Orima OR 65 CN User manual

FORNO DE ENCASTRE
Built-in Oven / Horno de Encastre / Four Encastre
OR 65 CN


Caro Cliente;
Obrigado por ter adquirido o Forno de Encastre Orima. Esperamos que possa disfrutar de todas as
funções e características do seu forno, obtendo assim todos os resultados desejados.
Sugerimos que leia este Manual de Instruções cuidadosamente antes de o utilizar pela primeira vez.
Guarde-o para futura referência.
Depois de desembalar o produto verifique se este se encontra em perfeitas condições. Caso tenha
alguma dúvida, não o utilize e contacte sempre um Técnico Qualificado para a sua instalação.
Partes da embalagem (sacos, plásticos, esferovite, etc) não deverão ficar ao alcance das crianças,
pois podem-se tornar perigosos. Recicle para o futuro do seu ambiente.
ESTE APARELHO DEVERÁ SER INSTALADO DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS VIGENTES
E SÓ DEVERÁ SER USADO NUM ESPAÇO BEM VENTILADO. LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES
DE INSTALAR OU USAR O SEU FORNO ORIMA.
ATENÇÃO
Quando o forno for ligado pela primeira vez, poderá libertar um cheiro desagradável. Isto é devido ao
agente de ligação usado para os painéis de isolamento no interior do forno. Esta situação é completamente
normal, se ocorrer, simplesmente espere que o cheiro desapareça antes de colocar os alimentos no forno.
O aparelho e as peças acessíveis poderão ficar quentes durante a sua utilização.
Cuidados devem ser tomados para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe do aparelho a menos que sejam
continuamente supervisionadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades entre os 8 anos ou mais, e por pessoas com
mobilidade reduzida, capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e percebendo os perigos envolventes. As crianças não devem brincar com o forno.
A Limpeza e Manutenção do aparelho não devem ser feitos por crianças sem supervisão.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou metálicos, para limpar o vidro do forno. Isso poderá riscar
e danificar a sua superfície.
Durante a sua utilização, o aparelho fica muito quente. Cuidados devem ser tomados para evitar tocar
nos elementos de aquecimento no interior do forno.
Não deixe as crianças perto do forno quando este está a funcionar, especialmente quando o grelhador
está activado.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada do forno para evitar a
possibilidade de choque eléctrico.
Os meios de desconexão devem ser incorporados na cablagem fixa, de acordo com as especificações
de fixação.
Durante a utilização da função pirolítico (nos modelos com essa função), as partes acessíveis podem
tornar-se mais quentes que o normal. As crianças devem ser mantidas mantidas afastadas.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
2

DICAS DE SEGURANÇA
Não use o forno, se estiver descalço. Não toque no forno com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Forno: A porta do forno não deve ser aberta muitas vezes durante o período de funcionamento.
O aparelho deve ser instalado por um Técnico autorizado e colocado a funcionar. O produtor não se
responsabiliza por qualquer dano que possa ocorrer e que seja causado por uma instalação defeituosa
ou feita por pessoas não qualificadas para o efeito.
Quando a porta do forno estiver aberta não deixe nada sobre ela, pode desequilibrar o aparelho ou
danificar a porta.
Algumas partes do aparelho podem manter o calor por muito tempo, pelo que é recomendado aguardar que
o mesmo arrefeça antes de tocar em pontos que são directamente expostos ao calor.
Se não for utilizar o aparelho por um longo período de tempo, é aconselhável desligá-lo da corrente.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituido por um Técnico Qualificado de forma a
evitar o perigo de danos pessoais.
O excesso de derrame deve ser removido antes da limpeza e deve verificar bem que utensílios podem
ser deixados no forno durante a sua limpeza.
Não deverá utilizar aparelhos a vapor para limpar o forno.
MONTAGEM DO FORNO NA UNIDADE DE ENCASTRE
Deve ajustar o forno dentro do espaço existente na unidade de encastre da cozinha. O seu forno Orima
pode ser instalado por baixo de uma bancada de trabalho ou num armário vertical. Deve fixar o forno na
posição correcta com parafusos, usando os dois furos de fixação da armação. Para localizar os furos de
fixação, abra a porta do forno e verifique o interior. Para permitir uma ventilação adequada, deve respeitar as
medidas e distâncias necessárias antes de fixar o forno.
IMPORTANTE
Para o forno funcionar correctamente, o encaixe de encastre da cozinha deve ser adequado. Os painéis
do aparelho da cozinha que estão ao lado do forno devem ser feitos de um material resistente ao calor.
Certifique-se de que as colas da unidade que são feitas de folheado de madeira suportam temperaturas
de pelo menos 120º C. Plásticos ou colas que não podem suportar altas temperaturas vão derreter e
deformar a unidade, uma vez que o forno foi instalado dentro da unidade, as peças eléctricas devem ser
totalmente isoladas.
Esta é uma exigência legal de segurança. Todas as protecções devem ficar firmemente fixas de modo
que seja impossível removê-los sem o uso de ferramentas especiais. Remova a parte de trás da unidade de
cozinha para garantir uma corrente adequada de ar a circular à volta do forno.
O forno deve ter uma distância na traseira de pelo menos 45 mm.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Quando desembalar o forno, certifique-se que este não tenha sido danificado de alguma forma.
Se tiver alguma dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Técnico qualificado. Mantenha os
materiais tais como sacos de plásticos, esferovite, ou pregos fora do alcance das crianças porque
estes podem ser perigosos para as mesmas.
3

