Oster TSSTTVXXLL User manual

MODEL/ MODELO
MODÈLE
Instruction Manual
EXTRA LARGE CAPACITY TOASTER OVEN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instrucciones
HORNO TOSTADOR EXTRA GRANDE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
FORNO TOSTADOR EXTRA GRANDE
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
Manuel d’Instructions
MINI FOUR GRILLE-PAIN DE TRES GRANDE CAPACITE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
TSSTTVXXLL

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS BEFORE USING
THE TOASTER OVEN.
1. DO NOT touch hot surfaces . Always use oven mitts when handling hot materials
and allow metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before
putting in or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
2. When the unit is not in use and before cleaning, unplug the oven from the wall outlet.
Note: Make sure the oven is turned off before unplugging.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water or
any other liquids.
4. DO NOT operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Take
this appliance only to the nearest Authorized Oster® Service Center for examination,
repair or adjustment.
5. DO NOT use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause
re, electric shock or personal injury.
6. DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
7. DO NOT use this appliance for other than its intended use.
8. DO NOT let the cord dangle over the edge of a tabletop or countertop or touch hot
surfaces.
9. DO NOT place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Extreme caution should be used when using containers constructed of material other
than metal or glass.
11. A re may occur if the toaster oven is covered or touching ammable materials,
including curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items
on top of the appliance when in operation.
12. When using the oven, pull the unit out a minimum of 15 cm (6 inches) away from
walls on all sides. Remove cords from other products from behind the oven.
13. DO NOT store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories,
in this unit when not in use.
14. DO NOT place any ammable materials in oven, such as paper, cardboard, plastic
or any materials that may catch re or melt.
15. DO NOT cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.

English-2
16. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may
create a re or risk of electrical shock.
17. DO NOT clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts involving a risk of electrical shock.
18. When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
19. The door and the outer surface may get hot when appliance is used.
20. To turn this appliance off, return all controls to the off “O” position.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
22. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated individuals.
23. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control system.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments, farm
houses, by clients in hotels, motels and other residential type environments, bed and
breakfast type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SHORT POWER SUPPLY CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is
exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be
at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or tripped over unintentionally.

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Temperature Selector Knob
2. Function Selector Knob
3. Timer Selector Knob
4. Power Light
5. Two Rack Positions
6. Two Removable Wire Racks
7. Baking Pan
8. Broil Rack
9. Rotisserie-Spit
10. Spit Forks
11. Thumb Screws
12. Spit Mounting Brackets
13. Interior Light
14. External Crumb Tray
15. Easy Clean Interior Walls
16. Glass Door
1
13
15
16 2
4
3
8
6
12
5
9
11
10
7
14

English-4
LEARNING ABOUT YOUR TOASTER OVEN
1. Temperature Selector Knob – Adjust the thermostat dial to the desired temperature
(See Figure 1).
2. Timer Selector Knob – Adjust the dial to the desired cooking time (See Figure 2).
3. Function Selector Knob – Adjust the dial to select cooking function (See Figure 3).
4. Power Light – Indicates that oven is plugged in and that the timer is set to begin
warming.
5. External Crumb Tray – Collects crumbs or fallen food particles. Pulls out for easy
cleaning.
6. Glass Door – Lets you to see food while cooking.
7. Easy Clean Interior Walls – Allows for easy cleaning.
8. Baking Pan – Use for all your baking needs.
9. Two Wire Racks and Dual Rack Positions – For added cooking versatility.
10.Rotisserie Spit – Enables rotisserie style cooking.
11.Interior Light – Helps with monitoring food while cooking.
PREPARING TO USE YOUR TOASTER OVEN
FOR THE FIRST TIME
If you are using your toaster oven for the rst time, please be sure to:
• Remove any stickers from the surface of the oven.
• Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the toaster oven.
• Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid and a
nonabrasive sponge or cleaning pad.
• DONOTIMMERSETHEBODYOFTHEUNITINWATER.
• Dry the unit thoroughly before using.
• Select a location for the toaster oven. The location should be in an open area on a at counter
where the plug will reach an outlet.
• Plug the toaster oven into the appropriate electrical outlet.
The heating elements are designed to work efciently and maintain a precise temperature.
You may not see the elements glowing, however they are working properly.
PLEASE NOTE – It is recommended that the toaster oven heat at 230°C for approximately 15
minutes to eliminate any manufacturing residue that may remain after shipping.
Figure 1 Figure 2 Figure 3

