ottimo 7323498 User manual

INSTRUCTION MANUAL
TABLE WATER DISPENSER
MODEL: 7323498 (BYT92)
EAN: 6001224018271
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.

1
ENGLISH
INTRODUCTION
Thank you for purchasing our “Ottimo” Water Dispenser. Each unit has been manufactured to ensure safety, reliability,
and easy of use. Before use, please read these instructions carefully and save them for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your “Ottimo” Water Dispenser, basic safety precautions should always be followed, including the following :
!This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge concerning the use of this product, unless they are supervised or
have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
!Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
!Always ensure that the voltage on the rating label corresponds to the voltage in your home.
!Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or a qualified person in order to avoid an electrical hazard.
!This product is intended for household use only. Industrial or commercial use will void the warranty, and the supplier
can not be held responsible for injury or damage caused when using the appliance for any other purpose than that
intended.
!Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
!Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of damage, take the unit in for
examination and/or repair by an authorized service agent.
!To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly, plug or the power cord to water or
any other liquid.
!Never immerse the unit in water or any other liquid for cleaning purposes.
!Remove the plug from the socket by gripping the plug. Do not pull on the cord to disconnect the appliance. Always
unplug the unit when not in use, before cleaning or when adding or removing parts.
!The use of accessory attachments that are not recommended or supplied by the manufacturer may result in injuries,
fire or electric shock.
!Do not let the cord hang over the edge of a table or counter. Ensure that the cord is not in a position where it can be
pulled on inadvertently.
!Do not allow the cord to touch hot surfaces and do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated
oven.
!Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to use an extension
lead, ensure that the lead is suited to the power consumption of the appliance to avoid overheating of the extension
cord, appliance or plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on by children or
animals or tripped over.
!This appliance is not suitable for outdoor use. Do not use this appliance for anything other than its intended use.
!Do not carry the appliance by the power cord.

2
ENGLISH
!Do not leave this appliance unattended during use. Always unplug the unit when not in use. Allow it to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
!Always operate the appliance on a smooth, even and stable surface. Do not place the unit on a hot surface.
!The manufacturer does not accept responsibility for any damage or injury caused by the improper or incorrect use of
the appliance, or by repairs carried out by unauthorized personnel.
!In case of technical problems, switch off the machine and do not attempt to repair it yourself. Return the appliance to
an authorized service facility for examination, adjustment or repair. Always insist on the use of original spare parts.
Failure to comply with the above mentioned precautions and instructions, could affect the safe operation of this
machine.
!This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
-Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-Farm houses;
-By clients in hotels, motels and other residential type environments;
-Bed and breakfast type environments.
Warning: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed according to the instructions.
-Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction
-Do not damage the refrigerant circuit.
ENGLISH

3
KNOW YOUR WATER DISPENSER
1. Water guard
2. Power switch
(hot water switch: brown button)
(cool water switch: green button)
3. Indicator lamps (hot / normal / cold)
4. Data plate
5. Cold water tap
6. Hot water tap
7. Drip tray
8. Drain plug
9. Electric power cord
Circuit illustration :
SPECIFICATIONS
Voltage
:
AC 220 – 240V / 50Hz
Wattage
:
470 – 560W
Cord
:
3-pin grounded plug (to reduce the risk of electric shock).
Water heating
capacity
:
≥905L / h
Water cooling capacity
:
≤10 2L / h
Cooling power
:
85W / 0.7A
Coolant
:
R134a, 23g

