manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orno
  6. •
  7. Insect Control Equipment
  8. •
  9. Orno OR-AE-13111 User manual

Orno OR-AE-13111 User manual

OR-AE-13111
(ENG) Operating and instalation instructions
(HR) Upute za uporabu i montažu
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d’utilisation et d’installation
(RU) Инструкция по эксплуатации иустановке
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134
43-190 Mikołów
tel. 32 43 43 110
(ENG) Important:
(HR) Važno:
(DE) Wichtig!
(FR) Important:
(RU) ВАЖНЫЙ!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for
any damage that can result from improper device installation or operation.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce different constructional
solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved in relation to this Manual.
1. The device is designed to be operated inside buildings.
2. The device is fit to be operated only in a dry environment.
3. Do not use the device against its intended use.
4. Disconnect the power supply before any activities on the product.
5. Do not dip the device in water or another fluids.
6. Do not operate the device when its housing is damaged.
7. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
8. The 24-month’ guarantee includes the factory-sealed product. Do not break the seal off!
Prije početka rabljenja uređaja, detaljno pročitati ove upute i sačuvati ih za kasnije. Neovlašteno vršenje popravaka i bilo kojih modifikacija rezultira gubitkom jamstva. Proizvođač ne odgovara za
oštećenja nastala uslijed nepravilne montaže ili uporabe uređaja.
Obzirom da se tehnički podaci povremeno mijenjaju, proizvođač ima pravo na promjene karakteristika proizvoda i uvođenje drugih konstrukcijskih rješenja a koja neće pogoršati parametre niti uporabne
vrijednosti proizvoda.
Najnovija verzija uputa za uporabu se može preuzeti na stranici www.orno.pl. Pridržana su sva autorska prava i prava na prijevod/tumačenje ovih uputa.
1. Uređaj je namijenjen za rad unutar prostorija.
2. Uređaj je predviđen isključivo za rad na suhom.
3. Uređaj se može rabiti samo sukladno njegovoj namjeni.
4. Bilo koje radnje mogu se vršiti uz odspojeno napajanje.
5. Uređaj se ne smije zaroniti u vodu niti druge tekućine.
6. Uređaj se ne smije rabiti ako je njegovo kućište oštećeno.
7. Zabranjeno je otvaranje uređaja i samostalno vršenje popravaka.
8. Jamstvo od 24 mjeseca se odnosi na proizvod opremljen tvorničkom plombom koja se ne smije skidati!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust
der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen
vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind
vorbehalten.
1. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
2. Das Gerät eignet sich ausschließlich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
3. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
4. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
6. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
7. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
8. Die 24-monatige Garantie umfasst das Produkt, das mit einer Fabrikplombe ausgestattet ist, die nicht zu entfernen ist.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez cette notice d’utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future de l’appareil. Les réparations et les modifications effectuées par
un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres
solutions qui n’ont pas d’impact sur les paramètres techniques et la facilité d'utilisation de l’appareil.
La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont
réservés.
1. L’appareil a été conçu pour un usage intérieur.
2. L’appareil doit être utilisé dans un environnement sec.
3. Utiliser l’appareil conformément à sa destination.
4. Effectuer toutes les activités avec l'alimentation coupée.
5. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autres liquides.
6. Ne pas utiliser l’appareil si son cadre est abîmé.
7. Ne pas ouvrir l'appareil et ne pas faire des réparations soi-même.
8. La garantie de 24 mois est valable uniquement si le plombage d’usine n’est pas rompu !
Перед началом использования устройства необходимо изучить настоящую инструкцию по эксплуатации и сохранить ее для будущего использования. Самостоятельный ремонт и
модификация приводят к потере гарантии. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть из-за неправильного монтажа или эксплуатации
устройства. Ввиду постоянных модификаций технических данных Производитель оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие
конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия.
Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
1. Прибор не предназначен для промышленного использования.
2. Прибор пригоден исключительно для использования в сухой среде.
3. Не используйте изделие не по назначению.
4. Все действия следует выполнять при отключенном электропитании.