English-5
USING YOUR TOASTER OVEN
TO USE THE PRE-HEAT FUNCTION (SEE FIG. 4)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Close the oven door.
3. Turn the function selector knob “ ” to the PRE-HEAT
“Precalentar”position. Both the top and bottom heating elements
will operate.
4. Turn the temperature control knob “ ” to the desired temperature.
5. Set the timer knob “ ” to desired time. It is recommended to set
the timer for 5-8 minutes for the oven to pre-heat.
6. When pre-heating is completed, select the desired function and
follow the instructions below.
TOUSETHEBAKE/WARMFUNCTION(SEEFIG.5)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
2. Arrange food on one of the wire racks or in the baking pan.
3. Close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the BAKE/WARM “ ” position.
Only the bottom heating elements will operate. (The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments as
desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven turns off
automatically.
7. When warming is completed, open door fully and remove food
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot, especially pastry llings.
Handle with care.
Figure 4
Figure 5

English-6
TO USE THE TURBO CONVECTION BAKE FUNCTION (SEE
FIG. 6)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack”
Section)
2. Arrange food on one of the wire racks or in the baking pan.
3. Close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the TURBO CONVECTION BAKE
“ ” position. Only the bottom heating elements will operate and
the turbo convection fans will be activated. (The heating elements
will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments as
desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds and the oven turns off
automatically.
7. When baking is completed, open door fully and remove food
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care. Do not leave toaster oven
unattended.
FAQs About Convection Baking
What is Convection?
Answer: In your Toaster Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven
chamber to better heat the food.
How do I adjust the time for Convection?
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30% but it varies by
food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then add time if it
is needed.
What are the best foods to use with Convection?
Answer: While a shorter cook time is often desirable, baked goods in particular benet
from convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent
throughout.
Figure 6

English-7
TO USE THE BROIL FUNCTION (SEE FIG. 7)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack”
Section)
2. Place broil rack in baking pan.
3. Arrange food on broiler rack.
4. Close the door to the rst notch, leaving approximately an 8 cm
(3-inch) gap at the top. This will ensure adequate airow during
broiling.
5. Turn the function knob “ ” to the BROIL “ ” position. Only the
top-heating element will operate. (The heating element will cycle
ON and OFF to maintain temperature.)
6. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
7. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be
set to for up to 60 minutes [and additional 60 minute increments
as desired]. The interior light turns on when timer is on. At the end
of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven turns off
automatically.
8. Turn food over about halfway through the broiling time.
9. When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.
WARNING: Do not leave toaster oven unattended.
TO USE THE TOAST FUNCTION (SEE FIG. 8)
1. Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)
NOTE: Different types of bread require different settings. Lighter breads
and wafes require a lighter setting. Darker breads, mufns, and
English mufns require a darker setting.
2. Arrange food on the wire rack.
3. Turn the function knob “ ” to the TOAST “ ” position. Both
the top and bottom heating elements will operate. (The heating
elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
4. Turn the temperature control knob to the TOAST “ ” setting.
5. Turn the timer knob “ ” to select the desired toast setting.
6. When toasting is completed, open door fully and remove food
carefully with oven mitt.
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care. Do not
leave toaster oven unattended.
Figure 7
Figure 8

English-8
TO USE THE ROTISSERIE FUNCTION (SEE FIG. 9)
1. Place the chicken, turkey or other food you want to cook on the
rotisserie spit. Use the two spit forks to hold the food in place in the
center of the spit. Use the two spit screws to tighten the spit forks
(see gure 1).
2. Use the spit holder tool to place the rotisserie spit on the spit
mounting brackets inside the oven.
3. After securely placing the rotisserie spit in place, remove spit
holder tool and close the oven door.
4. Turn the function knob “ ” to the ROTISSERIE “ ” position.
Only the top-heating element will operate. (The heating element
will cycle ON and OFF to maintain temperature.)
5. Turn the temperature control knob “ ” to the desired
temperature.
6. Turn the timer knob “ ” to the desired time. The timer can be set
for up to 60 minutes. The interior light turns on when timer is on.
At the end of the cooking time, a bell signal sounds and the oven
turns off automatically.
7. When cooking is completed, open door fully and use the spit
holder tool to remove food carefully.
8. Place pan on lowest rack when the rotisserie function is in use to prevent dripping of
hot uids and food into the oven for easier clean up.
WARNING: The rotisserie-spit, spit forks, screws and cooked food can be very hot.
Handle with care. Do not leave toaster oven unattended.
POSITIONING RACk
To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions. (See Figure 10)
Figure 10
Rack in the up
position
Rack in the
down position
Positioning of the rack will depend on the size of the food and desired browning. Before removing
the rack allow the unit to cool.
PLEASE NOTE – For best toast and pizza results, position the rack in the upper rack position.
Figure 9

