Osmofilter O3 Series User manual

Manual
de usuario
Purificador de aire


01
ÍNDICE ES
MANUAL DE USUARIO
INDICADORES DE SEGURIDAD | INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO |
PARTES DEL SISTEMA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
CAMBIO DE FILTROS | FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
PRECAUCIONES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA
REGISTRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA
02
03
04
05
07
08
09
10

02
MANUAL DE USUARIO
1.INDICADORES DE SEGURIDAD
FILTRO CATALIZADOR
2.INDICADORES DE FUNCIONAMIENTO
Nombre del producto: O3 Smart
Voltaje: AC 110V~120V or 220V~240V
Frecuencia: 50 / 60HZ
Potencia: 40W
Área de aplicación: 30-50 m
3.PARTES DEL SISTEMA
1. Display
2. Panel de control
3. ON / OFF
4. Esterilización
5. Temporizador
6. Velocidad
El catalizador frío tiene un efecto catalizador en un
entorno de vida normal sin ninguna ayuda externa
como la luz ultravioleta,la luz solar,la alta temperatura
o la presión.
Cataliza el formaldehído, el amoníaco, el benceno, el
COVT, el sulfuro de hidrógeno y otros gases nocivos
para trabajar con el oxígeno, y luego los descompone
en agua y dióxido de carbono.
El catalizador frío en sí mismo no sufre cargas durante
la acción de descomposición. Por lo tanto, es de larga
duración y puede ser válido hasta 5 años.
Los principales ingredientes del catalizador son
adictivos a los alimentos y a las medicinas. Por lo
tanto, el producto no es tóxico,no es corrosivo y no es
inflamable. Funciona en condiciones normales y sólo
produce agua y dióxido de carbono.
El catalizador frío puede utilizarse para tratar el
formaldehído, el amoníaco, el benceno, la TVOC, el
sulfuro de hidrógeno y otros gases nocivos liberados
por la madera contrachapada, los muebles, los
papeles pintados, las alfombras, las cortinas y las
colchas.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
El carbono activado por las células lleva aditivos de alta
eficiencia. Tiene buenas características de absorción y
recolección de polvo.
FILTRO ANTIMICROBIANO
El filtro de 5 micrones con agentes antimicrobianos
puede matar eficientemente las bacterias en el aire.
FILTRO HEPA DE ALTA EFICIENCIA
La precisión del filtro HEPA es de 0,01 micrones. Es
capaz de eliminar las partículas mayores de 0,01
micrones con una tasa de filtración del 99% o más. El
polvo,las bacterias,los hongos,los virus,los alérgenos y
otras partículas pequeñas y minúsculas no pueden
atravesar el filtro HEPA.
LIBERACIÓN DE ANIONES
El ionizador libera una gran cantidad de aniones y hace
que el oxígeno se cargue negativamente,recogiendo así
las partículas cargadas positivamente, como el polvo
flotante,las bacterias, los virus y el humo.
Las partículas se vuelven más densas y se hunden en el
suelo. Cuanto menor es el tamaño de las partículas,
mayor es la tasa de captura.
LOS ULTRAVIOLETAS ESTERILIZAN LA LUZ
La luz ultravioleta de 245nm es capaz de esterilizar una
variedad de bacterias. La lámpara germicida UV se
utiliza para purificar el aire y es capaz de eliminar el olor
causado por el humo y el moho. Además, también
produce una cierta cantidad de iones negativos, que
refresca el aire de la habitación evitando la propagación
de ciertos virus.
PURIFICADOR DE AIRE
ES
7. Iones negativos
8. Modo reposo
9. Cubierta
10. Cubierta intermedia
11. Agarrador
12.Salida de aire
13. Parte
trasera

4.INSTALACIÓN DEL SISTEMA
1. Tire del panel frontal y extraiga hacia arriba.
2. Gire las hebillas y quita las dos piezas del filtro.
3. Retire las bolsas del embalaje.
4. Coloque el filtro 2 (filtros antimicrobianos y de
compuestos HEPA) de nuevo en el interior del producto.
Nota: Asegúrese de que el lado de la lengüeta esté
orientado hacia usted.
5. Coloque el filtro 1 (catalizador frío y filtros de
compuesto de carbón activado) de nuevo en el interior
del producto.
Nota: Asegúrese de que el lado de la lengüeta esté
orientado hacia usted.
6. Asegúrate de que los filtros estén instalados en su
posición. Gire las hebillas para fijar los filtros.
7. Para instalar el panel frontal, coloque la parte superior
en la hebilla del anfitrión y cierre el panel frontal.El panel
frontal será sostenido por imanes incorporados.
03
MANUAL DE USUARIO ES
1
67
84
2 5
3
9
10
11
12
13
FRONTAL
TRASERALATERAL
1 2
3 4
5 6
7

