Oster TSSTTVSKBT User manual

MODEL/MODÈLE
MODELO
Instruction Manual
LARGE CAPACITY TOASTER OVEN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d’Instructions
MINI FOUR GRILL DE GRANDE CAPACITE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
HORNO TOSTADOR DE GRAN CAPACIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
FORNO TOSTADOR DE GRANDE CAPACIDADE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
TSSTTVSKBT

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING
THE TOASTER OVEN.
1. DO NOT touch hot surfaces . Always use oven mitts when handling hot materials
and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before
putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
2. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall outlet.
Note: Make sure the oven is turned off before unplugging.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
4. DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take
this appliance only to the nearest Authorized Oster®Service Center for examination,
repair or adjustment.
5. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause
re, electric shock or personal injury.
6. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
7. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
8. DO NOT let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot
surfaces.
9. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Extreme caution should be used when using containers constructed of material other
than metal or glass.
11. A re may occur if the toaster oven is covered or touching ammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items
on top of the appliance when in operation.
12. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away from
walls on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
13. DO NOT store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,
in this unit when not in use.
14. DO NOT place any ammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic
or any materials that may catch re or melt.
15. DO NOT cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a re or risk of electrical shock.

English-2
17. DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electrical shock.
18. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
19. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
20. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
22. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
23. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and
breakfast type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT POWER SUPPLY CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be
at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Function Selector Buttons
2. Temperature Selector Knob
3. Timer Selector Knob
4. Power Light
5. Two Rack Positions
6. Removable Wire/Broil Rack
7. External Crumb Tray
8. Easy Clean Interior Walls
9. Glass Door
10. Baking Pan
1
2
4
3
87
10
6 95

English-4
LEARNING ABOUT YOUR TOASTER OVEN
1. Removable Wire/Broil Rack – Use for all your broiling and grilling needs (See
Positioning Rack and Positioning Pan sections)
2. Temperature Selector Knob – Adjust the thermostat dial to the desired temperature.
(See Figure 1)
3. Timer Selector Knob – Adjust the dial to the desired time. (See Figure 2)
4. Function Selector Buttons – Select cooking function by pressing button of desired
setting.
5. Power Light – Indicates that oven is plugged in and that the timer is set to begin
warming.
6. External Crumb Tray – For crumbs or fallen food particles collection. Pulls out for
easy cleaning.
7. Glass Door – Allows you to see food cooking.
8. Easy Clean Interior Walls – Allows for easy cleaning.
9. Baking Pan – Use for all your baking needs.
10.Two Rack Positions
Figure 1 Figure 2
PREPARING TO USE YOUR TOASTER OVEN
FOR THE FIRST TIME
If you are using your toaster oven for the rst time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the toaster oven.
• Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a non-
abrasive sponge or cleaning pad.
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the toaster oven. The location should be in an open area on a at counter
where the plug will reach an outlet.
• Plug the toaster oven into the appropriate electrical outlet.
The heating elements are designed to work efciently and maintain a precise temperature.
You may not see the elements glowing, however they are working properly.
PLEASE NOTE – It is recommended that the toaster oven heat at 230°C for approximately 15
minutes to eliminate any manufacturing residue that may remain after shipping.