English-9
CLEANING YOUR TOASTER OVEN
Before cleaning your toaster oven, unplug it and allow it to cool. To clean, wipe with damp cloth.
DONOTIMMERSEINWATER! Make sure to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners,
scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit. Empty crumb
tray frequently to avoid accumulation of crumbs. Toaster oven racks are dishwasher safe (top of
dishwasher only).
STORING YOUR TOASTER OVEN
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the toaster oven for long periods of
time, make certain that the toaster oven is clean and free of food particles. Store the toaster oven
in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the recommended
cleaning, no further user maintenance should be necessary.
PROBLEM
• Overcooked / undercooked foods.
• Burnt smell.
• Oven does not turn ON.
• Only one heating element is
heating up.
• Heating elements do not stay ON.
HELPFUL TIPS/ TROUBLESHOOTING
POTENTIAL CAUSE
• Incorrect temperature or time
setting.
• Rack placement.
• Food build-up inside oven, on
heating elements or in crumb tray.
• Unit is unplugged.
• Timer was not turned
past 20 minute mark.
• Function setting selection
determines which heating element
will operate.
• Heating elements will cycle ON and
OFF to maintain proper heat.
SOLUTION
• You may have to adjust the time and
temperature to the desired taste.
• Because your oven is smaller than
your regular oven, it will heat up
faster and generally cook in shorter
periods of time.
• Refer to “Positioning Rack” Section.
Rack may need to be adjusted to
accommodate food type.
• Refer to “Cleaning Your Toaster
Oven” Section.
• Plug the toaster oven into
appropriate electrical outlet.
• Set timer knob and temperature
knob to the desired setting. Both
must be turned on to operate the
toaster oven.
• When toasting, make sure the oven
is not set to broil setting.
• Be certain that function is as
desired.

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice su horno, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS
ADVERTENCIAS, ANTES DE UTILIZAR SU HORNO TOSTADOR.
1. NO toque las supercies calientes . Siempre use guantes cuando maneje
materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar.
Permita que la unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes.
Siempre use las asas del horno cuando mueva la unidad.
2. Desconecte el horno del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes de
limpiarla. NOTA: Verique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el artefacto en agua o en
otros líquidos.
4. Cuando use el horno, coloque la unidad a un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de la
pared en todos sus lados. Retire los cables de otros productos que se puedan
encontrar detrás del horno.
5. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el
artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera.
Regrese el artefacto al Centro de Servicio Oster®Autorizado más cercano para
examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
6. NO utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
7. NO utilice este artefacto al aire libre o para propósitos comerciales.
8. NO utilice este artefacto más que para lo que ha sido diseñado.
9. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador o toque
supercies calientes.
10. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas,
tampoco dentro de un horno caliente.
11. Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio
o de metal.
12. Puede ocurrir un incendio si el horno está en operación y está en contacto o cubierto
con materiales inamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. NO coloque
ningún objeto sobre el artefacto cuando esté funcionando.
13. Cuando esta unidad no se esté utilizando, no almacene en su parte interior ningún
material que no sea un accesorio recomendado por el fabricante.
14. NO coloque dentro del horno ningún material inamable como papel, cartón, plástico
o cualquier material que se pueda incendiar o derretir.