1. Para prolongar la vida útil de los filtros, éstos deben
exponerse a la luz solar periódicamente para liberar el
gas nocivo,el olor y matar las bacterias.
2. No coloque el filtro cerca de unatemperatura alta para
evitar la desfiguración o el fuego.
5.CAMBIO DE FILTROS
04
MANUAL DE USUARIO ES
1 2
1. Este producto está equipado con un mando a
distancia que utiliza pilas de botón. Si no va a utilizar el
mando a distancia durante mucho tiempo, retire las
pilas. Nota: los botones del mando a distancia
corresponden a los mismos botones del panel operativo,
con las mismas funciones y operaciones.
2. Al pulsar el botón de encendido, el diseño anular
parpadeará en la pantalla digital y la máquina estará en
modo de espera.
3. Al pulsar el botón del temporizador, la máquina se
enciende y también se pone en marcha el control del
sensor de olores inteligente. La máquina ajustará la
velocidad automáticamente de acuerdo con la calidad
del aire. El temporizador comienza de 1 a 12 horas, la
energía se apagará cuando el tiempo se agote.
4. El botón de control de velocidad circula desde bajo,
medio y alto. La velocidad se muestra en la pantalla
digital.
5. Al pulsar el botón de apagado, la máquina irá a baja
velocidad y el control del sensor de olores inteligente se
apagará. Los botones de velocidad y de dormir se
controlan de forma mutuamente excluyente. Cuando
uno se enciende, el otro se apaga.
6. Presione el botón de aniones para encender el
generador de aniones. El icono del anión se mostrará en
la pantalla.
7. Presione el botón de esterilización para encender la
luz germicida UV y el icono de esterilización se mostrará
en la pantalla.
6.FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
1 2
3 4
5 6
7

05
MANUAL DE USUARIO ES
1. Para evitar descargas eléctricas o incendios, asegúre-
se de que el producto esté seco en todo momento y
manténgalo alejado del agua o cualquier otro líquido.
PRECAUCIÓN
1. Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimenta-
ción local es el mismo que se indica en la placa de
identificación de la parte posterior de la máquina.
2. Si el cable de alimentación está dañado,por favor deje
de utilizar el producto y póngase en contacto con un
agente autorizado para arreglarlo.
3. No bloquee la entrada o salida de aire con ningún
objeto.
1. Este producto no debe utilizarse como ventilador
diario,limpiador de polvo o campana extractora.
2. Asegúrese de que la toma de corriente esté en
buenas condiciones. De lo contrario, el enchufe puede
sobrecalentarse y provocar un incendio.
Este producto debe ser colocado en una superficie
seca, estable y plana.
3. Debe haber un hueco de al menos 20 cm a ambos
lados y en la parte posterior del producto,mientras que a
30 cm de la superficie superior.
4. No se siente y/o ponga nada sobre el producto.
5. No coloque el producto directamente debajo del aire
acondicionado para evitar la condensación en el
producto.
6. No golpee el producto con objetos duros (especial-
mente la entrada de aire y la placa frontal).
7. El área del sensor de olores debe limpiarse con
frecuencia para evitar que se obstruya.
8. No utilice este producto mientras usa el spray
4. Por razones de seguridad, por favor no permita que
los niños o las personas con conocimientos insuficien-
tes manejen el equipo sin supervisión.
AVISO
7.PRECAUCIONES
Antes de usar el producto, por favor lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
PELIGRO
1
12
34
1 2
3 4