English-5
USING YOUR TOASTER OVEN
PREHEATING THE OVEN
1. Place oven rack into the desired position before heating the oven. (See “Positioning
Rack” Section)
2. Turn the temperature control knob to the desired temperature.
3. Press the desired function button.
4. Set the timer knob to desired time and allow 7–9 minutes for the oven to preheat.
TO USE THE WARM FUNCTION
NOTE: The warm function is for warming and keeping food warm after heating.
1.Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
3. Press the WARM function button. Only the bottom heating element will operate. (The
heater elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
4. Turn the temperature control knob to the desired temperature.
5. Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes.
Interior light turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal
sounds, and the oven turns off automatically. To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to engage timer switch and then turn
it back to desired time; it can then be set for cooking that will only require a few
minutes.
6. When warming is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot, especially pastry llings. Handle with care.
TO USE THE VARIABLE BROIL FUNCTION
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Place broil rack in oven pan to make broiler pan.
3. Arrange food on broiler pan.
4. Place broiler pan on oven rack.
5. Close the door to the rst notch, leaving approximately a 3-inch gap at the top. This
will insure adequate airow during broiling.
6. Press the BROIL function button. Only the top heater element will operate.
7. Turn the temperature control knob to the desired temperature.
8. Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set to for up to 60 minutes.
Interior light turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal
sounds, and the oven turns off automatically. To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to engage timer switch and then turn
it back to desired time; it can then be set for cooking that will only require a few
minutes.
9. Turn food over about halfway through the broiling time.
10. When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Do not leave toaster oven unattended.

English-6
TO USE THE CONVECTION BAKE FUNCTION
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
3. Press the BAKE function button. Both the top and bottom heater elements will operate.
4. Turn the temperature control knob to the desired temperature.
5. Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes.
Interior light turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal
sounds and the oven turns off automatically. To set the timer for less than 20 minutes,
turn the timer past the 20-minute mark to engage timer switch and then turn it back to
desired time; it can then be set for cooking that will only require a few minutes.
NOTE – The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the
desired temperature.
6. When baking is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care.DO NOT LEAVE
TOASTER OVEN UNATTENDED.
Defrosting Tip – When defrosting, do not preheat oven. Turn Temperature Control to
120°C. Allow 15 to 20 minutes per side for meats or sh to defrost. Always cook food
promptly after thawing.
FAQs About Convection Baking
What is Convection?
Answer: In your Toaster Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven
chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by
food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time if it
is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, bake goods in particular benet
from convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent
throughout.
TO USE THE TOAST FUNCTION
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE – Different types of bread require different settings. Lighter breads and wafes
require a lighter setting. Darker breads, mufns, and English mufns require a darker
setting.
2. Arrange food on the wire rack.
3. Press the TOAST function button. Both the top and bottom heater elements will
operate.
4. Turn the temperature control knob to the 230°C/TOAST setting.
5. To set the timer, turn the timer past the 20 minute mark to engage timer switch and
set back to desired toast setting.
6. When toasting is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
NOTE – The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the
desired temperature.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care. DO NOT LEAVE
TOASTER OVEN UNATTENDED.

English-7
POSITIONING RACK
To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions. (See Figure 3)
Figure 3
Rack in the up
position
Rack in the
down position
Positioning of the rack will depend on the size of the food and desired browning.
Before removing the rack allow the unit to cool.
PLEASE NOTE – For best toast and pizza results, position the rack in the upper rack
position.
POSITIONING PAN
• To accommodate a wide variety of foods the oven has two pan positions. The pan can
be placed on top of the rack or inserted into the guide rails below the rack. (See Figure
Below)
• Before removing the pan allow the unit to cool.
• Positioning of the oven pan will depend on the desired cooking method. For baking,
place the pan on top of the rack. For grilling or broiling, insert the pan into the guide rails
below the rack and place the food on top of the rack.
For
Baking
For
grilling or
Broiling