4
ENGLISH
CHARACTER
!Adopting international advanced technique, fancy & beautiful sculpt, luxury& decorous appearance.
!These products have the character of energy saving, low noise, firm & durable structure, good stability etc.
Especially suit to use in hotels, households, and schools etc.
!These products' plastic part are made by high grade's material, and have the character of legerity, innocuity,
durability etc.
!These products adopt double protection of "temperature control"& "heating protection", the water temperature is
always controlled between 80and 95, can meet the demands of people for drinking coffee or tea and having
instant food,etc.
!The water dispenser series adopt compressor cooling, the refrigeration's capability is extremely strong, they are
your best choice in summer.
!These series of products can be used together with water purifier and general pure water pot.
USING YOUR WATER DISPENSER
You must read all instructions before using.
!Remove all packing material and please check carefully, making sure that your Water Dispenser is in good condition.
It must have no damage to the cord/plug.
!When use this product, the water must pour from the hot tap, then you can insert plug and turn on the switch to heat.
The heat vessel will be damaged if no water inside when heat.
!When the water dispenser product is moved and used. Do not incline it over 45° otherwise the compressor will be
damaged.
!It’s necessary to place the dispenser on indoor flat floor, and maintain its distance more than 15cm from the wall.
!Keep this machine away from high temperature, and give it a dry, breezy, and shade place, forbid to place
dispenser in outdoor ,direct sunlight, rain.
!Children are forbidden to push or pull the hot(red) water tap.
!Pull out the power plug and drain out the water from drain stopper when the machine is disengaged for a long time.
!The water pot & pipeline should be cleaned when your first use or use it again after a long-term rest. If the condition
is permitted, they should be disinfected and sterilized, and draining out the first time's heating water(switch off the
heating switch in the process of draining.)
!Sterilizing the water dispenser with disinfector every 3-6months, when choosing disinfector. Please tell the
drugstore the disinfector purpose, and use it according to disinfector instruction.
!Don't pull the power wire constrainedly. Don't pull or put the plug to start or stop the machine.
!Don't clean the machine with water to avoid unexpected electric shock, you should clean it by soft cloth.
!If you go out for a long time or no need using at night, you can switch off power supply. The aim is to save energy
and avoid accident happen.
!Don't change the power cord set at random. If it is destroyed, please contact manufacturer directly.
!If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
!The appliance must be positioned so that the plug is accessible.

5
ENGLISH
TO USE YOUR WATER DISPENSER
Insert the water purifier vertically into the water guard and press the taps until the water flows out from the RED(hot)tap.
A. Hot water
!Insert plug into the socket and turn on the hot power switch (brown one, on the back of appliances) , then the hot
indicator lights up to show the water is heating.
!When hot indicator lights off and normal lights up, means heating finished.
!Put your cup under the hot water tap, press the tap for hot water now.
!Note: The water is hot, to avoid any scald, please do not allow children to press the hot water tap and do not put
your hand under the hot water tap.
B. Cold water
!Insert plug and turn on the cold power switch (green one, on the back of appliances) , then the cold indicator lights
up.
!When you first time using cold water, put your cup under the cold water tap and wait for 3-5mins. Then press cold
water tap for the cold water now.
CARE AND CLEANING
Unplug your Water Dispenser and let it cool down before cleaning. Never immerse the water dispenser into water.
1. Put down your water purifier or water container onto the water dispenser.
2. Rotate right the water guard and take out, put it under water for cleaning.
3. Wipe the water guard with a damp cloth.
4. Put water guard onto the appliance and rotate left for install.
5. Wipe the water dispenser outside with a damp cloth.
6. Take off the drip tray and wash it with water.
7. Use clean damp cloth to wipe the fridge and do not damage the fridge.
Note:
Do not use abrasives·they will scratch the plastic surfaces
Do not use scouring powder, or any other cleaning products as they may discolor your water dispenser.
MALFUNCTIONS PHENOMENAS AND ELIMINATION MEANS
(Note: When repair, don't forget shut off power supply.)
Malfunctions
Possible reasons
Elimination means
Lamp no light
1. Power supply isn't connected
2. This function switch isn't open
1. Make sure the switch is "on" and the
plug is in the socket
2. Place the function switch on "open" location or turn the timer
Leaking
1. Water purifier is broken
2.Silica gel pipe' s transfiguration & aging
3.Tap is damaged
1.Replace water purifier
2.Replace silica gel pipe
3.Replace tap
No heating
1.Heating switch is damaged or contact isn't ok
2.Heating tank is burnt
3.Electric connection is loose
1.Replace switch, check connections
2.Replace heating tank
3.Repair connections
No cooling
1.Cooling switch is damaged or contact
isn't ok
2.Cooling line connection is loose
1.Replace switch, check connections
2.Repair connections

