Oster TSSTTVFDXL User manual

Manual de Instrucciones
HORNO PARA MOSTRADOR
CON PUERTA FRANCESA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
FRENCH DOOR TOASTER OVEN
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
FORNO TOSTADOR COM PORTA FRANCESA
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
MODELO
MODEL
TSSTTVFDXL

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
2. NO toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje
materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de
limpiar. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar
partes. Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad.
3. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y
antes de limpiarla. NOTA: Verifique que el horno esté apagado antes de
desenchufarlo.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua
o en otros líquidos.
5. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas)
de la pared en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se
puedan encontrar detrás del horno.
6. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el
artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera.
Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster®Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
7. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya
que pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
8. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
9. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
10. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o
toque superficies calientes.
11. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
tampoco dentro de un horno caliente.
12. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de
vidrio o de metal.
13. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o
cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes,
etc. NO coloque ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
14. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior
ningún material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
15. NO coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón,
plástico o cualquier material que se pueda incendiar o derretir.
16. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio
o metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.

Español-2
17. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el
horno ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
18. NO limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de
la esponja o fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas
eléctricas.
19. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o
desechar la grasa caliente.
20. La puerta y la superficie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
21. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de
apagado “O”.
22. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el
uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el artefacto eléctrico.
23. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los
niños utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
24. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni un sistema de control remoto.
25. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial, así como en ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE
1. Se proporciona un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que
una persona o una mascota se enrede o tropiece con un cable largo.
2. Se puede comprar y utilizar una extensión si se emplean las debidas
precauciones.
3. Si se usa una extensión, la potencia nominal indicada en la misma debe ser
igual o mayor a la de la unidad. El cable alargado resultante debe colocarse
de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar
tropiezos accidentalmente.

Español-3
1. Puertas de vidrio templado
2. Paredes interiores fáciles de limpiar
3. Perilla de control de temperatura
4. Perilla selectora de función
5. Perilla de control de tiempo con
campanilla indicadora
6. Bandeja recolectora removible
7. Dos Rejillas removibles para asar
8. Dos posiciones para colocar la rejilla
9. Combinación de bandeja para
hornear y bandeja para galletas
10. Espetón para rostizar
11. Tornillos de ajuste manual
12. Horquillas del espetón
DESCRIPCION DEL ARTEFACTO
1 2 3
4
5
6
7
8
9
11
12
10

Español-4
CONOCIENDO SU HORNO TOSTADOR
1. Puertas de vidrio templado - Para ver los alimentos desde el frente.
2. Paredes interiores fáciles de limpiar - Permiten la limpieza rápida.
3. Perilla de control de temperatura - Ajusta el termostato a la temperatura
deseada. (Ver la Figura 1)
4. Perilla selectora de función - Seleccione la función de cocción girando la
perilla a la graduación deseada. (Ver la Figura 2)
5. Perilla de control de tiempo con campanilla indicadora - Fija el tiempo de
cocción hasta un máximo de 60 minutos. Apaga automáticamente el horno al
finalizar el tiempo de cocción. (Ver la Figura 3)
6. Bandeja recolectora removible - Para recolectar las migajas o restos de
comida que caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
7. Dos Rejillas removibles para asar - Use para asar. Consulte las secciones
de “Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
8. Dos posiciones para colocar la rejilla
9. Combinación de bandeja para hornear y bandeja para galletas - Úselas
para todas sus tareas de horneado y asado. Consulte la sección de
“Posicionamiento de la Bandeja”.
10. Espetón para rostizar - le permite usar el horno como un asador giratorio.
Figura 1 Figura 2 Figura 3

Español-5
PREPARACIÓN PARA EL USO
POR PRIMERA VEZ
5 minutos. Si está usando su horno para mostrador por primera vez asegúrese de:
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.
• Abrir las puertas del horno y retirar todos los documentos impresos
y los papeles de la parte interior del horno para mostrador.
• Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido
lavavajillas y una esponja no abrasiva.
• NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.
• Seque la unidad por completo antes de usarla.
• Seleccione una ubicación para el horno para mostrador. Deberá ubicarse en un
área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el tomacorriente.
• Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente adecuado.
NOTA: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo. Gire la
temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese
de que haya un espacio de 6 pulgadas entre el horno y cualquier otra superficie
incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la parte
trasera del horno para mostrador.