English-8
CLEANING YOUR TOASTER OVEN
Before cleaning your OSTER®toaster oven, unplug it and allow it to cool. To clean,
wipe with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER! Make sure to use only mild,
soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage
the coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulation of crumbs.
Toaster oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only).
STORING YOUR TOASTER OVEN
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the toaster oven for long
periods of time, make certain that the toaster oven is clean and free of food particles.Store
the toaster oven in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf.Other
than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
PROBLEM
• Overcooked / undercooked foods.
• Burnt smell.
• Oven does not turn ON.
• Only one heating element is
heating up.
• Heating elements do not stay ON.
HELPFUL TIPS/ TROUBLESHOOTING
POTENTIAL CAUSE
• Incorrect temperature or time
setting.
• Rack placement.
• Food build-up inside oven, on
heating elements or in crumb tray.
• Unit is unplugged.
• Timer was not turned
past 20 minute mark.
• Function setting selection
determines which heating element
will operate.
• Heating elements will cycle ON and
OFF to maintain proper heat.
SOLUTION
• You may have to adjust the time and
temperature to the desired taste.
• Because your oven is smaller than
your regular oven, it will heat up
faster and generally cook in shorter
periods of time.
• Refer to “Positioning Rack” Section.
Rack may need to be adjusted to
accommodate food type.
• Refer to “Cleaning Your Toaster
Oven” Section.
• Plug the toaster oven into
appropriate electrical outlet.
• Set timer knob and temperature
knob to the desired setting. Both
must be turned on to operate the
toaster oven.
• When toasting, make sure the oven
is not set to broil setting.
• Be certain that function is as
desired.

Français-1
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SECURITES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, toujours suivre les consignes de sécurité
élémentaires, y compris:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS, ETIQUETTES ET AVERTISSEMENTS AVANT
D’UTILISER LE MINI-FOUR GRILL.
1. NE PAS toucher les surfaces chaudes . Toujours utiliser des gants de cuisine
lorsque vous touchez des matériaux brûlants et laisser les éléments en métal
refroidir avant de nettoyer. Laisser l’appareil refroidir complètement avant de
remettre ou de retirer des éléments. Toujours utiliser les poignées au moment de
bouger l’appareil.
2. Débrancher le four du secteur quand il n’est pas en fonctionnement et avant
de le nettoyer. Remarque: Assurez-vous que le four est bien arrêté avant de le
débrancher.
3. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide.
4. NE PAS utiliser cet appareil ou tout autre appareil si le l électrique ou la prise
électrique sont eflochés ou endommagés ou si l’appareil est défaillant ou si vous
l’avez laissé tomber ou encore s’il est endommagé de quelque façon que ce soit.
Pour toute inspection, réparation ou ajustement, n’apporter cet appareil que dans un
Centre de Service après-vente agréé Oster®.
5. NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant; Ils peuvent
provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
6. NE PAS utiliser à l’extérieur ou pour un usage commercial.
7. NE PAS utiliser cet appareil pour d’autres usages que celui pour lequel il a été
conçu.
8. NE PAS laisser le l électrique pendre du bord de la table ou du plan de travail et ne
pas le laisser toucher des surfaces chaudes.
9. NE PAS mettre l’appareil à côté d’une gazinière, d’une plaque électrique ou dans
un four qui a été chauffé.
10. Il est recommandé d’être très prudent au moment d’utiliser des contenants fabriqués
avec des matériaux autres que le métal et le verre.
11. En cours de fonctionnement, il y a risque d’incendie si le mini-four grill est recouvert
ou est en contact avec des matériaux inammables, y compris rideaux, tentures,
murs, etc... ; NE PAS poser d’objets sur l’appareil pendant qu’il est en marche.
12. Au moment d’utiliser le four, le placer au moins à une distance de 15 cm (6 pouces)
du mur dans toutes les directions. Retirer les ls électriques d’autres appareils se
trouvant derrière le four.
13. Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, NE ranger dans le four que les accessoires
recommandés par le fabricant.
14. NE PAS mettre de produits inammables dans le four, y compris papier, carton,
plastique ou tout autre produit qui pourrait s’enammer ou fondre.
15. NE PAS couvrir le four de feuilles de métal. Ceci entrainerait la surchauffe de
l’appareil.
16. Ne pas insérer de trop grosses portions d’aliments ou des ustensiles de grande taille
dans l’appareil car cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
17. NE PAS nettoyer avec des tampons à récurer en métal. Il est possible que des
morceaux se détachent et touchent des parties électriques provoquant une possible
électrocution.

