der AL3 können ohne Betäti-
gung eines Hebels nach vorne und hinten ver-
schoben, sowie nach links und rechts geschwenkt
werden.
Bei AL5 können die Armauflagen ebenfalls nach
vorne und hinten verschoben werden. Zusätzlich
können diese seitlich verschoben werden und
nach Betätigung der Taste auf der Innenseite der
Armlehne um 360° gedreht werden.
Adjustment of the arm pads (A3 and A5) –
The arm pads can be turned toward the front and
the back as well as toward the right and the left
without using a lever.
The arm pads of A5 can be moved also towards
the front and the back. Additionally they can be
moved by 360° by using the button on the inside
of the armrest.

8
9Verstellung Lordosenstütze „Schukra“
(Option)
Durch Drehen des Handrades seitlich links
an der Rückenlehne kann die Wölbung der
Lordosenstütze eingestellt werden.
Adjustable lumbar support “Schukra” (option)
– The curvature of the lumbar support can be
adjusted by turning the hand wheel at the left side
of the backrest.
10
Nackenkissen (Option o. Abb)
Das Nackenkissen kann ohne Betätigung eines
Hebels in der Höhe verstellt werden.
Headrest (option w/o ill.) – The height of the
headrest can be adjusted without using a lever.

9
1
6
2
7
4
8
3
5
9
1
6
2
7
4
8
3
5
9

10
Verstelleinrichtungen Synchron-
mechaniken / Adjustment
features synchron mechanisms
1
7
3
2
4
8
6
5
9
10
1
7
3
2
4
8
6
5
9
10

11
1Rückenlehnenhöhenverstellung
Durch Drücken der Taste rechts an der Rückenleh-
ne kann die Rückenlehne in der Höhe auf insge-
samt 8 Positionen eingestellt werden.
Backrest height adjustment – The backrest can be
adjusted in 8 positions by pushing the button at
the right side of the backrest.
2Synchronmechanik
Die Synchronmechanik kann durch Herunter-
drücken des Hebels unter der linken vorderen
Ecke der Sitzfläche arretiert werden. Zum Lösen
der Arretierung wird der Hebel wieder nach oben
gezogen. Die Mechanik kann in 5 Positionen
arretiert werden.
Synchron mechanism – The synchron mechanism
can be locked by pressing down the lever under
the left front edge of the seat. Lift the lever and
push the backrest slightly backwards to release
the lock. The mechanism can be locked in 5
positions.
3Sitzneigeautomatik (optional)
Die Sitzneigeautomatik kann auf 2 Positionen
arretiert werden. Zum Lösen der Arretierung
drehen Sie den Hebel unter der rechten hinteren
Ecke der Sitzfläche um 90° nach hinten.
Zum Arretieren in der 0° Position oder in der
vorgeneigten Position drehen Sie den Hebel
wieder zurück. Im nicht arretierten Zustand
wird der Sitz durch eine Feder in der 0°Position
gehalten, geht jedoch bei der Körperbewegung
nach vorne mit.

12
Seat tilt adjustment (option) – The seat tilt can
be locked in 2 positions. Rotate the lever under
the right rear corner of the seat 90° backwards
to release the lock. Turn the lever back to lock
the seat at 0° or in the position tilted towards
the front. In the unlocked position the seat will be
maintained at 0° by a spring, however follows the
movement of the body towards the front.
4Sitztiefenverstellung (optional)
Durch Drücken der Taste rechts am Sitzpolster
kann die Sitztiefe auf 7 Positionen eingestellt
werden.
Seat depth adjustment (option) – The seat depth
can be adjusted in 7 positions by pushing the
button on the right side of the seat upholstery.
5Sitzhöhenverstellung
Durch Betätigen des Hebels unter der rechten
vorderen Ecke der Sitzfläche kann die Sitzhöhe
mittels Gasfeder stufenlos eingestellt werden.
Seat height adjustment – The seat height can
be adjusted gradually via gas lift using the lever
under the right front edge of the seat.
6Federkrafteinstellung
Durch Drehen der Kurbel unter der rechten vorde-
ren Ecke der Sitzfläche oder des Handrades in der
Mitte unter der Mechanik (je nach Ausführung),
kann der Andruck der Rückenlehne stufenlos auf
das jeweilige Körpergewicht eingestellt werden.
Um die Bedienung der Kurbel zu erleichtern, kann
diese herausgezogen werden.

13
Tension adjustment –The contact pressure of the
backrest can be adjusted infinitely to correspond to
the user’s weight by turning the crank under the right
front edge of the seat or turning the handwheel in
the middle under the mechanism (depending on the
model). The crank can be pulled out to facilitate the
use of the same.
7Armlehnenbreitenverstellung
Durch Lösen der Klemmhebel unter der Sitzfläche
können die Armlehnen stufenlos in der Breite verstellt
werden.
Armrest width adjustment – The armrests can be
adjusted infinitely by loosening the clamping lever
under the seat.
8Armlehnenhöhenverstellung
Durch Betätigen der Taste an der Außenseite der
Armlehnen kann die Höhe der Armlehnen auf 11
Positionen eingestellt werden.
Armrest height adjustment – The armrests can be
adjusted in 11 positions by using the button on the
outside of the armrests.
9Verstellung der Armauflagen (AL3 und AL5)
Die Armauflagen der AL3 können ohne Betäti-
gung eines Hebels nach vorne und hinten ver-
schoben, sowie nach links und rechts geschwenkt
werden.
Bei AL5 können die Armauflagen ebenfalls nach
vorne und hinten verschoben werden. Zusätzlich
können diese seitlich verschoben werden und

14
nach Betätigung der Taste auf der Innenseite der
Armlehne um 360° gedreht werden.
Adjustment of the arm pads (A3 and A5) –
The arm pads can be turned toward the front and
the back as well as toward the right and the left
without using a lever.
The arm pads of A5 can be moved also towards
the front and the back. Additionally they can be
moved by 360° by using the button on the inside
of the armrest.
10
Verstellung Lordosenstütze „Schukra“
(Option)
Durch Drehen des Handrades seitlich links
an der Rückenlehne kann die Wölbung der
Lordosenstütze eingestellt werden.
Adjustable lumbar support “Schukra” (option)
– The curvature of the lumbar support can be
adjusted by turning the hand wheel at the left side
of the backrest.
11
Nackenkissen (Option o. Abb)
Das Nackenkissen kann ohne Betätigung eines
Hebels in der Höhe verstellt werden.
Headrest (option w/o ill.) – The height of the
headrest can be adjusted without using a lever.

15
1
7
3
2
4
8
6
5
9
10
1
7
3
2
4
8
6
5
9
10

www.original-steifensand.de
Weitere Informationen zu unseren Produkten
erhalten Sie bei /
For more information to our products ask:
F.-Martin Steifensand Büromöbel GmbH
Thundorfer Straße 11 |92342 Freystadt/Rettelloh
Telefon +49 (0) 9179/96 55 - 0
Telefax +49 (0) 9179/96 55 - 44
Other Original Steifensand Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Sauder
Sauder Harbor View 158002 manual

Julian Bowen Limited
Julian Bowen Limited Strada 3 Door Wardrobe Assembly instructions

Bell'O
Bell'O FULTON Assembly instructions

dobue MOVELARIA
dobue MOVELARIA PARIS 300045 Assembly instruction

LDI Spaces
LDI Spaces SAFCO Scoot 1600 Assembly instructions

Benel
Benel Wonder user guide