6
ENGLISH
WARRANTY
PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE.
IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS
WARRANTY.
Model number
(Lot number: )
Product name
Date of purchase
Place of purchase
1. The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product (“the customer”) hereby
warrants that this product will be of good quality and, in good working order and, free of defects and suitable for
its intended purpose under normal household use, for a period of 1 (one) year from the date of purchase
(“warranty period”) of this product.
2. In the event that the warranty period has not lapsed and the product is not of a good quality, or in good working
order or, is defective or is not suitable for its intended purpose under normal household use, the customer may,
subject to paragraph 3 below, return the product to the seller and have the following options available:
2.1 Within the first 6 (six) months of the warranty: to receive a refund of the actual price paid or to
exchange the product for the same or similar product of the same purchased value;
2.2 Within the second 6 (six) months of the warranty: to have the product exchanged for the same or
similar product of the same purchased value.
3. The seller will not replace the product or refund the customer in terms of this warranty if the product:
3.1 has been altered contrary to the instructions provided in the product manual;
3.2 has been misused, abused or tampered with;
3.3 is defective or not in working order due to ordinary wear and tear;
3.4 is damaged resulting from the customer’s gross negligence, recklessness, malicious behavior or
criminal conduct;
3.5 has been utilised for commercial use.
4. This warranty applies only to the product that has been purchased from the seller and not to any expendables
attached to or installed on the product by the customer.
5. Any claim in terms of this warranty must be supported by the original proof of purchase.

7
PORTUGUÊS
INTRODUÇÃO
Obrigado por comprar a nossa Fonte de Água “Ottimo”. Cada unidade foi fabricada para assegurar segurança,
confiança e facilidade de utilização. Antes de utilizar, leias atentamente estas instruções e guarde-as para futura
referência.
INDICAÇÕES IMPORTANTES
Quando utilizar a sua Fonte de Água “Ottimo”, algumas precauções básicas devem ser sempre seguidas, incluindo as
seguintes:
!Este aparelho não é recomendado para a utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento em relação à utilização deste produto,
a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções em relação à utilização do aparelho pela pessoa
responsável pela sua segurança.
!As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
!Assegure-se sempre se a voltagem na etiqueta de classificação corresponde à voltagem de sua casa.
!Verifique se o cabo de alimentação e ficha têm algum dano regularmente. Se o cabo ou a ficha estiverem danificados,
devem ser substituídos pelo fabricante ou pessoa qualificada, de modo a evitar perigo de choque eléctrico.
!Este aparelho serve unicamente para utilização doméstica. A utilização industrial ou comercial irá anular a garantia, e
o fornecedor não será responsável por ferimentos ou danos causados quando utilizar o aparelho para qualquer outro
propósito que o pretendido.
!A operação incorrecta e utilização imprópria podem danificar o aparelho e causar danos ao utilizador.
!Não utilize o aparelho se tiver sido deixado cair ou danificado de qualquer forma. No caso de danos, envie a unidade
para verificação e/ou reparação por um agente de assistência autorizado.
!Para reduzir o risco de choque eléctrico, não mergulhe nem exponha o motor, ficha ou cabo de alimentação à água
ou qualquer outro líquido.
!Nunca mergulhe a unidade em água ou qualquer outro líquido para limpeza.
!Desligue a ficha da tomada agarrando pela ficha. Não puxe o cabo para desligar o aparelho. Desligue sempre a
unidade quando a mesma não estiver em utilização, antes de limpar ou quando adicionar ou remover partes.
!A utilização de acessórios anexos que não são recomendados ou fornecidos pelo fabricante pode resultar em
ferimentos, incêndio ou choque eléctrico.
!Não deixe o cabo de alimentação pendurado na beira das mesas ou bancadas. Assegure-se que o cabo não está
numa posição onde possa ser puxado repentinamente.
!Não permita que o cabo de alimentação toque em superfícies quentes e não o coloque em cima ou perto de gás
quente ou maçarico eléctrico ou num forno aquecido.
!A utilização de um cabo de extensão com este aparelho não é recomendada. No entanto, se for necessária a
utilização de uma extensão, assegure-se que a ficha é adequada para o consumo de energia do aparelho de modo a
evitar o sobreaquecimento do cabo de alimentação, aparelho ou ficha. Não coloque o cabo de extensão numa
posição onde possa ser puxado por crianças ou animais ou passado por cima.
!Este aparelho não é adequado para utilização exterior. Não utilize este aparelho para qualquer outra função que a
pretendida.
!Não transporte o aparelho pelo cabo de alimentação.