Français-2
18. Quand vous faites griller, veuillez saisir le plateau ou disposer de la graisse chaude
avec extrême précaution.
19. Il est possible que la porte et la surface extérieure deviennent brûlantes lorsque
l’appareil est en fonctionnement.
20. Pour arrêter l’appareil, tourner tous les boutons de contrôle sur la position d’arrêt “O”
21. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues
de l’expérience et du savoir nécessaires, à moins qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur sécurité qui leur explique comment utiliser
l’appareil. Les enfants devraient être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
22. Il est recommandé de surveiller les enfants ou les personnes handicapées de près
lorsque l’appareil est utilisé par eux ou à côté d’eux.
23. Ces instructions doivent aussi inclure l’avertissement que cet appareil n’est pas
destiné à être utilisé par le biais d’une minuterie externe ou d’un système de
télécommande séparé.
24. Cet appareil a été conçu pour être utilisé à l’intérieur de la maison ou dans des
environnements similaires y compris: cuisines pour employés de boutiques, bureaux
ou tout autre environnement de travail similaire, maisons de campagne, par les
clients d’hôtels, motels et autres types de résidence comme par exemple les
maisons d’hôtes.
CET APPAREIL N’A ETE CONCU QUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR FIL ELECTRIQUE COURT
Le l électrique est court an de réduire les risques d’enchevêtrement et de chute que
pourrait entraîner un l plus long. Si vous décidez d’utiliser une rallonge, faites preuve de
prudence lors de son utilisation. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que le cordon
a une puissance équivalente à celle de l’appareil. Ne pas laisser pendre la rallonge sur
le bord d’un comptoir ou d’une table, un enfant pourrait tirer dessus ou s’y accrocher
accidentellement.

Français-3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Sélecteur de Fonctions
2. Sélecteur de réglage du Thermostat
3. Sélecteur de réglage de la Minuterie
4. Voyant d’Alimentation
5. Deux Positions pour la Grille de Cuisson
6. Grille Métallique Amovible
7. Plateau Ramasse-Miettes Amovible
8. Parois Intérieures Faciles à Nettoyer
9. Porte en Verre
10. Plateau
1
2
4
3
87
10
6 95

Français-4
A PROPOS DE VOTRE FOUR
1. Grille Métallique Amovible pour Grillades – A utiliser lorsque vous avez besoin de
faire griller ou gratiner (vous reporter aux paragraphes Position de la Grille et Position
de la Plaque de Cuisson)
2. Sélecteur de réglage du Thermostat – Tourner le sélecteur de réglage du
thermostat sur la température désirée. (Voir schéma No.1)
3. Sélecteur de réglage de la Minuterie – Tourner le sélecteur de réglage de la
minuterie sur la durée désirée. (Voir Schéma 2)
4. Sélecteur de Fonctions – Appuyer sur la touche correspondant à la fonction
désirée pour choisir le type de cuisson.
5. Voyant d’Alimentation – vous indique que le four est branché et que la minuterie est
réglée pour commencer à chauffer.
6. Plateau Ramasse-Miettes Amovible- Pour ramasser les miettes ou les petits morceaux
d’aliments qui tombent sur le plateau. Est amovible pour un nettoyage facile.
7. Porte en Verre – Vous permet de voir la cuisson de vos aliments.
8. Parois Internes Faciles à Nettoyer – Pour un nettoyage facile.
9. 9.Plaque de Cuisson – A utiliser pour faire cuire vos plats au four.
10.Grille de Cuisson à Deux Positions.
Schéma 1 Schéma 2
SE PREPARER A UTILISER LE FOUR
POUR LA PREMIERE FOIS
Si vous allez utiliser votre four pour la première fois, veuillez vous assurer de:
• Retirer tous les autocollants se trouvant sur la surface du four.
• Ouvrir la porte du four et retirer tous les imprimés et papiers qui se trouvent à l’intérieur du mini-
four grill.
• Nettoyer grille, grille de cuisson et plateau à l’eau chaude avec un peu de liquide lave-vaisselle
et une éponge ou un tampon non abrasifs.
• NE PAS PLONGER LE CORPS DE L’APPAREIL DANS L’EAU.
• Bien sécher l’appareil avant de l’utiliser.
• Choisir un emplacement pour votre mini-four. Votre four devrait se trouver dans un espace
ouvert, sur un plan de travail plat, à un endroit ou le l électrique soit assez long pour brancher
l’appareil sur la prise murale.
• Brancher le mini-four au courant du secteur.
Les éléments chauffants ont été conçus pour travailler efcacement et maintenir une température
précise. Même si vous ne voyez pas les éléments rougeoyer, ils fonctionnent correctement.
REMARQUE – Il est recommandé de faire chauffer le four à 230°C pendant environ 15 minutes
pour éliminer tout résidu provenant de la fabrication qui pourrait encore se trouver à l’intérieur
de l’appareil après l’envoi.