Español-6
USANDO SU HORNO TOSTADOR
USO DE LA FUNCIÓN DE CALENTAR
(VER LA FIG. 4)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente las puertas de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición Calentar “ ” .
Paso 4. Gire el control de temperatura pasando la posición de
“90”.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
calentamiento deseado.*
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por completo las
puertas del horno y retire los alimentos.**
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEAR
(VER LA FIG. 5)
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente las puertas de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a Hornear “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición
deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo las
puertas del horno y retire los alimentos.**
PARA COCINAR 2 PIZZAS
Paso 1. Coloque los 2 pizzas en las rejillas de alambre.
Paso 2. Cocine las pizzas por aproximadamente la mitad del
tiempo recomendado, luego cambie las posiciones
de la rejilla para permitir que las pizzas se cocinen
uniformemente tanto por encima como por debajo.
Figura 5
Figura 4
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el relojprogramador más allá
de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno para mostrador sin supervisión.

Español-7
PARA USAR LA FUNCIÓN DE TURBO
(HORNEADO POR CONVECCIÓN) (VER LA FIG. 6)
La función de Turbo (horneado por convección) enciende un
ventilador incorporado que circula el aire caliente en la cámara del
horno cocinando su comida más rápido y más parejo. Precaliente el
horno de 5 a 7 minutos a la temperatura deseada con la rejilla del
horno en su lugar.
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con alimento en la
rejilla de alambre.
Paso 2. Cierre completamente las puertas de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de funciones a horneado por convección “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la posición deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por completo las puertas
del horno y retire los alimentos.**
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA FUNCIÓN
TURBO (HORNEADO POR CONVECCIÓN)
¿Qué es Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En su horno para mostrador existe un ventilador incorporado
que circula el aire caliente en la cámara del horno cocinando su comida más rápido y más parejo.
¿Cómo ajusto el tiempo para Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: En promedio, la convección acortará el tiempo de cocción, pero varía según la comida. Se sugiere
establecer un tiempo de cocción más corto para iniciar el proceso y luego agregar tiempo si es necesario.
¿Qué alimentos se cocinan mejor con Turbo (horneado por convección)?
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción más corto. Hay un beneficio en particular
para los alimentos que se hornean, pues el aire que circula mantiene constante la temperatura del
horno durante todo el proceso.
USO DE LA FUNCIÓN DE ASAR (VER LA FIG. 7)
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier
temperatura. Fabuloso para derretir queso a 65 ºC (150 ºF) o cocinar
pescado a 210 ºC (410 ºF). Ajuste según sea necesario.
Paso 1.
Coloque la comida en la rejilla para asar o en una bandeja
de hornear si es necesario. Consulte las secciones de
“Posicionamiento de la rejilla” y “Posicionamiento de la Bandeja”.
Paso 2. Cierre las puertas de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición Asar “ ”.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición
de la temperatura deseada.
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de
cocción deseado.*
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo las puertas del
horno y retire los alimentos.**
Figura 6
Figura 7
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar
el relojprogramador más allá de la marca de 20 minutos y
luego retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar
muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno
para mostrador sin supervisión.