5. Не погружайте изделие в воду и другие жидкости.
6. Не используйте устройство с поврежденным корпусом.
7. Не проводите самостоятельных ремонтов.
8. Гарантийные обязательства сроком 24 месяца распространяются на устройство с заводской пломбой, которую запрещено снимать!
ENG
Produced after 29th July 2005 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with Your Local Authority or retailer for recycling advice. Net weight: 2,5 kg
HR
Sukladno propisima Zakona od 29. srpnja 2005.g. o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom zabranjeno je odlaganje EE otpada obilježenog
simbolom prekrižene kante za smeće zajedno s drugim otpadom. Korisnik ima obavezu istrošenu EE opremu predati na mjestu prikupljanja EE otpada.
Neto težina: 2,5 kg
DE
Gemäß Vorschriften des Gesetzes vom 29. Juli 2005 über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ist es verboten, Altgeräte mit dem durchgestrichenen
Mülleimer-Zeichen mit anderen Abfällen zu mischen. Der Benutzer ist verpflichtet, die Elektro- und Elektronik-Altgeräte bei einer Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten abzugeben. Nettogewicht: 2,5 kg
FR
Conformément aux dispositions de la loi du 29 juillet 2005 relatives aux déchets électriques et électroniques, il est interdit de placer l’appareil usagé avec d'autres
déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée. L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé de le déposer dans un
point de collecte d’équipement usagé. Poids net: 2,5 kg
RU
Согласно Закону от 29 июля 2005 г. об отработанных электрических и электронных приборах запрещается помещать вместе с другими отходами
отработанные устройства, маркированные символом перечеркнутого контейнера. Отработанные электрические и электронные приборы необходимо сдавать
в пункты приема отработанных устройств. Вес нетто: 2,5 кг
04/2017
(ENG) Mosquito Killer Lamp
(HR) Svjetiljka protiv
komaraca i insekata.
(DE) Insektenkiller.
(FR) Destructeurs
d'insectes.
(RU) ЛАМПА
ИНСЕКТИЦИДНАЯ.
Description of the device
Opis uređaja
Beschreibung der Steckdose
Description de l’appareil
Описание устройства
The device is used to attract the
flying insects by light such as flies,
moths, mosquitoes and other flying
insects and then the electrically
charged, high voltage metal grids
will electrcute the insects.
Uređaj služi za privlačenje
nevidljivim zračenjem letećih
insekata kao što su muhe, noćni
leptiri, komarci i drugi leteći insekti,
radi njihovog paraliziranja strujom
Ein spezieller Farbton des zu
emittierendes Lichtes zieht Insekten
an, die danach durch Kontakt mit
elektrischer Ladung (auf dem Netz
vor der Lichtquelle) vernichtet
werden, um anschließend in den
Une couleur spéciale de la lumière
émise attire les insectes volants, qui
sont ensuite neutralisés par contact
avec la charge électrique contenue
sur le filet devant la source de
Специальный цвет излучаемого
света привлекает летающих
насекомых, которые в результате
соприкосновения с электрическим
разрядом на сетке,
расположенной перед источником
2
Special colour of the emitted light
attracts flying insects that are killed
in contact with the electric charge
on the net in front of the light source
and then drop into the container
located below. Thanks to its precise
finish and use of the protrusile
container for insects, the device is
ideal for use at salesrooms, offices,
gastronomy, production plants,
warehouses and hotels. The device
operates without use of any
chemical; it does not emit any
harmful substances or soil and it is
non-polluting for the environment.
The lamp light is safe for people and
animals.
na električno nabijenim metalnim
rešetkama pod visokim naponom.
Posebna boja emitiranog svjetla
privlači leteće insekte koje ubija
električni naboj pri dodiru s
rešetkom postavljenom ispred
izvora svjetla. Insekti padaju u
spremnik ispod. Zahvaljujući
preciznom finiširanju i primjeni
izvlačivog spremnika na insekte,
uređaj je idealan za trgovačke
prostorije, kancelarije,
gastronomske objekte, proizvodna
poduzeća, skladišta i hotele.
Za funkcioniranje uređaja ne koristi
se kemija, nema štetnih tvari koje bi
dospijevale u okolinu, nema
zaprljanosti niti onečišćenja okoliša.
Svjetlost koju emitira svjetiljka je
potpuno bezopasna za ljude i
životinje.
unten angebrachten Behälter zu
fallen. Eine sehr genaue
Ausführung und Anwendung eines
ausschiebbaren Insektenbehälters
macht aus diesem Gerät eine
perfekte Einrichtung zur Anwendung
in Gewerbe- und Büroräumen, in
der Gastronomie, in
Produktionsstätten, Lagern und
Hotels. Die Einrichtung funktioniert
ohne jegliche chemischen Stoffe,
scheidet keine schädlichen Stoffe in
der Umgebung aus, verursacht
keine Verschmutzungen und ist
umweltfreundlich. Das Lampenlicht
ist 100% sicher für Menschen und
Tiere.
lumière, puis ils tombent dans un
récipient placé en dessous.
Grâce à une très précise finition et