Français-5
MODE D’EMPLOI DE VOTRE MINI-FOUR GRILL
PRECHAUFFER LE FOUR
1. Mettre la grille sur la position désirée avant de commencer à faire chauffer le four. (Vous
reporter au paragraphe “Position de la Grille”)
2. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat pour choisir la température désirée.
3. Appuyer sur la touche de sélection correspondant à la fonction désirée.
4. Régler la minuterie sur la durée désirée en prenant compte des 7à 9 minutes nécessaires pour
préchauffer le four.
LA FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
REMARQUE: La fonction Maintien au Chaud vous permet de réchauffer et de maintenir au chaud
vos aliments après les avoir fait chauffer.
1. Choisir la position de la grille de cuisson. (Vous reporter au paragraphe “Position de la Grille”)
2. Placer les aliments sur la grille de cuisson ou sur le plateau.
3. Appuyer sur la fonction MAINTIEN AU CHAUD. Seul l’élément chauffant du haut se mettra
à rougeoyer. (Les éléments chauffants alterneront entre Marche et Arrêt pour maintenir la
température.)
4. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat sur la température désirée.
5. Tourner le sélecteur de réglage de la minuterie sur la durée désirée. La minuterie peut être
réglée pour une durée maximum de 60 minutes. La lumière intérieure s’allumera une fois que la
minuterie est réglée. A la n de la cuisson, un signal sonore se déclenchera et le four s’éteindra
automatiquement. Pour régler la minuterie sur une durée de moins de 20 minutes, tourner la
minuterie au delà de la marque des 20 minutes pour engager l’interrupteur de la minuterie puis
tourner à nouveau pour choisir la durée désirée; elle peut être réglée pour une cuisson qui n’a
besoin que de quelques minutes.
6. Une fois le maintien au chaud terminé, ouvrir la porte avec précaution et retirer l’aliment en
utilisant un gant de cuisine.
AVERTISSEMENT: Les aliments cuits peuvent être brûlants, en particulier les garnitures des
pâtisseries. Manipuler avec précaution.
LA FONCTION ROTISSERIE
1. Choisir la position de la grille de cuisson. (Vous reporter au paragraphe “Position de la Grille”)
2. Mettre la grille sur le plateau pour en faire un plat à rôtisserie.
3. Mettre les aliments sur le plat à rôtisserie.
4. Mettre le plat à rôtisserie sur la grille de cuisson.
5. Fermer la porte jusqu’au premier cran en laissant un espace d’environ 3 pouces entre le four et
la porte. Ceci permettra à l’air de circuler correctement pendant la cuisson.
6. Appuyer sur le sélecteur de fonction ROTISSERIE. Seul l’élément chauffant du haut se mettra
à rougeoyer.
7. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat sur la température désirée.
8. Tourner le sélecteur de réglage de la minuterie sur la durée désirée. La minuterie peut être
réglée pour une durée maximum de 60 minutes. La lumière intérieure s’allumera une fois
que la minuterie est réglée. A la n de la cuisson, un signal sonore se déclenchera et le four
s’éteindra automatiquement.
9. Pour régler la minuterie sur une durée de moins de 20 minutes, tourner la minuterie au delà de
la marque des 20 minutes pour engager l’interrupteur de la minuterie puis tourner à nouveau
pour choisir la durée désirée; elle peut être réglée pour une cuisson qui n’a besoin que de
quelques minutes.
10. Retourner les aliments une fois à la moitié du temps de cuisson. Quand la cuisson est
terminée, ouvrir la porte en grand et retirer les aliments avec précaution en utilisant un gant de
cuisine.
ATTENTION: Ne pas laisser le mini-four grill sans surveillance.