Español-8
USO DE LA FUNCIÓN DE TOSTAR (VER LA FIG. 8)
Elija la posición deseada para la rejilla. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”)
NOTA: la graduación variará dependiendo del tipo de pan. Los panes
más blancos y los gofres (waffle) requieren graduaciones de tostado
más claro. Los panes más oscuros, panecillos y molletes requieren
una graduación de tostado más oscuro.
Paso 1. Coloque los alimentos en la rejilla. Para obtener los mejores
resultados al tostar, coloque la rejilla en la posición superior.
**
Paso 2. Cierre completamente las puertas de vidrio.
Paso 3. Gire la perilla selectora a la función de tostar “ ”. El
elemento térmico superior e inferior se encenderán.
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
de tostar “ ”.
Paso 5. Para fijar el cronómetro de cuenta regresiva, gírelo
hasta sobrepasar la marca de 20 minutos para activar el
interruptor del cronómetro y fíjelo en el nivel de tostado
deseado.
Paso 6. Cuando haya terminado de tostar sonará una campanilla.
Abra completamente las puertas y saque los alimentos.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ROSTIZAR (VER LA FIG. 9)
1. Coloque el pollo, el pavo u otro alimento que desee cocinar en el
espetón para asar. Use las dos horquillas del espetón para sujetar
los alimentos en su lugar en el centro del espetón. Use los dos
tornillos del espetón para apretar las horquillas.
2. Sujetando la herramienta de sujeción del espetón coloque el
espetón para asar sobre los soportes dentro del horno.
3. Despuésdejarelespetónensulugar,cierrelapuertadelhorno.
4. Gire la perilla selectora de función a la posición Rostizar
“ ”
.
Solamente funcionará el elemento térmico superior. (El elemento
térmico se encenderá y se apagará alternativamente para mantener
la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador al tiempo deseado. El temporizador
puedeajustarseahasta60minutos.Alnalizareltiempodecocción
suena una campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando haya terminado de cocinar, abra la puerta por completo
y use la herramienta de sujeción del espetón para sacar
cuidadosamente los alimentos.
8. Para facilitar la limpieza, coloque la fuente en la rejilla más baja
cuando use la función de asar con espetón, para evitar que se
derramen líquidos calientes y comida dentro del horno.
ADVERTENCIA: El espetón para asar, las horquillas, los tornillos y los alimentos cocinados pueden
estar muy calientes. Maneje los alimentos con cuidado. No deje descuidado el horno tostador
mientras esté en funcionamiento.
Figura 8
Figura 8
*
NOTA ESPECIAL: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el relojprogramador más allá
de la marca de 20 minutos y luego retroceder hasta el tiempo deseado.
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden estar muy calientes, manipule con
cuidado. No deje el horno para mostrador sin supervisión.

Español-9
POSICIONAMIENTO DE LAS REJILLAS
• Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una rejilla reversible y dos
posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar en el horno en las guías superior e inferior de la
rejilla. La rejilla encajará en cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno para mostrador. (Vea
la figura abajo)
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.
• Para retirar la rejilla, abras las puertas del horno y lleve la rejilla hacia el frente del horno. La rejilla se
deslizará en las guías dentro del horno.
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia adelante haciendo que los
alimentos se muevan cuando se saca la rejilla; proceda con cuidado.
•
La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados los desee. Coloque la rejilla
abajo para evitar que se dore la parte superior y en la posición elevada para evitar que se queme la
parte inferior.
• Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la guía superior de la rejilla.
Opciones de
Guías para
Rejillas
POSICIONAMIENTO DE LA BANDEJA
• El horno posée dos posiciones para colocar la bandeja de hornear, el cual le permite adaptarse
a una ampliavariedad de alimentos. La bandeja puede colocarse sobre la rejilla o introducirse a
travez de las guías por debajo de la misma. (Ver la figura abajo)
• Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la bandeja.
• La colocación de la bandeja para hornear dependerá del método de cocción deseado. Para
hornear, coloque la bandeja encima de la rejilla. Para asar, inserte la bandeja en los rieles
ubicados por debajo de la rejilla y coloque los alimentos en la parte superior de la rejilla.
TENGA EN CUENTA QUE: no use la bandeja para hornear debajo de la parrilla en la posicion
mas baja.
Para
hornear
Para asar

Español-10
LIMPIEZA DEL HORNO TOSTADOR
NO LO SUMERJA EN LIQUIDOS.
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de Apagado (OFF) y desenchufe del tomacorriente.
Deje que se enfríe.
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN AGUA Asegúrese de usar
sólo agua con jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores
químicos dañan el revestimiento de limpieza continua de esta unidad.
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno para mostrador.
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la bandeja para migas
evitará las acumulaciones.
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque
la rejilla superior en el lavavajillas.
PARA GUARDAR EL HORNO PARA MOSTRADOR
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno para
mostrador por períodos largos asegúrese de que esté limpio y libre de partículas de comida.
Guarde el horno para mostrador en un lugar seco como por ejemplo en una mesa o mostrador o
armario. Además de la limpieza recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.