8
PORTUGUÊS
!Não deixe este aparelho sem atenção durante a utilização. Desligue sempre a unidade quando não estiver em
utilização. Permita que arrefeça antes de colocar ou retirar peças, e antes de limpar o aparelho.
!Opere sempre o aparelho numa superfície suave, nivelada e estável. Não coloque a unidade numa superfície quente.
!O fabricante não aceita responsabilidade por qualquer dano ou ferimento causado pela utilização imprópria ou
incorrecta do aparelho, ou por reparações realizadas por pessoal não autorizado.
!No caso de problemas técnicos, desligue a máquina e não tente reparar por si. Devolva o aparelho às instalações de
assistência autorizadas para verificação, ajuste ou reparação. Insista sempre na utilização de peças de reposição
originais. O incumprimento das precauções e instruções acima mencionadas, podem afectar a operação segura
desta máquina.
!Este aparelho é pretendido para a utilização doméstica e para aplicações semelhantes, como:
- Áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- Casas com quintas;
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- Ambientes de tipo casa e pequeno almoço.
Aviso: De modo a evitar perigos devido a instabilidade, o aparelho deve ser fixo de acordo com as instruções.
-Matenha as aberturas de ventilação sem obstruções, quer no revestimento do aparelho, quer na estrutura
incorporada.
-Não danifique o circuíto de refrigeração.

9
PORTUGUÊS
CONHEÇA A SUA FONTE DE ÁGUA
1. Protecção de água
2. Interruptor de alimentação
a) (Interruptor de água quente:
b) botão castanho)
c) (Interruptor de água fria: botão verde)
3. Luzes indicadoras (quente / normal / frio)
4. Placa de dados
5. Torneira de água fria
6. Torneira de água quente
7. Prato de gotejamento
8. Botão de drenagem
9. Cabo de alimentação eléctrico
Ilustração do circuíto :
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem
:
AC 220 – 240V / 50Hz
Potência
:
470 – 560W
Cabo
:
Ficha de 3 pinos aterrada (para reduzir o risco de choque eléctrico).
Capacidade de
aquecimento de água
:
≥905L / h
Capacidade de
refrigeração de água
:
≤10 2L / h
Energia de
refrigeração
:
85W / 0.7A
Refrigerante
:
R134a, 23g

10
PORTUGUÊS
CARACTERÍSTICA
!Adopta técnica internacional avançada, forma elegante e bonita, aparência luxuosa e decorativa.
!Estes produtos têm a característica de poupança de energia, redução de barulho, estrutura firme e durável, boa
estabilidade, etc. Especialemtne adequado para a utilização em hotéis, casas e escolas.
!As partes de plástico destes produtos são feitas de materiais de alta qualidade, e têm as características de
presteza, inocuidade, durabilidade, etc.
!Estes produtos adoptam dupla protecção de “controlo de temperatura” e “protecção de aquecimento”; a água é
sempre controlada entre os 80ºC e os 95ºC e cumpre as necessidades para o consumo de café, chá e comida
instantânea.
!A série de fonte de água adopta refrigeração de compressão. A capacidade do refrigerador é extremamente forte,
sendo a melhor opção para o Verão.
!Estas séries de produtos podem ser utilizadas juntamente com purificador de água e chaleiras normais.
UTILIZAÇÃO DA SUA FONTE DE ÁGUA
Deve ler atentamente todas as instruções antes de utilizar.
!Retire todo o material da embalagem e verifique cuidadosamente, certificando-se que a sua Fonte de Água está em
boas condições. Não deve ter quaisquer rachas na unidade e nenhum dano no cabo/ficha.
!Quando utilizar este produto, a água deve sair da torneira quente; de seguida pode inserir a ficha e ligar o
interruptor para aquecer. O recipiente de calor será danificado se não tiver água dentro quando aquecer.
!Quando a Fonte de Água for movida e utilizada, não a incline por mais de 45º, caso contrário o compressor será
danificado.
!É necessário colocar a Fonte num piso plano interior, e manter a sua distância por mais de 15cm da parede.
!Mantenha esta máquina longe de altas temperaturas, e coloque num local seco, ventilado e à sombra. Não coloque
a Fonte em locais exteriores, com luz directa do sol e chuva.
!As crianças estão proibidas de puxar ou empurrar a torneira de água quente (vermelho).
!Puxe a ficha de alimentação e drene a água do tampão de drenagem quando a máquina não for utilizada durante
um longo período de tmepo.
!A chaleira e o conduto tubular devem ser limpos na primeira utilização ou após um longo período sem utilizar. Se
for possível, devem ser desinfectados e esterelizados; drene a primeira água quente aquando a primeira utilização
(desligue o interruptor de aquecimente no processo de drenagem).
!Esterilize a Fonte de Água com desinfectante a cada 3 – 6 meses. Quando escolher o desinfectante, explique na
loja a finalidade do desinfectante, e utilize de acordo com as instruções.
!Não puxe o cabo de alimentação. Não puxe nem ligue a ficha para iniciar ou parar a máquina.
!Não limpe a máquina com água de modo a evitar choque eléctrico. Limpe com um pano suave.
!Se sair durante um longo período de tempo ou se não necessitar durante a noite, pode desligar a ficha da tomada,
e assim poupará energia e evitará acidentes.
!Não mude o cabo de alimentação por si. Se estiver danificado, contacto o fabricante.
!Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo no fabricante, agência de assistência ou pessoa
semelhante qualificada de modo a evitar acidentes.
!O aparelho deve ser posicionado de modo a que a ficha esteja de fácil acesso.

