
Special colour of the emitted light
attracts flying insects that are killed
in contact with the electric charge
on the net in front of the light source
and then drop into the container
located below. Thanks to its precise
finish and use of the protrusile
container for insects, the device is
ideal for use at salesrooms, offices,
gastronomy, production plants,
warehouses and hotels. The device
operates without use of any
chemical; it does not emit any
harmful substances or soil and it is
non-polluting for the environment.
The lamp light is safe for people and
animals.
na električno nabijenim metalnim
rešetkama pod visokim naponom.
Posebna boja emitiranog svjetla
privlači leteće insekte koje ubija
električni naboj pri dodiru s
rešetkom postavljenom ispred
izvora svjetla. Insekti padaju u
spremnik ispod. Zahvaljujući
preciznom finiširanju i primjeni
izvlačivog spremnika na insekte,
uređaj je idealan za trgovačke
prostorije, kancelarije,
gastronomske objekte, proizvodna
poduzeća, skladišta i hotele.
Za funkcioniranje uređaja ne koristi
se kemija, nema štetnih tvari koje bi
dospijevale u okolinu, nema
zaprljanosti niti onečišćenja okoliša.
Svjetlost koju emitira svjetiljka je
potpuno bezopasna za ljude i
životinje.
unten angebrachten Behälter zu
fallen. Eine sehr genaue
Ausführung und Anwendung eines
ausschiebbaren Insektenbehälters
macht aus diesem Gerät eine
perfekte Einrichtung zur Anwendung
in Gewerbe- und Büroräumen, in
der Gastronomie, in
Produktionsstätten, Lagern und
Hotels. Die Einrichtung funktioniert
ohne jegliche chemischen Stoffe,
scheidet keine schädlichen Stoffe in
der Umgebung aus, verursacht
keine Verschmutzungen und ist
umweltfreundlich. Das Lampenlicht
ist 100% sicher für Menschen und
Tiere.
lumière, puis ils tombent dans un
récipient placé en dessous.
Grâce à une très précise finition et
l’utilisation du récipient coulissant
pour des insectes, l'appareil est
idéal pour une utilisation dans les
zones de commerce, le bureau, le
restaurant, les usines, les entrepôts
et les hôtels.
L'appareil fonctionne sans
l'utilisation de produits chimiques,
n’émet pas de substances nocives
dans l'environnement, ne tache pas
et ne pollue pas l'environnement. La
lumière de la lampe est totalement
sans danger pour les humains et les
animaux.
света, гибнут, после чего падают
в расположенный внизу лоток.
Благодаря продуманной отделке,
а также применению съемного
лотка для насекомых, прибор
идеально подойдет для
применения в торговых, офисных
помещениях, объектах
общественного питания, на
заводах, складах, а также в
гостиницах.
Устройство работает без
использования химических
компонентов, вредных веществ в
окружающую среду не выделяет,
не засоряет и не загрязняет
окружающую среду. Свет лампы
полностью безопасен для людей
и животных.
Caractéristiques techniques
Power supply: 230V~, 50Hz.
Power: 2x15W. Effective area:
70 m2. Assembly: at a ceiling or as
a free-standing unit.
(HR) Tehnički podaci. Napajanje:
230 V~ 50 Hz. Snaga: 2x15 W.
Područje djelovanja: 70 m2. Način
montaže svjetiljke: na plafonu ili
slobodno stojeća.
(DE) Technische Daten:
Versorgung: 230V~ 50Hz. Leistung:
2x15W. Wirkungsbereich: 70m2.
Montage: zum Anbringen an einer
Decke oder freistehend.
(FR) Caractéristiques techniques.
Alimentation: 230V ~ 50Hz.
Puissance: 2x15W. Portée
d'activité: 70m2. Montage: plafond
ou sur pied.
(RU) Технические данные.
Питание: 230В~ 50Гц. Мощность:
2x15Вт. Радиус действия: 70м2.
Способ монтажа: крепление на
потолок или как отдельно
стоящий.
Очистка и
техобслуживание
Protect the power leads against
crushing, abrasion, excessive
overbending and another activities
that can result in insulation damage.
Cleanse with a dry and clean cloth.
Do not use any scrubbing agents or
solvents.
Zaštititi napojne kabele od
gnjećenja, izlizanja, prekomjernog
savijanja i drugih radnji koje mogu
oštetiti izolaciju. Čistiti suhom i
čistom krpicom. Ne rabiti sredstva
za čišćenje niti otapala.
Schützen Sie die
Versorgungsleitung vor dem
Zerquetschen, der Abnutzung, der
übermäßigen Verbiegung und
anderen Tätigkeiten, die eine
Beschädigung der Isolierung
verursachen können. Benutzen Sie
ein trockenes und sauberes Tuch
für die Reinigung. Verwenden Sie
weder Scheuermittel noch
Lösungsmittel.
Il est conseillé de protéger les
câbles d’alimentation contre
l’écrasement, le frottement, et
autres manipulations qui peuvent
endommager l’isolation des câbles.
Nettoyer avec un chiffon sec et
propre. Ne pas utiliser de produits
abrasifs ni de solvants.
Защищать провода питания от
изгибов, сжатий, протирания и
других действий, которые могут
привести к повреждению
изоляции. Чистить сухой и чистой
тряпкой. Не использовать
абразивные средства или
растворители.
Transformator visokog napona
Gornji poklopac od plastike
Unutarnja rešetka poklopca
Donji poklopac od plastike
Do not open the device and don’t repair it by
yourselves.
Uređaj se ne smije otvarati niti popravljati na svoju ruku.
Don’t inted to touch the internal high voltage grids
during using because of electric shock danger.
Nemojte dirati unutarnje rešetke pod naponom - opasnost od
strujnog udara.
Never put metal objects inside the grids while
working
Nikad ne stavljati metalne predmete unutar rešetki prilikom rada
uređaja.
You should cut the electricity before you clear this
product.
Prije čišćenja prethodno odspojiti uređaj od napajanja.
Use suitable brush to clean the high voltage metal
grid and throw away the bodies of insects on the
collection tray every week.
Jednom tjedno očistiti metalnu rešetku pod visokim naponom
pomoću odgovarajuće četkice i ukloniti mrtve insekte iz
spremnika.
Hang or mount the appliance on a place where
children can’t reach (≤ 2,0 m).
Uređaj objesiti odnosno montirati na mjestu van dohvata djece (≤
2,0 m).
Please catch the insulated part of screwdriver by you
hand and touch any two nets inside to make it
release electricity.
Izoliranim odvijačem dodirnuti bilo koje dvije rešetke za
pražnjenje kondenzatora.
Press the net outside and take the underpan out to
clear it.
Pritisnite rešetku prema dolje, a zatim izvadite za čišćenje.