Español-11
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCION
Cocción excesiva
oinsucientede
los alimentos.
Temperatura o tiempo
incorrectos. You may have to adjust the time and
temperature to the desired taste.
Because your oven is smaller than your
regular oven, it will heat up faster and
generally cook in shorter periods of time.
Posición de la rejilla. Consulte la Sección “Colocando la
Rejilla”. Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes
tipos de alimentos.
Olor a quemado. Acumulación de residuos
de alimentos en el
interior del horno, en los
elementos calefactores o
en la rejilla para migas.
Consulte la Sección “Limpieza de
Su Horno Tostador”.
El horno no inicia
su operación. La unidad está
desconectada. Enchufe el horno en un
tomacorriente eléctrico.
El contador de tiempo no
se giró pasando la marca
de 10 minutos.
Coloque la perilla del cronómetro y la de
la temperatura en la posición deseada.
Ambas deben de girarse para poner en
funcionamiento el horno.
Solamente
un elemento
calefactor
se calienta.
La selección de la función
determina qué elemento
calefactor operará.
Cuando tueste alimentos, asegúrese de que el
horno no se encuentre en la función de asado.
El elemento
calefactor no
se mantiene
encendido.
Los elementos
calefactores se
encenderán y se
apagarán para
mantener la temperatura
adecuada.
Asegúrese de que la función seleccionada es
la función que desea utilizar

Español-12
RECETAS
BRUSCHETTA DE BRIE Y ALCACHOFA
6 rodajas de pan redondo campesino
(de0,8cmdeancho,¹⁄³de pulgada)
1 cucharada de ajo picado
2 cucharadas de vinagre balsámico
6 cucharadas de aceite de oliva
extra virgen
170 g (6 onzas) de queso Brie
1 cebolla pequeña picada
2 frascos (de 184 g, 6 ½ onzas) de corazones
de alcachofas marinados escurridos
1 cucharada de menta fresca picada
1 cucharada de albahaca fresca picada
1 rodaja de prosciutto o jamón
(57 g, 2 onzas)
¼ de taza de queso parmesano rayado
Fije el horno tostador para mostrador Oster®a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan en una
capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con dos cucharadas de aceite
de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta que queden color marrón dorado y pase a la
rejilla. Unte una capa ligera de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en
rodajas de 0,6 cm (¼ de pulgada) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1 cucharada
de aceite en una sartén de 25 cm (10 pulgadas) de fondo pesado a fuego medio alto. Añada la
cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta que queden transparentes. Añada las alcachofas y
el prosciutto, cocine las alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto. Sirva la mezcla sobre las
tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva inmediatamente.
TOSTADA DE CANELA
1 Cucharada de azúcar rubia
2 Cucharaditas de margarina a
temperatura ambiente
¼ Cucharadita de canela en polvo
2 Tajadas de pan integral o multi
granos
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un tenedor hasta que
queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con porciones iguales de la mezcla. En un
Horno Tostador Oster, ponga a tostar hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de
acuerdo a su gusto.
POLLO A LA MIEL Y MOSTAZA CON CAPA PICANTE DE PECANAS Y
HOJUELAS DE MAÍZ
1 taza de mostaza Dijón
½ taza de pecanas picadas
1 taza de miel
Spray para molde anti-adherente
1,36 kg (3 lbs) de muslos de pollo
y/o pechugas sin piel
Aceite de oliva para rociar
1 cucharadita de pimienta de cayena
1 caja de cereal de hojuelas de maíz
de 510 g (18 onzas), picado en el
procesador hasta que quede en
migas
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra el pollo completamente
por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón
mediano poco hondo. Rocíe el molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque
el pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 190 ºC (375 °F) por 40 minutos
o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 80 ºC (170 °F) y que no esté rosado en el
centro.