Español-2
15. NO cubra la bandeja para migas o ninguna parte del horno con papel aluminio o
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del artefacto.
16. Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno
ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.
17. NO limpie con esponjas o bras metálicas. Se pueden desprender trozos de la
esponja o bra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.
18. Cuando ase alimentos, tenga extremo cuidado al remover la charola o desechar la
grasa caliente.
19. La puerta y la supercie exterior pueden calentarse cuando el artefacto está en
funcionamiento.
20. Para apagar este artefacto, coloque todos los controles en la posición de apagado “O”.
21. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o
carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por
su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico.
Los niños deberán estar bajo supervisión para cerciorarse de que no jueguen con el
artefacto eléctrico.
22. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños
utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
23. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo
ni un sistema de control remoto
24. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, ocinas y otros ambientes de
trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial,
así como en ambientes de hospederías.
ESTAUNIDADESTADISEÑADASOLOPARAUSODOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
USODEUNCABLEELÉCTRICOCORTO
Se incluye un cable eléctrico corto para evitar que se enrede o que cause tropiezos.
Un cable de extensión puede utilizarse con cuidado. Si se usa un cable de extensión, la
capacidad nominal marcada en el cable de extensión debe ser por lo menos igual o
mayor a la del artefacto. El cable de extensión debe colocarse de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda causar tropiezos accidentalmente.

Español-3
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
1. Perilla selectora de temperatura
2. Perilla selectora de función
3. Perilla selectora del temporizador
4. Luz de encendido
5. Dos posiciones para colocar
la rejilla
6. Dos rejillas removibles
7. Fuente para hornear
8. Rejilla para asar
9. Espetón para asar
10. Horquillas del espetón
11. Tornillos de ajuste manual
12. Soportes de montaje del espetón
13. Luz interior
14. Bandeja para migajas externa
15. Paredes interiores fáciles
de limpiar
16. Puerta de vidrio
1
13
15
16 2
4
3
8
6
12
5
9
11
10
7
14

Español-4
FAMILIARÍCESE SU HORNO TOSTADOR
1. Perilla selectora de temperatura: ajusta el dial del termostato a la graduación de
temperatura deseada (ver Figura 1).
2. Perilla selectora del temporizador: ajusta el dial según el tiempo de cocción deseado
(ver Figura 2).
3. Perilla selectora de función: ajusta el dial a la función de cocción de su elección (ver
Figura 3).
4. Luz de encendido: indica que el horno está enchufado y que el temporizador está
ajustado para comenzar a calentar.
5. Bandeja para migajas externa: para recoger las migajas o los restos de comida que
caigan. Se saca para facilitar su limpieza.
6. Puerta de vidrio: le permite ver los alimentos mientras se cocinan.
7. Paredes interiores fáciles de limpiar: facilitan la limpieza.
8. Fuente para hornear: úsela para todas las tareas de horneado.
9. Dos rejillas y dos posiciones para colocarlas: añaden versatilidad a la hora de cocinar.
10.Espetón para asar: le permite usar el horno como un asador giratorio.
11. Luz interior: lo ayuda a controlar la cocción de los alimentos.
Figura 1 Figura 2 Figura 3
PREPARATIVOS PARA USAR EL HORNO
TOSTADOR POR PRIMERA VEZ
Cuando use el horno tostador por primera vez, asegúrese de:
• Retirar todas las etiquetas de la supercie del horno.
• Abrir la puerta del horno tostador y sacar todos los documentos impresos y papeles que se
encuentren dentro.
• Limpiar la rejilla, la bandeja y la fuente con agua caliente, una pequeña cantidad de
detergente líquido para lavar platos y una esponja no abrasiva o una almohadilla limpiadora.
• NOSUMERJAELCUERPODELAUNIDADENAGUA.
• Seque bien la unidad antes de utilizarla.
• Escoja un lugar para colocar el horno tostador. Deberá colocarlo en un espacio abierto,
sobre un mostrador plano, donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
• Enchufe el horno en el tomacorriente correspondiente.
Los elementos térmicos están diseñados para funcionar ecientemente y mantener una
temperatura exacta.
Aunque no los vea incandescentes, los elementos térmicos funcionan adecuadamente.
NOTA: Se recomienda que ponga a calentar el horno tostador a 230 ºC durante
aproximadamente 15 minutos para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda
quedar después del envío.