11
PORTUGUÊS
PARA UTILIZAR A SUA FONTE DE ÁGUA
Insira o purificador de água verticalmente na protecção de água e pressione as torneiras até que a água saia da torneira
VERMELHA (quente).
A. Água Quente
!Insira a ficha na tomada e ligue o interruptor de energia quente (o castanho na traseira do aparelho); de seguida, as
luzes indicadoras de quente irão acender para mostrar que a água está a aquecer.
!Quando o indicador de quente se desligar e acender o indicador de normal, significa que termnou de aquecer.
!Coloque o seu copo por baixo da torneira de água quente, e pressione-a.
!Nota: a água está quente. Para evitar que se queimem, não permita que as criandas presisonem a torneira de água
quente e não coloque a sua mão por baixo da torneira.
B. Água fria
!Insira a ficha e ligue o interruptor de água fria (o verde na traseira do aparelho); de seguia o indicador de frio irá
acender.
!Na primeira utilização de água fria, coloque o seu copo por baixo da torneira de água fria e aguarde 3 – 5 mins.
Após esse tempo, pressione a torneira para sair água fria.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desligue a sua Fonte de Água e deixe arrefecer antes de limpar. Nunca mergulhe a Fonte de Água em água.
1. Retire o purificador ou recipiente de água da Fonte de Água.
2. Rode a protecção da água para a direita e retire; mergulhe em água para limpar.
3. Limpe a protecção de água com um pano molhado.
4. Coloque a protecção de água no aparleho e rode para a esquerda para fechar.
5. Limpe o exterior da Fonte de Água com um pano molhado.
6. Retire o prato de gotejamento e limpe-o com água.
7. Utilize um pano molhado para limpar o refrigerador sem o danificar.
Nota:
Não utilize abrasivos pois irão arranhar as superfícies de plástico
Não utilize pó de esfregar ou qualque outro produto de limpeza, pois poderão descolorar a sua Fonte.
FENÓMENOS DE DEFEITO E SOLUÇÕES
(Nota: Quando reparar, não se esqueça de desligar a fonte de alimentação).
Defeitos
Razões possíveis
Solução
Lâmpada sem luz
1. Fonte de alimentação não está ligada
2. Este interruptor de função não está aberto
1. Certifique-seu que o interruptor está “on” e que a
ficha está ligada à tomada
2. Coloque o interruptor de função para “aberto” ou
ligue o temporizador
Vazamento
1. Purificador de água está avariado
2. Transfiguração e envelhecimento do tubo de gel
silica
3.Torneira está danificada
1. Substitua o purificador de água
2. Substitua o tubo de gel silica
3. Substitua a torneira
Não aquece
1. O interruptor de aquecimento está danificado ou
está com mau contacto
2. Tanque de aquecimento está queimado
3. Conexão eléctrica está solta
1. Substitua o interruptor, verifique as conexões
2. Substitua o tanque de aquecimento
3. Repare as conexões
Sem arrefecimento
1. Interruptor de refrigeração está danificado ou
está com mau contacto
2. Conexão de linha de refrigeração está solta
1. Substitua o interruptor, verifique as conexões
2. Repare as conexões