06
MANUAL DE USUARIO ES
repelente de insectos en interiores o en un lugar lleno de
gas inflamable.
9. No utilice este producto cerca de aparatos de gas,
dispositivos de calefacción o cerca de la estufa.
10. Por favor, desenchufe el enchufe después del uso y
antes de la limpieza.
11. No utilice este producto en una habitación de tempe-
ratura fluctuante,ya que puede causar condensación en
el interior del producto.
12. Este producto está destinado al uso doméstico en
condiciones normales de funcionamiento.
13. No utilice este producto en un ambiente húmedo o
de alta temperatura (por ejemplo,en el baño,el aseo o la
cocina).
14. No permita que los niños tengan acceso al control
remoto.
Instrucciones de restablecimiento de la memoria del
sistema de detección de olores.
La memoria se reinicia de la siguiente manera:
Si el indicador de la calidad del aire muestra un color rojo
y la alimentación de la máquina se corta repentinamen-
te, es posible que tenga que reiniciar la memoria
inteligente. De lo contrario, la pantalla de color rojo
permanecerá.
1. Desconecte la máquina y espere 15-20 segundos.
Enchufe de nuevo y encienda la máquina.
2. Mantén la máquina funcionando durante 15 segun-
dos. Repita el paso anterior dos veces.
3. Por favor, realice los pasos anteriores en un ambiente
limpio sin contaminación del aire. De lo contrario, las
luces de la pantalla de la calidad del aire se verán
interrumpidas.
4. Los filtros deben ser limpiados o reemplazados
cuando se llenen de polvo.
9 13
14

07
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No sale aire de la salida. Por favor,compruebe si el producto está encendido y conectado a la
fuente de alimentación.
SOLUCIÓN
ES
El flujo de aire de salida está
significativamente más debilitado que
antes.
Los filtros están sucios y deben ser limpiados o reemplazados.Puedes
agitar ligeramente los filtros para quitar el polvo y otros objetos que haya
en ellos.
La bolsa de embalaje del filtro no se retira.Por favor,retire la bolsa del filtro.
Cuándo debería tener lugar la
sustitución de los filtros.
El primer filtro: La superficie está sucia y se desvanece en color.El
diminuto agujero del catalizador frío está bloqueado por el polvo o el color
del activo el carbono obviamente ha cambiado.Tiempo de vida: 8-14
meses.
El segundo filtro: El HEPA blanco cambia a amarillo,negro o moho.Tiempo
de vida: 8-14 meses.
Observaciones: La vida útil del filtro está determinada por la calidad del
aire ambiente y la duración utilizada.
La calidad del aire no ha mejorado
significativamente después de un largo
periodo de funcionamiento de la
máquina.
Compruebe la secuencia de instalación de las capas de filtro.
Los filtros están desgastados,por favor,cambie todos los filtros.

08
GARANTÍA DEL EQUIPO ES
DATOS DEL CLIENTE:
Sr./Sra:
Dirección:
C.P. y Población:
Teléfono:
Email:
DATOS DEL VENDEDOR:
Fecha de venta del equipo:
Razón social:
Dirección:
C.P. y Población:
Teléfono:
FAX:
Email:
GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL CLIENTE
FINAL:
Todos nuestros productos gozan de una garantía de dos
años según lo establecido por ley desde la compra del
mismo. Si se procediera a cualquier reparación, ésta
tendría una garantía de 3 meses, siendo independiente
a la garantía general.Para la cobertura de dicha garantía
se ha de acreditar la fecha de adquisición del producto.
La empresa se compromete a garantizar las piezas cuya
fabricación sea defectuosa, siempre y cuando nos
sean remitidas para su examen en nuestras
instalaciones por cuenta del cliente.
Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza
defectuosa venga acompañada del presente bono de
garantía, debidamente cumplido y sellado por el vende-
dor. La garantía siempre se dará en nuestros almacenes.
En todos los casos nuestras responsabilidad es exclusi-
vamente la de reemplazar o reparar los materiales
defectuosos no atendiendo a indemnizaciones ni otros
gastos.
No se admitirán devoluciones ni reclamaciones de
material transcurridos los 15 días de su recepción. En
caso de acuerdo dentro de este plazo,el material deberá
sernos remitido perfectamente embalado y DIRIGIDO A
PORTES PAGADOS A NUESTROS ALMACENES.
Los desperfectos provocados por el mal empleo del
aparato y los ocasionados por el transporte.
Manipulación,modificaciones o reparaciones realiza-
das por terceros.
Las averías o el mal funcionamiento que sean conse-
cuencia de una mala instalación, ajena al servicio
técnico, o si no se han seguido correctamente las
instrucciones de montaje.
Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de
trabajo no son las indicadas por el fabricante.
La utilización de recambios no originales de la
empresa.
1.
2.
3.
4.
5.
LA GARANTÍA NO ES EXTENSIVA PARA:
“EN-12100-1,EN12100-2,
EN-55014-12000/A12001,
EN-61000-3-22000/2001,
EN61000-3-31995/A12001,EN1558-2-6”.
Y es conforme a los requisitos esenciales de las
directivas: 98/37/CE,73/23/CEE, 89/336/CEE.
SELLO DEL VENDEDOR AUTORIZADO
N DEL
PEDIDO
CÓDIGO
PRODUCTO
N DE
SERIE
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD:
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el
sistema purificador de aire se adapta a las normas o
documentos normativos:

09
REGISTRO DE INSTALACIÓN DEL EQUIPO ES
AVISO: Lea atentamente el presente manual. Ante
cualquier duda, póngase en contacto con el servicio de
atención técnica (S.A.T.) de su distribuidor. Los datos
marcados con (*) deben ir sellados por el instalador y
transcribirlos él mismo a la empresa.
CONFORMIDAD DEL PROPIETARIO DEL EQUIPO:
El cliente propietario ha sido informado sobre el
mantenimiento del equipo e informado sobre cómo
contactar con el servicio de asistencia técnica.
Comentarios:
GARANTÍA DEL EQUIPO DIRIGIDA AL
DISTRIBUIDOR:
La compañía se hará cargo única y exclusivamente de
las sustituciones de las piezas en caso de falta de
conformidad. La reparación del equipo y los gastos que
conlleve la misma (mano de obra, gastos de envío,
desplazamientos, etc...) no será por cuenta de la
empresa, ya que las garantías del fabricante y/o
distribuidor son en sus instalaciones.
COMENTARIOS:
*Resultado de la instalación y puesta en marcha:
INSTALADOR AUTORIZADO:
N DE
PEDIDO
CÓDIGO
PRODUCTO
N DE
SERIE
Correcto (equipo instalado y funcionando correcta-
mente).
Otras:

10
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
AVISO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVACIONES:

11
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
AVISO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVACIONES:

12
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL SISTEMA ES
AVISO FECHA DATOS DEL TÉCNICO
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
Instalación
Mantenimiento
Garantía
Revisión
Reparación
Nombre:
Firma o sello:
OBSERVACIONES:


01
INDEX EN
USER’S MANUAL
SAFETY INDICATORS | PERFORMANCE INDICATORS | ILLUSTRATION
SYSTEM INSTALLATION
CLEANING OF FILTER | FUNCTION DESCRIPTION
PRECAUTIONS
TROUBLESHOOTING
EQUIPMENT WARRANTY
EQUIPMENT INSTALLATION RECORD
CONTROL AND MONITORING OF THE SYSTEM
02
03
04
05
07
08
09
10

02
USER’S MANUAL
1.SAFETY INDICATORS
COLD CATALYST FILTER
2.PERFORMANCE INDICATORS
Product Name: O3 Smart
Rated Voltage: AC 110V~120V or 220V~240V
Rated Frequency: 50 / 60HZ
Rated Power: 40W
App area: 30-50 m
3.ILLUSTRATION OF THE PRODUCT
1. Display Board
2. Control Panel
3. ON / OFF
4. Sterilize
5. Timer
6. Wind Speed
The cold catalyst plays a catalyst effect in normal
living environment without any external assistance like
the UV light, sunlight, high temperature or pressure.
It catalyzes the formaldehyde, ammonia, benzene,
TVOC, hydrogen sulfide and other harmful gases to
work with oxygen, and then decomposes them into
water and carbon dioxide.
The cold catalyst itself does not undergo charges
during the decomposition action. Thus, it is long
lasting and can be valid up to 5 years.
The main ingredients of the catalyst are food and
medicine addictives. Therefore, the product is of
non-toxic, non-corrosive and non-inflammable. It
works under normal condition and produces only
water and carbon dioxide.
The cold catalyst can be used to deal with formalde-
hyde, ammonia, benzene, TVOC, hydrogen sulfide
and other harmful gases released by plywood,
furniture, wallpapers, carpets, curtains and
bedspreads.
ACTIVATED CARBON FILTER
The activated carbon carries high efficient additives. It
has good absorption and dust collection characteristics.
ANTIMICROBIAL FILTER
The 5-microns filter with antimicrobial agents can
efficiently kill bacteria in the air.
HIGH EFFICIENCY HEPA FILTER
The precision of the HEPA filter is 0.01 micron. It is able
to eliminate particles which are larger than 0.01 micron
with the filtration rate of 99% or more. Dust, bacteria,
fungi, viruses, allergens and other small and tiny
particles are not able to get through the HEPA filter.
ANION RELEASE
The ionizer releases large amount of anions and makes
the oxygen negatively-charged, thus gathering the
positively-charged particles like floating dust, bacteria,
viruses and smoke. The particles become denser and
sink to the ground. The smaller the particle size, the
higher the capture rate.
ULTRAVIOLET STERILIZE LIGHT
The 245nm ultraviolet light is able to sterilize a variety of
bacteria.The UV germicidal lamp is used to purify the air
and it is able to eliminate odor caused by smoke and
mold. Besides, it also produces a certain amount of
negative ions, which freshens the air in the room while
avoiding the spreading of certain viruses.
AIR PURIFIER
EN
7. Negative Ions
8. Sleeping Mode
9. Front plate
10. Middle Case
11. Handle
12.Air Outlet
13. The
Rear Case