MODO DE UTILIZAÇÃO
Atenção: Ao utilizar o forno na função " " o alimento pode incendiar-se se o tempo de cozedura for
bastante longo. Énecessário supervisão durante a utilização desta função e não deve ser por muito tempo.
NOTA: Para cozinhados que necessitam de menos de 60 minutos, primeiro defina o tempo e, em
seguida, regule o interruptor para o tempo que necessita.
Para definir os programas rode o botão de função para o nível desejado. A função será iniciada
automaticamente após o tempo e a temperatura estarem definidas.
Para definir o tempo de cozedura rode o botão do temporizador para o tempo desejado. No final do tempo
desejado ouvirá um sinal sonoro tipo "Dong".
Para ajustar a temperatura rode o botão de temperatura. Se o aparelho não estiver a ser utilizado, desligue
sempre os botões para a posição "0".
DESCRIÇÃO DO PAINEL
Simbolos
Lâmpada do forno: permite ao utilizador observar o progresso dos cozinhados sem
abrir a porta do forno.
Forno convencional com ventilador em funcionamento.
A temperatura pode ser ajustada entre 0-250º C.
2 Resistências ligadas: Quando a resistência superior e inferior estão a funcionar ao
mesmo tempo.
O forno deve ser pré-aquecido à temperatura necessária. Éa função ideal para os itens
individuais, tais como grandes bolos. Os melhores resultados são alcançados através
da colocação dos alimentos no centro do forno.
Resistência Inferior: Um elemento escondido no fundo do forno proporciona uma
concentração de calor à base dos alimentos sem ser necessário gratinar, pratos de
cozimento lento, como ensopados, guisados, bolos e pizzas, em que se pretende uma
base crocante.
Atenção: Para abrir a porta do forno, utilize sempre uma mão para segurar a pega no centro da porta de vidro
e não tocar no pino de bloqueio infantil.
Descrição de Funções
4
acenderá para todas as funções de cozimento (exceto a função ECO).
Para cozinhar com economia de energia. Cozinhando os ingredientes
selecionados de maneira suave, e o calor vem do topo e do fundo.
Funções Relógio Temperatura

ACESS
Ó
RIOS
Grelha: Para pratos grelhados, formas de bolos ou alimentos
para assar ou grelhar.
Tabuleiro: Para cozinhar grandes quantidades de alimentos, como
bolos húmidos, doces, alimentos congelados, etc, ou para recolher
as gorduras da carne.
COLOCAÇÃO CORRECTA DA GRELHA & TABULEIRO:
Para garantir que as prateleiras do forno funcionam em segurança,
é fundamental colocar correctamente a grelha ou tabuleiro entre os
trilhos laterais. Isto vai garantir que, durante a remoção cuidadosa da
grelha ou tabuleiro, os alimentos quentes não caem.
FIXAÇÃO DO FORNO NO ESPAÇO DE ENCASTRE
1. Coloque o forno no espaço para encastre.
2. Abra a porta do forno.
3. Fixe o forno no espaço para encastre com as duas buchas de
distância "A" que se encaixam nos orifícios da armação do forno
e coloque os dois parafusos de madeira "B".
5

SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
A lâmpada de luz é uma lâmpada especial, resistente a altas temperaturas (2 0V~25W)
Para a sua substituição, proceda da seguinte forma:
1. Desligue a energia da tomada ou desligue o disjuntor da rede eléctrica da unidade.
2. Desaparafusar a cobertura de vidro e substituir a lâmpada por uma nova do mesmo
tipo.
3. Emparafusar a cobertura de vidro de volta ao local original
ABERTURAS DE VENTILAÇÃO
Quando o seu cozinhado estiver pronto, a temperatura da cavidade do forno é de 70º C. A abertura
de ventilação vai continuar a trabalhar por 15 minutos após a paragem do forno.
LIGAÇÃO DO FORNO
INSTALAÇÃO
NOTA: O número de acessórios incluídos depende do modelo do aparelho que adquiriu.
Abertura de Ventilação
L
N
3
555
20
595
595
560
570
min.560
606
600
80
250
100
6

Por uma questão de boa aparência e eficiência, deve manter o seu forno Orima limpo.
O design moderno da unidade facilita a manutenção. As partes do aparelho que estão em contacto com
os alimentos devem ser limpos regularmente.
Antes de qualquer operação de manutenção e limpeza, desligue o aparelho da corrente.
Coloque todos os botões do painel de controlo na posição OFF.
Aguarde até que o interior da unidade não esteja quente, mas apenas ligeiramente quente. A limpeza a
quente é mais fácil do que quando estiver morno ou frio.
Limpe a superfície da unidade com um pano húmido, escova macia ou esponja fina e, em seguida,
seque. Em caso de sujidade, use água quente, com um produto de limpeza não abrasivo.
Para limpar o vidro da porta do forno, não use produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos
afiados, estes poderão arranhar a superfície ou causar que o vidro fique danificado.
Nunca deixe substâncias ácidas (sumo de limão ou vinagre) em contacto com as peças de aço
inoxidável.
Não use um aspirador de alta pressão para a limpeza da unidade. Os tabuleiros podem ser lavados com
detergente neutro.
Eliminação Correcta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos domésticos
em toda a CE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos, recicle-o responsavelmente para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para retornar o aparelho utilizado, por favor use os sistemas de
recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi comprado. Eles podem levar este produto para
a reciclagem segura do ambiente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
7
180 1 90-100 No
160 1 100-150 No
190 1 110-130 No
Receitas Temperatura (ºC) Nível Tempo (min) Pré-aquecimento
Batata
Queijo
gratinado
Queijo
Bolo
Rolo de carne
Receitas para o Modo ECO

ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing our product.We hope you enjoy using the many features and benefits it provides.
Before using this product please study this entire Instruction Manual carefully. Keep this manual in a safe
place for future reference.Ensure that other people using the product are familiar with these instructions
as well.
WARNING
When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell. This is due to the bonding agent
used for the insulating panels within the oven.This is completely normal, if it does occur, you merely have
wait for the smell to clear before putting food into the oven.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass of the oven. This can
scratch the surface and may result in permanent damage to the glass.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements
inside the oven.
Do not allow children to go near the oven when it is operating , especially when the grill is on.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp to avoid the possiblity of
electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
specifications.
During pyrolytic cleaning, accessible parts may become hotter than normal. Young children should be
keep away.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by person responsible for their safety.
The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
8

FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted underneath a work top or into an
upright cupboard. Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing holes in the frame.
To locate the fixing holes,open the oven door and look inside.To allow adequate ventilation, the
measurements and distances adhered to when fixing the oven.
IMPORTANT
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels of the kitchen unit that
are next to the oven must be made of a heat resistant material. Ensure that the glues of units that are
made of veneered wood can with stand temperatures of at least 120
ºC
. Plastics or glues that cannot
withstand such temperatures will melt and deform the unit,once the oven has been lodged inside the
units, electrical parts must be completely insulated.This is a legal safety requirement.All guards must
be firmly fixed into place so that it is impossibl to remove them without using special tools. Remove
the back of the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven.The hob
must have a rear gap of at least 45 mm.
DECLARATION OF COMPLIANCE
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged
in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally
qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene,
or nails out of the reach of children because these are dangerous to children.
SAFETY HINTS
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do not touch the oven with wet or
damp hands or feet.
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The producer is not
responsible for any damage that might be caused by defective placement, and installation by
unauthorized personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you may unbalance your appliance
or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required to wait for it to cool down before
touching onto the points that are exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug if off.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Excess spillage must be removed before cleaning and shall specify which utensils can be left in the oven
during cleaning.
A steam cleaner is not to be used.
9