Français-6
LA FONCTION CUISSON PAR CONVECTION
1. Choisir la position de la grille de cuisson. (Vous reporter au paragraphe “Position de la Grille”)
2. Placer les aliments sur la grille de cuisson ou sur le plateau.
3. Appuyer sur la touche CUISSON (BAKE). Les éléments chauffants du haut et ceux du bas
commenceront à rougeoyer.
4. Tourner le sélecteur de réglage du thermostat sur la température désirée.
5. Tourner le sélecteur de réglage de la minuterie sur la durée désirée. La minuterie peut être
réglée pour une durée maximum de 60 minutes. La lumière intérieure s’allumera une fois
que la minuterie est réglée. A la n de la cuisson, un signal sonore se déclenchera et le four
s’éteindra automatiquement. Pour régler la minuterie sur une durée de moins de 20 minutes,
tourner la minuterie au delà de la marque des 20 minutes pour engager l’interrupteur de la
minuterie puis tourner à nouveau pour choisir la durée désirée; elle peut être réglée pour une
cuisson qui n’a besoin que de quelques minutes.
REMARQUE – Les éléments chauffants du haut et ceux du bas alterneront entre MARCHE et
ARRET pour maintenir la température désirée.
6. Quand la cuisson est terminée, ouvrir la porte en grand et retirer les aliments avec précaution
en utilisant un gant de cuisine.
ATTENTION: Les aliments cuits peuvent être brûlants. Manipuler avec précaution. NE PAS
LAISSER LE MINI-FOUR GRILL SANS SURVEILLANCE
Conseil pour décongeler – Pour décongeler, ne pas préchauffer le four. Tourner le thermostat
sur 120°C. Laisser au four pendant 15 à 20 minutes de chaque côté de la viande ou du
poisson que vous désirez décongeler. Toujours cuire l’aliment juste après décongélation.
QFP Sur la Cuisson par Convection
La Convection, c’est quoi?
Réponse: votre mini-four est conçu avec un ventilateur qui fait circuler l’air chaud à l’intérieur du
four pour mieux chauffer les aliments.
Comment ajuster le temps de cuisson lorsqu’on cuit par convection?
Réponse: en moyenne, la convection diminuera le temps de cuisson d’environ 30% mais cela
varie en fonction du type d’aliment. Il est suggéré de commencer avec un temps de cuisson plus
court puis d’ajouter plus de temps si nécessaire.
Quels sont les aliments qui cuisent le mieux par convection?
Réponse: Même si un temps de cuisson plus court est souvent désirable, les produits de
boulangerie/pâtisserie en particulier sont ceux qui bénécient le plus d’une cuisson par convection
parce que l’air qui circule maintient la température du four constante pendant toute la cuisson.
LA FONCTION GRILLE-PAIN
1. Choisir la position de la grille de cuisson. (Vous reporter au paragraphe “Position de la Grille”)
REMARQUE – Différents types de pain correspondent à différents réglages. Un paramètre
léger convient mieux aux pains légers et aux gaufres. Un paramètre plus foncé convient mieux
aux pains plus foncés, aux mufns et mufns anglais.
2. Poser le pain sur la grille métallique.
3. Appuyer sur la touche GRILLE-PAIN (TOAST). Les éléments chauffants du haut et ceux du bas
commenceront à rougeoyer.
4. Tourner le sélecteur du thermostat sur 230°C/TOAST.
5. Pour régler la minuterie, tourner le sélecteur au delà de la marque des 20 minutes pour
engager la minuterie puis tourner à nouveau pour choisir la durée désirée pour griller.
6. Une fois grillé, ouvrir la porte en grand et retirer le pain avec précaution en utilisant un gant de
cuisine.
REMARQUE – Les éléments chauffants du haut et ceux du bas alterneront entre MARCHE et
ARRET pour maintenir la température désirée.
AVERTISSEMENT: Les aliments cuits peuvent être brûlants. Manipuler avec précaution. NE PAS
LAISSER LE MINI-FOUR GRILL SANS SURVEILLANCE.