l’utilisation du récipient coulissant
pour des insectes, l'appareil est
idéal pour une utilisation dans les
zones de commerce, le bureau, le
restaurant, les usines, les entrepôts
et les hôtels.
L'appareil fonctionne sans
l'utilisation de produits chimiques,
n’émet pas de substances nocives
dans l'environnement, ne tache pas
et ne pollue pas l'environnement. La
lumière de la lampe est totalement
sans danger pour les humains et les
animaux.
света, гибнут, после чего падают
в расположенный внизу лоток.
Благодаря продуманной отделке,
а также применению съемного
лотка для насекомых, прибор
идеально подойдет для
применения в торговых, офисных
помещениях, объектах
общественного питания, на
заводах, складах, а также в
гостиницах.
Устройство работает без
использования химических
компонентов, вредных веществ в
окружающую среду не выделяет,
не засоряет и не загрязняет
окружающую среду. Свет лампы
полностью безопасен для людей
и животных.
Technical data:
Tehnički podaci:
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Технические данные
Power supply: 230V~, 50Hz.
Power: 2x15W. Effective area:
70 m2. Assembly: at a ceiling or as
a free-standing unit.
(HR) Tehnički podaci. Napajanje:
230 V~ 50 Hz. Snaga: 2x15 W.
Područje djelovanja: 70 m2. Način
montaže svjetiljke: na plafonu ili
slobodno stojeća.
(DE) Technische Daten:
Versorgung: 230V~ 50Hz. Leistung:
2x15W. Wirkungsbereich: 70m2.
Montage: zum Anbringen an einer
Decke oder freistehend.
(FR) Caractéristiques techniques.
Alimentation: 230V ~ 50Hz.
Puissance: 2x15W. Portée
d'activité: 70m2. Montage: plafond
ou sur pied.
(RU) Технические данные.
Питание: 230В~ 50Гц. Мощность:
2x15Вт. Радиус действия: 70м2.
Способ монтажа: крепление на
потолок или как отдельно
стоящий.
Leaning and maintenance
Čišćenje i održavanje
Reinigung und Wartung
Nettoyage et entretien
Очистка и
техобслуживание
Protect the power leads against
crushing, abrasion, excessive
overbending and another activities
that can result in insulation damage.
Cleanse with a dry and clean cloth.
Do not use any scrubbing agents or
solvents.
Zaštititi napojne kabele od
gnjećenja, izlizanja, prekomjernog
savijanja i drugih radnji koje mogu
oštetiti izolaciju. Čistiti suhom i
čistom krpicom. Ne rabiti sredstva
za čišćenje niti otapala.
Schützen Sie die
Versorgungsleitung vor dem
Zerquetschen, der Abnutzung, der
übermäßigen Verbiegung und
anderen Tätigkeiten, die eine
Beschädigung der Isolierung
verursachen können. Benutzen Sie
ein trockenes und sauberes Tuch
für die Reinigung. Verwenden Sie
weder Scheuermittel noch
Lösungsmittel.
Il est conseillé de protéger les
câbles d’alimentation contre
l’écrasement, le frottement, et
autres manipulations qui peuvent
endommager l’isolation des câbles.
Nettoyer avec un chiffon sec et
propre. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ni de solvants.
Защищать провода питания от
изгибов, сжатий, протирания и
других действий, которые могут
привести к повреждению
изоляции. Чистить сухой и чистой
тряпкой. Не использовать
абразивные средства или
растворители.
1
Top Lid
Gornji poklopac
2
High-voltage transformer
Transformator visokog napona
3
Ballast
Elektronska prigušnica
4
Upper Board
Gornja pločica
5
Top Plastic Lid
Gornji poklopac od plastike
6
Lamp
Svjetiljka
7
Strater
Starter
8
Inner Cover Grid
Unutarnja rešetka poklopca
9
Outer Cover Board
Vanjska pločica poklopca
10
Lamp Holder
Nosač svjetiljke
11
High Voltage Grid
Resetka visokog napona
12
Bottom Plastic Lid
Donji poklopac od plastike
13
Collection Tray
Spremnik za insekte
14
Outer Grid
Vanjska rešetka
WARNINGS !
UPOZORENJA
Danger high voltage
Opasan visoki napon
Do not open the device and don’t repair it by
yourselves.
Uređaj se ne smije otvarati niti popravljati na svoju ruku.
Don’t inted to touch the internal high voltage grids
during using because of electric shock danger.
Nemojte dirati unutarnje rešetke pod naponom - opasnost od
strujnog udara.
Never put metal objects inside the grids while
working
Nikad ne stavljati metalne predmete unutar rešetki prilikom rada
uređaja.
You should cut the electricity before you clear this
product.
Prije čišćenja prethodno odspojiti uređaj od napajanja.
Use suitable brush to clean the high voltage metal
grid and throw away the bodies of insects on the
collection tray every week.
Jednom tjedno očistiti metalnu rešetku pod visokim naponom
pomoću odgovarajuće četkice i ukloniti mrtve insekte iz
spremnika.
Hang or mount the appliance on a place where
children can’t reach (≤ 2,0 m).
Uređaj objesiti odnosno montirati na mjestu van dohvata djece (≤
2,0 m).
Please catch the insulated part of screwdriver by you
hand and touch any two nets inside to make it
release electricity.
Izoliranim odvijačem dodirnuti bilo koje dvije rešetke za
pražnjenje kondenzatora.
Press the net outside and take the underpan out to
clear it.
Pritisnite rešetku prema dolje, a zatim izvadite za čišćenje.

Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

DynaTrap DT1000-12V owner's manual

DynaTrap

DynaTrap DT1000-12V owner's manual

Andersen Windows & Doors 901724 installation guide

Andersen Windows & Doors

Andersen Windows & Doors 901724 installation guide

Starkeys L25 Instruction/Safety Sheet

Starkeys

Starkeys L25 Instruction/Safety Sheet

Kasanova HOH000006 7 instruction manual

Kasanova

Kasanova HOH000006 7 instruction manual

Lentek BiteShield Mosquito Trap Champion quick start guide

Lentek

Lentek BiteShield Mosquito Trap Champion quick start guide

Zap N Trap 605BZ150WOUT instructions

Zap N Trap

Zap N Trap 605BZ150WOUT instructions

Lucci Fresco 229146 installation instructions

Lucci Fresco

Lucci Fresco 229146 installation instructions

INSECT-O-CUTOR Ex Elite EX21 Instruction booklet

INSECT-O-CUTOR

INSECT-O-CUTOR Ex Elite EX21 Instruction booklet

Rentokil Lumnia Suspended US instruction manual

Rentokil

Rentokil Lumnia Suspended US instruction manual

PL Systems Flytrap Professional Series instructions

PL Systems

PL Systems Flytrap Professional Series instructions

Vector Fog C20 user manual

Vector Fog

Vector Fog C20 user manual

DynaTrap DT2000XLP-TN19 owner's manual

DynaTrap

DynaTrap DT2000XLP-TN19 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.