Español-5
USO DEL HORNO TOSTADOR
PARA USAR LA FUNCIÓN DE PRECALENTAR (VER LA FIG. 4)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición “Precalentar”.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán.
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Ajuste la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. Se
recomienda que ajuste el temporizador a 5-8 minutos para que el horno
precaliente.
7. Cuando haya terminado de precalentar, seleccione la función deseada
y siga las instrucciones que se indican más adelante.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEAR/CALENTAR (VER LA FIG. 5)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas o en la fuente para hornear.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición HORNEAR/
CALENTAR “ ”. Solamente se encenderá el elemento térmico
inferior. (Los elementos térmicos se encenderán y se apagarán
alternativamente para mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al nalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando termine de calentar, abra la puerta por completo y saque
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente,
especialmente el relleno de un pastel. Maneje los alimentos con cuidado.
Figura 4
Figura 5

Español-6
PARA USAR LA FUNCIÓN DE HORNEADO POR TURBOCONVECCIÓN
(VER LA FIG. 6)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque los alimentos en una de las rejillas o en la fuente para hornear.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición HORNEADO POR
TURBOCONVECCIÓN “ ”. Solamente funcionarán los elementos
térmicos inferiores y se activarán los ventiladores de turboconvección.
(Los elementos térmicos se encenderán y se apagarán alternativamente
para mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al nalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando termine de hornear, abra la puerta por completo y saque
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente. Maneje los alimentos con
cuidado. No deje descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.
Preguntas más frecuentes sobre el horneado por convección
¿Qué es convección?
Respuesta: El horno tostador tiene un ventilador integrado que hace circular el aire
caliente en la cámara del horno para calentar mejor los alimentos.
¿Cómo calculo el tiempo para hornear por convección?
Respuesta: La función de convección reducirá el tiempo de cocción en un 30%, en
promedio, pero esto depende de los alimentos. Sugerimos comenzar con un tiempo de
cocción más corto y agregar tiempo según sea necesario.
¿Cuáles son los mejores alimentos para hornear por convección?
Respuesta: Si bien un tiempo de cocción más corto casi siempre es ideal, resulta
especialmente conveniente para los productos de panadería y repostería ya que el aire
circulante mantiene uniforme la temperatura del horno.
Figura 6

Español-7
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ASAR (VER LA FIG. 7)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
2. Coloque la rejilla para asar en la fuente para hornear.
3. Coloque los alimentos en la rejilla para asar.
4. Cierre la puerta en la primera muesca; deje una abertura de
aproximadamente 8 cm (3 pulgadas) en la parte superior. Esto
garantizará que haya una circulación de aire adecuada mientras ase.
5. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición ASAR “
”. Solamente funcionará el elemento térmico superior. (El elemento
térmico se encenderá y se apagará alternativamente para mantener la
temperatura adecuada.)
6. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
7. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos (y se pueden agregar incrementos
de 60 minutos según se desee). La luz interior se enciende cuando el
temporizador está activado. Al nalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
8. Voltee los alimentos aproximadamente a la mitad del tiempo de cocción.
9. Cuando termine de asar, abra la puerta por completo y saque cuidadosamente los alimentos
con un guante para horno.
ADVERTENCIA: No deje descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.
PARA USAR LA FUNCIÓN DE TOSTAR (VER LA FIG. 8)
1. Elija la posición deseada para la rejilla del horno. (Consulte la sección
“Posicionamiento de la rejilla”).
NOTA: La graduación variará dependiendo del tipo de pan. Los panes
más blancos y los gofres (wafe) requieren una intensidad de tostado
más clara. Los panes más oscuros, panecillos y molletes requieren una
intensidad de tostado más oscura.
2. Coloque los alimentos en la rejilla.
3. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición TOSTAR “ ”.
El elemento térmico superior e inferior se encenderán. (Los elementos
térmicos se encenderán y se apagarán alternativamente para mantener
la temperatura adecuada.)
4. Gire la perilla de control de la temperatura a la graduación
TOSTAR “ ”.
5. Gire la perilla del temporizador “ ” para seleccionar la intensidad de
tostado deseada.
6. Cuando termine de tostar, abra la puerta por completo y saque
cuidadosamente los alimentos con un guante para horno.
ADVERTENCIA: La comida cocinada puede estar muy caliente.
Maneje los alimentos con cuidado. No deje descuidado el horno
tostador mientras esté en funcionamiento.
Figura 7
Figura 8