PRODUCT DESCRIPTION
Symbol Function description
Oven Lamp: which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door.
Kindly reminder: To open the oven door, always use one hand to hold the handle in the centre and do
not touching the child lock stud.
Both heat: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The oven needs to be pre-heated to the required temperature, and is idea for single items,
such as large cakes. Best results are achieved by placing food in the center of the oven.
Bottom heat: A concealed element in the bottom of the oven provides a more
concentrative heat to the base of food without browing. This is ideal for slow cooking
dishes such as casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired.
Conventional with fan are working.
The temperature can be set within the range of 0-250OC.
HOW TO USE
Stay on: For the oven to be used in the " ". the food may catch fire if the cooking time is set
too long. Close supervision is necessary during toasting and the time should not be set too long.
NOTE: For cooking times which are under sixty minutes, first set to a longer time and then turn
the switch back to the time you require.
To set functions by turning the function knob to desired level.
The oven will automatically start cooking after function, time and temperature are set.
To set the time of cooking by turning the timer knob to desired time per your food cooking guide.
After the cooking time is up, the unit will " Dong" to stop.
To set the temperature by turning the temperature knob.
If the unit is not in use, always set the knobs to "0".
10
Funções Relógio Temperatura
Oven lamp will light for all cooking functions. except ECO function.
For energy-saved cooking. Cooking the selected ingredients in a gentle manner,
and the heat comes from the top and the bottom.

Wire shelves : For grill .dishes, cake pan with
items for roasting and grilling.
ACCESSORIES
Universal pan: For cooking large quantities of food such
as moist cakes, pastries, frozen food etc,or for collecting
fat/ spillage and meat juices.
SHELF PLACEMENT WARNING:
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement
of the shelves between the side rails is imperative. This will
ensure that during careful removal of the shelf or tray, hot food
items should not slide out.
SECURING THE OVEN TO THE CABIET
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabint with two distance
holders "A" which fit the holes in the oven frame and fit
the two wood screws "B".
11

BULB REPLACEMENT
The bulb in the light is a special bulb, and has high temperature resistance (230V~25W).
For replacement, proceed as follows:
1>.Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the unit's mains outlet.
2>.Unscrew the covering glass and replace the bulb with a new one
of the same type.
3>.Screw the covering glass back in place.
VENTILATING OPENINGS
When cooking is finished, the cavity temperature is oven 70 degree. The ventilating opening will continue
working for 15 minutes after the oven stop cooking.
CONNECTION OF THE OVEN
Ventilating openings
INSTALLATION
NOTE: The number of a accessories included depends on the particular appliance purchased.
L
N
555
20
595
595
560
570
min.560
606
600
80
250
100
12

For the sake of good appearance and reliability, keep the unit clean. The modern design of the unit
facilitates maintenance to a minimum. The parts of the unit which come into contact with food have to
be cleaned regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power.
Set all controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm- cleaning is easier than when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge and then wipe dry.
In case of heavy soiling, use hot water with non- abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door,do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers, these
can scratch the surface or lead to the glass being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking pans may be washed in mild
detergent.
This appliance is marked according to the European directive 20 2/ /E on Waste Electrical and
Electronic Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health,which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste dispoasl.For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
CLEANING AND MAINTENANCE
1 19 U
13