12
PORTUGUÊS
TERMO DE GARANTIA
FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA.
EM CASO DE RECLAMAÇÃO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/ FISCAL DE COMPRA DEVE
SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA.
Número do modelo
(Número do lote: )
Nome do produto
Data da compra
Local da compra
1. A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste produto (“comprador”) garante por meio
deste que o produto é de boa qualidade e, está em perfeitas condições de funcionamento e, sem defeitos e
adequado para uso doméstico normal por um período de 1 (um) ano a partir da data da compra (‘período da
garantia”) deste produto.
2. No caso em que o período de garantia não expirou e o produto não é de boa qualidade, ou em bom estado de
funcionamento ou, está com defeito ou não é adequado para a sua finalidade em uso doméstico normal, o cliente
pode, de acordo com o Paragrafo 3 º abaixo, devolver o produto ao vendedor e ter as seguintes opções
disponíveis:
2.1 Nos primeiros 6 (seis) meses da garantia: para receber um reembolso do preço efetivamente pago ou a troca
do produto para o mesmo produto ou similar do mesmo valor adquirido;
2.2 Dentro dos segundos 6 (seis) meses da garantia: ter o produto trocado para o mesmo produto ou similar do
mesmo valor comprado.
3. O vendedor não irá substituir o produto ou reembolsar o comprador de acordo com os termos desta garantia se o
produto:
3.1 for modificado contrariando as instruções fornecidas no manual do produto;
3.2 sofrer uso inadequado, abuso ou modificação;
3.3 for defeituoso ou não em condições de funcionamento devido ao desgate natural
3.4 for danificado devido a negligencia, imprudencia, comportamento malicioso ou criminoso por parte do
comprador.
3.5 for utilizado para fins comerciais.
4. Esta garantia aplica-se somente ao produto adquirido do vendedor, não cobrindo quaisquer itens agregados ou
instalados no produto pelo comprador.
5. Qualquer reclamação nos termos desta garantia deve ser acompanhada da prova original de compra.

13
FRANCAIS
INTRODUCTION
Merci pour l’achat de notre Distributeur d’Eau « Ottimo ». Chaque partie a été fabriquée pour assurer sécurité, confiance,
et facilité d’emploi. Avant de l’utiliser, veuillez lire ces instructions attentivement et les garder pour de références futures.
PROTECTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre Distributeur d’Eau « Ottimo », des précautions de bases doivent toujours être suivies,
incluant les suivantes :
!L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissance, sauf si elles sont supervisées ou ont été
instruites sur l’utilisation de cet appareil par des personnes responsables de leur sécurité.
!Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
!Assurez-vous toujours que la tension d’alimentation de votre maison corresponde à la tension indiquée sur l’étiquette
de l’appareil.
!Vérifiez le cordon d’alimentation et la fiche régulièrement pour d’éventuels dommages. Si le cordon ou la fiche est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou une personne qualifiée pour éviter tout danger électrique.
!Cet appareil est prévu à un usage domestique uniquement. Une utilisation industrielle ou commerciale annulera la
garantie, et le fournisseur ne peut être tenu pour responsable pour tout dommage ou blessure lors d’une utilisation
autre que celle prévue.
!Une manipulation et utilisation incorrecte peuvent endommager l’appareil et blesser l’utilisateur.
!Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou endommagé d’une quelconque manière. Dans le cas de dommages,
emmenez l’appareil pour un examen et/ou réparation par un agent de réparation autorisé.
!Pour réduire les risques d’électrocutions, ne pas immerger ou exposer l’ensemble moteur, la fiche ou le cordon
d’alimentation dans l’eau ou autre liquide.
!Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide dans le but de nettoyer.
!Enlevez la fiche de la prise en prenant la fiche à la main. Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil.
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il est inutilisé, avant le nettoyage ou lors du rajout ou retrait de parties.
!L’utilisation accessoires attachés qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fabriquant peuvent provoquer des
blessures, incendies ou électrocutions.
!Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation au bord d’une table ou comptoir. Assurez-vous que le cordon soit dans
une position où il puisse être tiré par inadvertance.
!Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes et ne le placez pas sur ou proche d’un brûleur à gaz ou
électrique ou sur un four chaud.
!L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Néanmoins, s’il est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique,
assurez-vous qu’elle est adaptée à la consommation électrique de l’appareil pour éviter les surchauffes de la rallonge,
de l’appareil ou de la prise. Ne placez pas la rallonge électrique dans une position où elle peut être tirée par un enfant
ou un animal ou fasse trébucher.
!L’appareil n’est pas conçu pour un usage extérieur. Ne pas utiliser cet appareil pour une fonction autre que celle
prévue.
!Ne pas transporter l’appareil par le cordon d’alimentation.
!Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Laissez-le refroidir avant de de mettre ou d’enlever des parties, et avant de nettoyer l’appareil.
!Toujours utiliser l’appareil sur une surface lisse, plane et stable. Ne pas placer l’appareil sur une surface chaude.
!Le fabriquant décline toute responsabilité pour tous dommages ou blessures causés par une utilisation incorrecte ou
inconvenante de l’appareil, ou par des réparations effectuées par un personnel non autorisé.