Español-8
PARA USAR LA FUNCIÓN DE ASADOR CON ESPETÓN (VER LA FIG. 9)
1. Coloque el pollo, el pavo u otro alimento que desee cocinar en el espetón
para asar. Use las dos horquillas del espetón para sujetar los alimentos
en su lugar en el centro del espetón. Use los dos tornillos del espetón
para apretar las horquillas (ver la Figura 1).
2. Valiéndose de la herramienta de sujeción del espetón, coloque el
espetón para asar sobre los soportes dentro del horno.
3. Después de jar el espetón en su lugar, retire la herramienta de sujeción
y cierre la puerta del horno.
4. Gire la perilla selectora de función “ ” a la posición ASAR CON
ESPETÓN “ ”. Solamente funcionará el elemento térmico superior.
(El elemento térmico se encenderá y se apagará alternativamente para
mantener la temperatura adecuada.)
5. Gire la perilla del control de temperatura “ ” a la graduación de
temperatura deseada.
6. Gire la perilla del temporizador “ ” al tiempo deseado. El temporizador
puede ajustarse a hasta 60 minutos. La luz interior se enciende cuando
el temporizador está activado. Al nalizar el tiempo de cocción suena una
campanilla y el horno se apaga automáticamente.
7. Cuando haya terminado de cocinar, abra la puerta por completo y use la
herramienta de sujeción del espetón para sacar cuidadosamente los alimentos.
8. Para facilitar la limpieza, coloque la fuente en la rejilla más baja cuando use la función de asar
con espetón, para evitar que se derramen líquidos calientes y comida dentro del horno.
ADVERTENCIA: El espetón para asar, las horquillas, los tornillos y los alimentos
cocinados pueden estar muy calientes. Maneje los alimentos con cuidado. No deje
descuidado el horno tostador mientras esté en funcionamiento.
POSICIONAMIENTO DE LA REJILLA
El horno posee dos posiciones para colocar la rejilla lo que le permite adaptarse a una
amplia variedad de alimentos. (Ver la Figura 10)
Figura 10
Rejilla en la
posición alta
Rejilla en la
posición baja
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de la intensidad de
tostado o dorado deseada. Deje que la unidad se enfríe antes de sacar la rejilla.
NOTA: Para lograr los mejores resultados en pizzas y al tostar, coloque la rejilla en la
posición alta.
Figura 9

Español-9
PROBLEMA
• Cocción excesiva o insuciente de
los alimentos.
• Olor a quemado.
• El horno no inicia su operación.
• Solamente un elemento calefactor
se calienta.
• El elemento calefactor no se
mantiene encendido.
PROBLEMASYSOLUCIONES
CAUSA POTENCIAL
• Temperatura o tiempo incorrectos.
• Posición de la rejilla.
• Acumulación de residuos de
alimentos en el interior del horno,
en los elementos calefactores o en
la rejilla para migas.
• La unidad está desconectada.
• El contador de tiempo no se giró
pasando la marca de 20 minutos.
• La selección de la función determina
qué elemento calefactor operará.
• Los elementos calefactores se
encenderán y se apagarán para
mantener la temperatura adecuada.
SOLUCION
• Usted puede ajustar el cronómetro y
la temperatura al gusto.
• Porque su horno es más
pequeño que su horno regular,
entonces se calentará más
rápidamente y generalmente
cocinará en períodos de tiempo más
cortos.
• Consulte la Sección “Colocando la
Rejilla”.
• Las rejillas pueden necesitar
ajustarse para colocar los diferentes
tipos de alimentos.
• Consulte la Sección “Limpieza de
Su Horno Tostador”.
• Enchufe el horno en un
tomacorriente eléctrico.
• Coloque la perilla del cronómetro
y la de la temperatura en la posición
deseada. Ambas deben de girarse
para poner en funcionamiento el
horno.
• Cuando tueste alimentos,
asegúrese de que el horno no se
encuentre en la función de asado.
• Asegúrese de que la función
seleccionada es la función que
desea utilizar.
LIMPIEZA DEL HORNO TOSTADOR
Desenchufe el horno tostador y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Para limpiar, utilice un
paño húmedo. ¡NOLOSUMERJAENAGUA!Asegúrese de usar únicamente agua y un
jabón suave. Los limpiadores abrasivos, cepillos para frotar y limpiadores químicos dañarán
el recubrimiento de la unidad. Vacíe a menudo la bandeja para migajas para evitar que
estas se acumulen. Las rejillas del horno tostador son aptas para colocar en el lavaplatos
(solamente en la parte superior del lavaplatos).
CÓMO GUARDAR EL HORNO TOSTADOR
ALMACENAMIENTO DEL HORNO TOSTADOR
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si se va a almacenar
el horno tostador por períodos prolongados de tiempo, asegúrese de que esté limpio y
desprovisto de partículas de alimentos. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como
por ejemplo, sobre una mesa, un mostrador o en el estante de un aparador. No es necesario
ningún otro tipo de mantenimiento, salvo la limpieza recomendada en este manual.