AGRADECIMIENTOS
Le agradecemos la compra de nuestro producto. Esperamos que saque el máximo provecho de
todas las características y funciones que ofrece.
Antes de utilizar el producto, por favor, lea con detenimiento y en su totalidad este Manual de
Instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese
asimismo de que las personas que también vayan a utilizar el producto estén familiarizadas con
estas instrucciones.
ATENCIÓN
- La primera vez que encienda el horno, puede que desprenda un
olor desagradable. Ello es debido al agente adhesivo utilizado en
los paneles aislantes del interior del horno. Es totalmente normal y,
si ocurre, sólo tiene que esperar a que desaparezca el olor antes de
introducir alimentos en el horno.
- El horno y sus zonas accesibles se calentarán durante su uso.
- Tomar precauciones para evitar tocar las resistencias del horno.
- Mantener alejados del horno a los niños menores de 8 años a no
ser que estén bajo la vigilancia constante de un adulto.
- Este horno no puede ser utilizado por niños de 8 años o más o por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo
supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso de forma segura
y de que comprendan los peligros relacionados. Deberá asegurarse
de que los niños no jueguen con el horno. La limpieza y el
mantenimiento del horno no deberá ser realizada por niños sin
supervisión.
- No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados
para limpiar el cristal del horno, ya que podría rallar la superficie y
dañar permanente el cristal.
- Durante su uso, el horno se vuelve muy caliente. Tomar
precauciones para evitar tocar las resistencias del interior del horno.
- Impedir que los niños se acerquen al horno durante su uso,
especialmente cuando esté utilizando el grill.
- Asegúrese de que el horno esté desconectado antes de cambiar la
bombilla interior para evitar un riesgo de electrocución.
- Deberá implementarse un medio de desconexión en la instalación
eléctrica fija de acuerdo con las especificaciones eléctricas
correspondientes.
- Durante la limpieza pirolítica, las zonas accesibles se calentarán
más de lo normal. Mantener alejados a los niños.
- Los niños deberán estar bajo supervisón para asegurarse de que
no jueguen con el horno.
- Este dispositivo no está diseñado para que lo usen personas
(incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales
14

reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que
sea bajo supervisión o siguiendo indicaciones sobre su uso por
parte de la persona responsable de su seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- No utilice el horno descalzo/a. No toque el horno si tiene las manos o los pies mojados o
húmedos.
- No abrir frecuentemente la puerta del horno durante la cocción de la comida.
- El horno deberá ser instalado y puesto a punto por un técnico autorizado. El fabricante no se
responsabiliza de ningún daño que pueda haber sido causado por su instalación en un lugar
inadecuado o por parte de personal no autorizado.
- No deje nada encima de la puerta del horno cuando ésta se encuentre abierta, ya que podría
volcar el horno o romper la puerta.
- Algunos componentes del horno pueden mantener el calor durante mucho tiempo; espere a
que se enfríe completamente antes de tocar los puntos expuestos directamente al calor.
- Si no va a utilizar el horno durante mucho tiempo, le recomendamos que lo desenchufe.
- Si el cable de alimentación resulta dañado, éste deberá ser sustituido por el fabricante o por
su servicio técnico autorizado para evitar cualquier riesgo.
- Retirar los restos excesivos de suciedad antes de limpiarlo; consultar los productos que
pueden utilizarse dentro del horno durante su limpieza.
- Utilizar sólo la sonda de temperatura recomendada para este horno.
- No utilizar un limpiador a vapor.
INSTALACIÓN DEL HORNO EN SU ESPACIO EN LA COCINA
Coloque el horno en el espacio reservado para este electrodoméstico en la cocina; puede
colocarse debajo de una superficie de trabajo o en un armario vertical. Fije el horno en su lugar
mediante dos tornillos utilizando los dos agujeros de fijación situados en el marco del horno.
Para acceder a los agujeros de fijación, abra la puerta del horno.
Para garantizar una ventilación adecuada, respete las medidas y las distancias de instalación
indicadas.
IMPORTANTE
Para que el horno funcione adecuadamente, el espacio para el alojamiento del horno deberá
ser adecuado. Las superficies de la cocina contiguas al horno deberán ser de un material
resistente al calor. Asegurarse de que los adhesivos de superficies hechas de paneles de
madera barnizada pueden resistir temperaturas de al menos 120ºC. Los plásticos o los
adhesivos que no puedan soportar esas temperaturas se fundirán y se deformarán. Una vez el
horno instalado en su lugar, aislar completamente todos los componentes eléctricos. Se trata
de un requisito legal sobre seguridad. Todos los elementos de protección deberán estar
firmemente fijados en su lugar, de forma que no puedan retirarse sin utilizar herramientas.
Retirar la parte trasera del armario o espacio destinado al horno para garantizar una ventilación
adecuada. Entre la parte posterior del horno y la pared o superficie contigua deberá haber un
mínimo de 45 mm.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Una vez desempaquetado el horno, asegúrese de que no presente ningún tipo de daño. Si
tuviera alguna duda acerca de ello, no lo utilice y contacte a un técnico cualificado. Mantener
los materiales de embalaje como bolsas de plástico, poliestireno o clavos fuera del alcance de
los niños.
15