14
!Dans le cas de problèmes techniques, éteignez l’appareil et ne tentez pas d’effectuer une réparation vous-même.
Retournez l’appareil à un service de réparation autorisé pour un examen, ajustement ou une réparation. Toujours
FRANCAIS
insister sur l’utilisation de pièces d’origines. Ne pas suivre les précautions et instructions mentionnées ci-dessus, peut
affecter l’utilisation sécuritaire de la machine.
!Ne pas utiliser d’autres produits que le lait.
!Cet appareil est conçu pour un usage domestique et applications similaires telles que :
−Employés de cuisine dans des magasins, bureaux et autre environnement de travail.
−Maisons de fermes.
−Par des clients dans des hôtels, motels et autres types d’environnements résidentiels.
−Environnements de type chambres d’hôtes.
Avertissement : Pour éviter les dangers dus à l’instabilité de l’appareil, il doit être installé selon ces instructions.
-Gardez les ouvertures de ventilation, sur le boitier de l’appareil ou dans la structure intégrée, dégagées de toute
obstruction.
-Ne pas endommager le circuit réfrigérant.

15
FRANCAIS
CONNAITRE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
1. Garde d’eau
2. Boutons d’alimentation
a) (Bouton d’eau chaude: bouton marron)
b) (Bouton d’eau froide : bouton vert)
3. Voyants (chaud / normal / froid)
4. Plaque signalétique
5. Robinet d’eau froide
6. Robinet d’eau chaude
7. Plateau d’écoulement
8. Bouchon de vidange
9. Cordon d’alimentation
Illustration du circuit :
SPECIFICATIONS
Tension
:
220 – 240 V AC / 50 Hz
Puissance
:
470 – 560 W
Cordon d’alimentation
:
2 broches + mise à la terre (pour plus de sécurité contre les électrocutions)
Capacité à chauffer l’eau
:
≥905 l / h
Capacité à refroidir l’eau
:
≤10 2 l / h
Puissance de refroidissement
:
85 W / 0,7 A
Réfrigérant
:
R134a, 23g