Português-1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar eletrodomésticos, algumas precauções básicas de segurança sempre devem
ser observadas, incluindo as que seguem:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES, ETIQUETAS E ADVERTÊNCIAS ANTES DE USAR O
FORNO TOSTADOR.
1. NÃO nas superfícies quentes . Utilize sempre proteção quando manusear
materiais quentes e deixe as partes metálicas esfriarem antes de limpar. Deixe o
aparelho esfriar completamente antes de colocar ou retirar as peças ou acessórios.
Sempre use as alças quando for mover o aparelho.
2. Desligue o aparelho da tomada quando o mesmo não estiver sendo utilizado ou
antes de limpar. Observação: Certique-se de que o forno esteja desligado antes
de desconectá-lo da tomada.
3. Para proteger contra o risco de choque elétrico, não se deve submergir o aparelho
na água ou qualquer outro líquido.
4. Não use este ou qualquer outro eletrodoméstico se o o ou o plugue estiver
descascado ou danicado ou caso o aparelho apresente falhas ou tenha sofrido
uma queda ou esteja danicado de alguma forma. Leve-o a uma Assistência
Técnica Credenciada Oster® para que seja revisado ou reparado.
5. NÃO use acessórios não recomendados pelo fabricante, pois isso poderia causar
incêndios, choque elétrico ou lesões corporais.
6. NÃO use o aparelho ao ar livre ou para ns comerciais.
7. NÃO use o aparelho para ns que não sejam aqueles para os quais mesmo foi
desenvolvido.
8. NÃO deixe que o o que pendurado na borda de um balcão ou mesa ou que toque
superfícies quentes.
9. NÃO coloque o aparelho próximo a uma boca de fogão a gás ou elétrico ou de um
forno quente.
10. Deve-se tomar todo cuidado quando for usar recipientes que não sejam de metal ou
vidro.
11. Um incêndio poderá ocorrer se o forno for coberto ou estiver tocando materiais
inamáveis como cortinas, tecidos, paredes, etc. quando o mesmo estiver ligado.
NÃO guarde coisas em cima do aparelho quando o mesmo estiver sendo usado.
12. Ao usar o forno, deixe uma distância de pelo menos 15 cm (6 polegadas) da parede
e das laterais. Mantenha afastados do forno os os de outros aparelho.
13. NÃO guarde materiais, exceto acessórios recomendados pelo fabricante, quando o
aparelho estiver sendo usado.
14. NÃO coloque nenhum material inamável no forno, tais como papel, papelão,
plástico ou outros materiais que possam pegar fogo ou derreter.
15. NÃO cubra o forno com papel alumínio. Isso causará um sobreaquecimento no
aparelho.
16. Alimentos muito grandes ou utensílios de metal não devem ser colocados no
aparelho, pois poderão causar um incêndio ou choque elétrico.
Table of contents
Languages:
Other Oster Oven manuals

Oster
Oster TSSTTVVG01 User manual

Oster
Oster TSSTTVCG05-1MX User manual

Oster
Oster 6209 User manual

Oster
Oster TSSTTVSK01 User manual

Oster
Oster TSSTVDG01 Series User manual

Oster
Oster TSSTTVDGXL User manual

Oster
Oster TSSTTVFDXLPP-033 User manual

Oster
Oster TSSTTVSK01 User manual

Oster
Oster TSSTTVCG04 User manual

Oster
Oster TSSTTVFDXL User manual

Oster
Oster TSSTTVXLDG-001 User manual

Oster
Oster TSSTTVFDDAFNS User manual

Oster
Oster TSSTTVDFL1 User manual

Oster
Oster TSSTTVLC60L User manual

Oster
Oster 6052 User manual

Oster
Oster 6239 User manual

Oster
Oster 6058 User manual

Oster
Oster TSSTTVRB04 User manual

Oster
Oster TSSTTVSKBT User manual

Oster
Oster 6058 User manual