Español-13
PECHUGA DE PAVO ASADA CON VEGETALES AROMÁTICOS
1 pechuga de pavo pequeña
2 tallos de apio, cortados en cubitos de
0,6 cm (¼ de pulgada)
2 dientes de ajo pelados
1 o 2 ramitos de romero y tomillo
frescos
1 limón, cortado por la mitad
1 cebolla pequeña, cortada en cubitos
de Chili en polvo
Sal Kosher y pimienta
3 zanahorias pequeñas, cortadas en
cubitos de 0,6 cm (¼ de pulgada)
1 ½ taza de caldo de gallina
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 230 ºC (450 °F). Esparza los vegetales al
fondo de un molde para hornear de 28 cm (11 pulgadas) por 3,5 a 5 cm (1 ½ a 2 pulgadas) de
alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas debajo de la pechuga. Exprima
el limón sobre el pavo y sazone con chili en polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la
temperatura del horno a 165 ºC (325 °F) y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a
2,5 cm (1 pulgada) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo se vea
transparente y alcance una temperatura interna de 80 ºC (180 °F).
CHULETAS DE CERDO A LA MOSTAZA Y HIERBAS CON PAPAS ASADAS
1 paquete de chuleta de cerdo,
0,7 - 0,9 kg (1 ½ – 2 lbs)
5 dientes de ajo, pelados y molidos
3 cucharadas de Mostaza Dijón
6 papas pequeñas Yukón Gold,
en cuartos
3 cucharadas de romero fresco, cocido
al vapor y picado
2 cucharadas de aceite de oliva
3 cucharadas de tomillo fresco, cocido
al vapor
1 cucharadita de pimienta fresca
molida, más un adicional para
las papas
1 cucharada de sal Kosher, y un
adicional para las papas
Precaliente el horno tostador para mostrador Oster®a 190 ºC (375 °F). Cubra el cerdo con la
mostaza Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas de tomillo,
sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque en un molde grande para
hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite
de oliva. Espolvoree sal, pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas.
Cocine por ½ hora o hasta que la chuleta de cerdo no estén rosadas en el centro. Retire el cerdo,
cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas con un tenedor para verificar si están
suaves y cocine por 15 a 20 minutos adicionales si es necesario.

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING
THE TOASTER OVEN.
2. DO NOT touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials
and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly
before putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving
the unit.
3. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall
outlet. NOTE: Make sure the oven is turned off before unplugging.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in
water or any other liquids.
5. DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any
manner. Take this appliance only to the nearest Authorized Oster®Service
Center for examination, repair or adjustment.
6. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may
cause fire, electric shock or personal injury.
7. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
8. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
9. DO NOT let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch
hot surfaces.
10. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Extreme caution should be used when using containers constructed of material
other than metal or glass.
12. A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any
items on top of the appliance when in operation.
13. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away
from walls on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
14. DO NOT store any materials, other than manufacturer’s recommended
accessories, in this unit when not in use.
15. DO NOT place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard,
plastic or any materials that may catch fire or melt.
16. DO NOT cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
17. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a fire or risk of electrical shock.
18. DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and
touch electrical parts involving a risk of electrical shock.

English-2
19. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
20. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
21. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children,
or incapacitated individuals.
24. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system
25. This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments,
farm houses, by clients in hotels, motels and other residential type
environments, bed and breakfast type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension cord
must be the same as the product. The extended cord must be arranged so that
it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.