INSTRUCCIONES DE USO
- Para utilizar el horno en modo normal, seleccione la posición “ ”. Si fija un tiempo de
cocción demasiado largo, puede prenderse fuego en la comida.
Al realizar tostadas se deberá mantener una estrecha vigilancia y no fijar un tiempo demasiado
largo.
NOTA: Para tiempos de cocción inferiores a 60 minutos, seleccionar primero un tiempo más
largo y luego reducirlo hasta el tiempo deseado.
- Para seleccionar una función o un modo de cocción determinado, gire el selector de funciones
hasta la posición deseada.
Una vez se hayan seleccionado la función, el tiempo y la temperatura, el horno empezará a
funcionar automáticamente.
- Seleccione el tiempo de cocción haciendo girar el temporizador hasta el tiempo deseado.
Cuando haya finalizado el tiempo de cocción, se oirá el ruido de una campanilla y el horno se
apagará.
- Seleccione la temperatura de cocción haciendo girar el selector hasta la temperatura deseada.
Cuando no esté utilizando el horno, sitúe todos los mandos a “0”.
Símbolo
Descripción de la función
Bombilla del horno: Permite controlar el progreso de la cocción
Horno convencional con ventilador. Puede escoger una
temperatura de entre 0 y 250ºC.
Ambas resistencias: Las resistencias superior e inferior funcionan
al mismo tiempo para proporcionar una cocción por convección.
El horno tiene que estar precalentado a la temperatura deseada,
y es ideal para elementos individuales como pasteles grandes,
etc. Conseguirá los mejores resultados si coloca los alimentos en
el centro del horno.
Resistencia inferior: Una resistencia oculta en la parte inferior del
horno proporciona un calor más dirigido a la base del alimento en
el horno sin tostarlo. Resulta ideal para cocer alimentos
lentamente, como guisos, estofados, repostería y pizzas cuando
se desea una base crujiente.
Recuerde: Para abrir la puerta del horno, hágalo siempre
el centro con la mano y evitando tocar el cierre de seguridad para niños.
agarrando el asa por
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Selector de funciones Temporizador Selector de temperatura
sin tener que abrir la puerta del horno sauf le Mode ECO.

ACCESORIOS
Parrillas: Para gratinar platos o colocar recipientes para asar u hornear alimentos.
Bandeja universal: Para cocinar grandes cantidades de alimentos como bizcochos, repostería,
alimentos congelados, etc., o para recoger la grasa o vertidos de cocción de carne.
AVISO SOBRE LA COLOCACIÓN DE LAS PARRILLAS:
Para un uso seguro de las parrillas, es imperativo colocarlas siempre entre los raíles laterales
del horno. Ello garantizará una correcta retirada de la parrilla y que los alimentos calientes no
se deslicen ni se caigan.
FIJACIÓN DEL HORNO EN SU COMPARTIMIENTO
1. Coloque el horno en su compartimiento.
2. Abra la puerta del horno.
3. Fije el horno en su compartimiento de la cocina con los dos fijadores “A”, que encajan en los
agujeros del marco del horno, y con los dos tornillos “B” para madera.
17

SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
La bombilla de iluminación del horno es una bombilla especial resistente a las altas
temperaturas (2 0V ~ 25W).
Para sustituirla, proceder de la siguiente manera:
1>. Desenchufe el horno o desconéctelo con el interruptor de alimentación de corriente.
2>. Desenrosque la cubierta de vidrio y sustituya la bombilla por otra del mismo tipo.
3>. Vuelva a enroscar la cubierta de vidrio en su sitio.
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
Una vez finalizada la cocción, la temperatura de la cavidad será de más de 70 grados. La
ventilación a través de las aberturas seguirá funcionando durante 15 minutos después de haber
finalizado la cocción con el horno.
3
18

INSTALACIÓN
NOTA: El número de accesorios incluidos dependerá del modelo de horno que haya adquirido.
CONEXIÓN DEL HORNO
L
N
555
20
595
595
560
570
min.560
606
600
80
250
100
19
Table of contents
Languages:
Other Orima Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

ENKHO
ENKHO 155943.01 user manual

shelolab
shelolab SG02 Installation & operation manual

Gorenje
Gorenje BO658KRB Detailed instructions for use

Siemens
Siemens HB672GB.1B instruction manual

Electrolux
Electrolux EOB7S01X user manual

DèLonghi
DèLonghi DEFP907S Installation and service instructions use and care instructions