Français-7
POSITION DE LA GRILLE
Le mini-four a deux positions pour la grille de cuisson, ce qui permet d’accommoder une
grande variété d’aliments. (Voir Schéma No 3)
Schéma 3
Grille en
position haute
Grille en
position basse
La position de la grille de cuisson dépend de la taille de l’aliment et du niveau de
brunissage désiré.
Laisser refroidir l’appareil avant de retirer la grille.
REMARQUE – Mettre la grille en position haute pour obtenir de meilleurs résultats avec
le pain grillé et la pizza.
POSITION DE LA PLAQUE DE CUISSON
• Le four possède deux positions de cuisson pour une cuisson adaptée selon les plats
réalisés. La plaque peut être placée sur le dessus de la grille ou glissée dans les rails
sous la grille (voir schéma ci-dessous)
• Avant de retirer la plaque du four, laisser l’appareil refroidir.
• La position de la plaque électrique dépend de la méthode de cuisson utilisée. Pour
une cuisson, mettre la plaque sur le dessus de la grille. Pour grillade ou rôtisserie, faire
glisser la plaque dans les rails sous la grille et mettre les aliments sur la plaque.
Pour
Cuisson
Pour
grillade ou
rôtisserie

Français-8
NETTOYER VOTRE FOUR
Avant de nettoyer votre mini-four grill OSTER®, le débrancher et le laisser refroidir.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon humide. NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU!
Assurez-vous de n’utiliser que de l’eau douce savonneuse. Des produits nettoyants
abrasifs, tampons récurrents et produits chimiques endommagent la supercie de
l’appareil. Vider le plateau ramasse-miettes fréquemment pour éviter l’accumulation
de miettes. Les grilles du mini-four vont au lave-vaisselle (seulement sur le panier
supérieur).
RANGER VOTRE FOUR
Laisser l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Si vous le rangez pour une
longue période de temps, assurez-vous que le four est propre et sans miettes ou morceaux
d’aliments. Ranger le mini-four grill dans un endroit sec comme par exemple sur une table,
un plan de travail ou sur une étagère. A l’exception du nettoyage recommandé, aucun autre
type d’entretien ne devrait être nécessaire.
PROBLEME
• Aliments trop cuits/pas assez cuits.
• Odeur de brulé.
• Le four ne marche pas.
• Un seul élément chauffant rougeoie.
• Les éléments chauffants ne
fonctionnent pas de façon
permanente.
CONSEILS UTILES/ DEPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
• Réglage incorrect du thermostat ou
de la minuterie.
• Position de la grille.
• Des morceaux se sont accumulés à
l’intérieur du four, sur les éléments
chauffants ou sur le plateau
ramasse-miettes.
• L’appareil n’est pas branché.
• Vous n’avez pas tourné la minuterie
au delà de la marque des 20
minutes.
• La fonction choisie détermine lequel
des éléments chauffants est en
marche.
• Les éléments chauffants oscillent
entre Marche et Arrêt pour maintenir
la température correcte.
SOLUTION
• Il est probable qu’il faille ajuster le
temps de cuisson et la température
en fonction de vos gouts.
• Parce que votre mini-four est
plus petit que votre four normal, il
chauffera plus vite et en général
cuira les aliments plus rapidement.
• Vous reporter au paragraphe
“Position de la Grille”. Il est possible
qu’il faille ajuster la position de la
grille en fonction du type d’aliment.
• Vous reporter au paragraphe
“Nettoyer votre Four”.
• Brancher l’appareil sur le secteur.
• Régler le sélecteur du Thermostat
et celui de la Minuterie sur
la température et la durée de
cuisson désirées. Pour que le four
fonctionne, ces deux paramètres
doivent être sélectionnés.
• Lorsque vous faites griller, assurez-
vous que le four n’est pas réglé sur
la fonction rôtisserie (broil).
• Assurez-vous de bien avoir choisi la
fonction que vous désirez.