English-3
1. Tempered Glass Doors
2. Easy Clean Interior Walls
3. Temperature Control Knob
4. Function Selector Knob
5. Timer Control Knob with Bell Signal
6. Removable Crumb Tray
7. Two Removable Wire/Broil Racks
8. Two Rack Positions
9. Baking Pan and Cookie sheet in one
10. Rotisserie Spit
11. Thumb Screws
12. Spit Forks
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 2 3
4
5
6
7
8
9
11
12
10

English-4
LEARNING ABOUT YOUR
TOASTER OVEN
1. Tempered Glass Doors – For front viewing of food.
2. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.
3. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired
temperature. (See Figure 1)
4. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired
setting. (See Figure 2)
5. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 60 minutes.
Will automatically turn the oven off “O” at the end of the cooking time. (See
Figure 3)
6. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection. Pulls
out for easy cleaning.
7. Two Removable Wire/Broil Racks – Use for all your broiling and grilling
needs. See “Positioning Rack” and “Positioning Pan” sections.
8. Two Rack Positions
9. Baking Pan and Cookie sheet in one – Use for all your baking needs.
See “Positioning Pan” section.
10. Rotisserie Spit
- Enables rotisserie style cooking.
Figure 1 Figure 2 Figure 3

English-5
PREPARING FOR FIRST TIME USE
IfyouareusingyourToasterOvenforthersttime,pleasebesureto:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven doors and remove all printed documents and paper from inside the Toaster Oven.
• Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-
abrasive cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the Toaster Oven. The location should be in
an open area on a flat counter where the plug will reach an outlet.
• Plug the Toaster Oven into the appropriate electrical outlet.
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke. Turn the temperature to
max and let run for approximately 5 minutes.
WARNING: When Toaster Oven is in use or cooling down, please be sure there is a 6-inch
clearance between the Toaster Oven and any other surface including cords. Be sure the cord is not
resting against the back of the Toaster Oven.
USING YOUR TOASTER OVEN
TO USE THE WARM FUNCTION (SEE FIG. 4)
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass doors completely.
Step 3. Turn the Function dial to Warm
“ ”
.
Step 4. Turn the Temperature dial to 90º C (200º F) .
Step 5. Turn the Timer to desired to warm time.*
Step 6. When Warming is complete, open doors completely and
remove food.**
Figure 4
* SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer
past the 20 minute mark to engage the timer then back to
desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Toaster
Oven unattended.

English-6
TO USE THE BAKE FUNCTION (SEE FIG. 5)
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass doors completely.
Step 3. Turn the Function dial to Bake
“ ”
.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open doors completely and remove
food.**
FOR COOKING TWO PIZZAS
Step 1. Place the 2 pizzas on the wire racks.
Step 2. Cook the pizzas for about one-half the recommended time, and
then switch the rack positions to allow the pizzas to uniformly
cook top and bottom.
TO USE THE TURBO CONVECTION HEAT FUNCTION
(SEE FIG. 6)
The Turbo Convection Heat Function turns on a built in fan that
circulates hot air in the oven chamber cooking your food faster and
more evenly. Preheat oven 5-7 minutes at desired temperature with
oven rack in place.
Step 1. Place baking pan with food inside on
wire rack.
Step 2. Close glass doors completely.
Step 3. Turn the Function dial to Turbo
“ ”
.
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*
Step 6. When baking is complete, open doors completely and remove
food.**
Figure 5
Figure 6
* SPECIAL NOTE: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past the 20 minute mark to engage
the timer then back to desired time.
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with care. Do not leave Toaster
Oven unattended.
Table of contents
Languages:
Other Oster Oven manuals

Oster
Oster 4-Slice Toaster Oven User manual

Oster
Oster TSSTTVSK01-033 User manual

Oster
Oster 6232 User manual

Oster
Oster TSSTTV7052 User manual

Oster
Oster TSSTTVDGXL User manual

Oster
Oster 4831 User manual

Oster
Oster TSSTTVCG03 User manual

Oster
Oster 6204 User manual

Oster
Oster TSSTTVRB05 User manual

Oster
Oster TSSTTVSKBT User manual

Oster
Oster CKSTRS18-NP User manual

Oster
Oster OSTER 6051 User manual

Oster
Oster TSSTTVXXLL User manual

Oster
Oster 6056 User manual

Oster
Oster TSSTTVXXLL-049 User manual

Oster
Oster 6239 User manual

Oster
Oster CKSTRS18-BSB User manual

Oster
Oster 6235 User manual

Oster
Oster 6076 User manual

Oster
Oster TSSTTVCG05-1MX User manual