4.SYSTEM INSTALLATION
1. Pull the front panel and extract upward.
2. Turn the buckles and remove both pieces of filter.
3. Remove all packaging bags.
4. Place Filter 2 (antimicrobial and HEPA compound
filters) back into the inner side of the product.
Note: Please ensure the tab side is facing you.
5. Place filter 1 (cold catalyst and activated carbon
compound filters) back into the inner side of the product.
Note: Please ensure the tab side is facing you.
6. Make sure the filters are installed in position.Turn the
buckles to fix the filters.
7. To install the front panel, place the top into the host
buckle and close the front panel. The front panel will be
held by in-built magnets.
03
USER’S MANUAL EN
1
67
84
2 5
3
9
10
11
12
13
FRONTAL
REARSIDE
1 2
3 4
5 6
7

1. In order to extend the filter life, the filters should be
exposed to sunlight periodically in order to release the
harmful gas, odor and to kill bacteria
2. Do not place the filter close to high temperature to
avoid disfiguration or fire.
5.CLEANING OF FILTER
04
USER’S MANUAL EN
1 2
1. This product is equipped with a remote control that
uses button cell batteries.If not using the remote control
long-term,please remove batteries.
Note: the remote buttons correspond to the same
buttons on the operational panel, with the same
functions and operations.
2. When pressing on the power button, the annular
design will flash in the digital screen and the machine is
in stand-by mode.
3. By pressing the timer button,the machine will turns on
and also starts the control of the intelligent odour sensor.
The machine will adjust the speed automatically
according to quality of the air. The timer starts from 1 to
12 hours, The power will go out when the time runs out.
4. The speed control button circulates from low, medium
and high. The speed is shown on the digital screen.
5. When pressing the sleep button, the machine will be
at low speed. The speed and sleep button are mutua-
lly-controlled.When one is turned on,the other is turned
off.
6. Press the anion button to turn on the anion generator.
The anion icon will be shown on the display screen.
7. Press the sterilize button to turn on the UV germicidal
light. The icon will be shown on the display screen.
6.FUNCTION DESCRIPTION
1 2
3 4
5 6
7

05
USER’S MANUAL EN
1. To avoid electric shock or fire ensure that the product
is dry at all times and keep the product away from water
or any other liquid.
WARNING
1. Make sure the local power supply voltage is the same
as indicated on the nameplate on the back of machine.
2. If the power cord is damaged, please discontinue the
use of the product and contact an authorized agent to fix
it.
3. Do not block the air inlet or outlet with any objects.
1. This product is not supposed to be used as daily
ventilator, dust cleaner or cooker hood.
2. Ensure that the power socket is in good condition.
Otherwise, the plug may overheat and cause fire.
This product must be placed on a dry, stable and flat
surface.
3. There should be a gap of at least 20cm at both sides
and back of the product, while 30cm from the top
surface.
4. Do not sit and / or place anything on the product.
5. Do not place the product directly below the air
conditioner to prevent condensation in the product.
6. Do not knock the product with hard objects (especia-
lly the air inlet and The front plate).
7. The odor sensor area should be cleaned frequently to
prevent clogging.
8. Do not use this product while using insect repellent
spray indoors or in a place filled with flammable gas.
4. For safety precautions, please do not allow children or
people who have insufficient knowledge to handle the
equipment unsupervized.
NOTICE
7.PRECAUTIONS
Before using the product, please read this manual
thoroughly and retain it for future references.
HAZARDOUS
1
12
34
1 2
3 4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic F-P06SXY operating instructions

Guardian
Guardian AC4020 Use & care instructions

Best Living Systems
Best Living Systems MCI ProtectAIR owner's manual

Sharp
Sharp IG-BC2UB Operation manual

Larson Electronics
Larson Electronics IND-AHC-TRF-2X2-UVC-R1-120V instruction manual

Goodman
Goodman GGM Series Product specifications