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
1. NO toque las supercies calientes . Siempre use guantes cuando maneje
materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar.
Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes.
Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad.
2. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de
limpiarla. NOTA: Verique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua o en
otros líquidos.
4. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de la
pared en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se puedan
encontrar detrás del horno.
5. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el
artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera.
Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster®Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
6. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
8. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
9. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o toque
supercies calientes.
10. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
tampoco dentro de un horno caliente.
11. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio
o de metal.
12. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o cubierto
con materiales inamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. NO coloque
ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
13. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior ningún
material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
14. NO coloque dentro del horno ningún material inamable como papel, cartón, plástico
o cualquier material que se pueda incendiar o derretir.

Español-2
15. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.
16. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno
ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
17. NO limpie con esponjas o bras metálicas. Se pueden desprender trozos de la
esponja o bra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
18. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la
grasa caliente.
19. La puerta y la supercie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
20. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”.
21. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o
carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el
artefacto eléctrico.
22. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños
utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
23. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo
ni un sistema de control remoto
24. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, ocinas y otros ambientes de
trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial,
así como en ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USO DE UN CABLE ELÉCTRICO CORTO
Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos.
Un cable de extensión puede utilizarse con cuidado. Si se usa un cable de extensión, la
capacidad nominal marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o
mayor a la del artefacto. El cable de extensión debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-3
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
1. Botones para la selección de funciones
2. Perilla selectora de la temperatura
3. Perilla selectora del tiempo
4. Luz de energía
5. Dos posiciones para la rejilla
6. Rejilla de alambre desmontable
7. Bandeja externa para migas
8. Paredes interiores fáciles de limpiar
9. Puerta de vidrio
10. Bandeja para hornear
1
2
4
3
87
10
6 95
Other manuals for TSSTTVSKBT
2
Table of contents
Languages:
Other Oster Oven manuals

Oster
Oster TSSTTVF815 User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG-003 User manual

Oster
Oster TSSTTVMAF1 User manual

Oster
Oster TSSTTVXXLL-049 User manual

Oster
Oster TSSTTVMNDG User manual

Oster
Oster 6085 User manual

Oster
Oster TSSTTVFDMAF User manual

Oster
Oster TSSTTVXXLL User manual

Oster
Oster TSSTTVCG05-1MX User manual

Oster
Oster TSSTTVDGXL User manual

Oster
Oster TSSTTVMATT User manual

Oster
Oster 6081 User manual

Oster
Oster 6293 User manual

Oster
Oster TSSTTVFDXLPP-033 User manual

Oster
Oster TSSTTVMNDG User manual

Oster
Oster TSSTTVSKBT User manual

Oster
Oster 6058 User manual

Oster
Oster 6206 User manual

Oster
Oster 4-Slice Toaster Oven User manual

Oster
Oster TSSTTV7032R User manual