16
FRANCAIS
CARACTERISTIQUES
!Adoptant une technique avancée internationale, sculpture belle et imaginative, apparence décorée et luxueuse.
!Ces produits ont les caractéristiques de l’économie d’énergie, peu bruyant, structure solide et durable, bonne
stabilité, etc.
!Particulièrement adapté pour l’usage dans les hôtels, écoles, et domiciles, etc.
!Les plastiques de ces produits sont faits de matériaux hauts de gamme, et ont la caractéristique de la légèreté,
durabilité et innocuité, etc.
!Ces produits adoptent la double protection de « contrôle de température » et « protection de la chaleur », la
température de l’eau est toujours régulée entre 80°C et 95°C, pouvant satisfaire la demande de personnes buvant
du thé ou café et ayant un repas rapide, etc.
!La série des distributeurs d’eau adoptent un compresseur réfrigérant, la capacité de réfrigération est extrêmement
forte, elles sont votre meilleur choix pendant l’été.
!Ces séries de produits peuvent être utilisé en même temps qu’un purificateur d’eau et un bidon d’eau pure.
EMPLOI DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
Vous devez lire toutes les instructions avant de l’utiliser.
!Enlevez tous les matériaux d’emballage et veuillez vérifier attentivement que votre Distributeur d’eau soit en bonne
condition. Il ne doit avoir de casse sur l’appareil et aucun dommage sur le cordon/la fiche.
!Lors de l’usage de ce produit, l’eau doit couler du robinet d’eau chaude, ensuite vous pouvez brancher la fiche dans la
prise et mettre le bouton d’alimentation d’eau chaude en marche pour chauffer. Le récipient de chauffe sera
endommagé s’il n’y a pas d’eau lors de la chauffe.
!Lorsque le distributeur d’eau est déplacé et utilisé, ne pas l’incliner à plus de 45°, autrement le compresseur sera
endommagé.
!Il est nécessaire de placer le distributeur à l’intérieur sur un sol plat, et de garder une distance de plus de 15 cm du
mur.
!Gardez la machine éloignée des hautes températures, et placez-la dans un endroit sec, ventilé et ombragé, il est
interdit de placer le distributeur d’eau à l’extérieur sous la lumière directe du Soleil ou sous la pluie.
!Les enfants sont interdits de pousser ou tirer le robinet d’eau chaude.
!Débranchez la fiche de la prise électrique et vidangez l’eau depuis le bouchon de vidange lorsque le distributeur n’est
pas utilisé pour de longues périodes.
!Le récipient d’eau et le conduit doivent être nettoyés lors du premier usage et après une longue période d’inactivité.
Si la condition est permise, ils peuvent être désinfectés et stérilisés, et l’eau chaude les premières fois vidangée
(Eteignez la chauffe pendant le processus de vidange).
!Stérilisez le distributeur d’eau avec un désinfectant chaque 3 à 6 mois. Lors du choix du désinfectant, veuillez dire au
commerce le but du stérilisant, et utilisez-le selon les instructions du désinfectant.
!Ne tirez pas le cordon d’alimentation. Ne débranchez ou branchez pas la fiche pour mettre la machine en marche ou
l’arrêter.
!Ne nettoyez pas la machine avec de l’eau pour éviter les électrocutions inattendues, vous devez la nettoyer avec un
chiffon doux.
!Si vous sortez pour une longue durée ou ne l’utilisez pas pendant la nuit, vous pouvez l’éteindre à but d’économie
d’énergie et pour éviter les surprises.
!Ne changez pas le cordon d’alimentation aléatoirement, s’il est détruit, veuillez contacter le fabricant directement.
!Si le cordon fournis est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son centre de révision ou une personne
similaire qualifiée pour éviter tout danger.
!L’appareil doit être placé pour que la prise soit accessible.

17
FRANCAIS
UTILISER VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
Insérez le purificateur d’eau verticalement sur la garde d’eau et appuyez sur les robinets jusqu’à ce que l’eau coule du
robinet d’eau rouge (chaude).
A. Eau chaude
!Insérez la fiche dans la prise électrique et allumez le bouton d’eau chaude (marron, à l’arrière de l’appareil), ensuite
le voyant d’eau chaude s’allume, l’eau chauffe.
!Lorsque le voyant d’eau chaude s’éteint et que le voyant normal s’allume, l’eau a fini de chauffer.
!Mettez votre tasse sous le robinet d’eau chaude, appuyez sur le robinet pour faire couler l’eau chaude.
!Remarque : L’eau est chaude, pour éviter tout ébouillantement, veuillez ne pas laisser les enfants appuyer sur le
robinet d’eau chaude et ne mettez pas votre main sous le robinet d’eau chaude.
B. Eau froide
!Insérez la fiche dans la prise électrique et allumez le bouton d’eau froide (vert, à l’arrière de l’appareil), ensuite le
voyant d’eau froide s’allume.
!Lorsque vous utilisez le robinet d’eau froide pour la première fois, attendez 3 à 5 minutes. Ensuite appuyez sur le
robinet d’eau froide.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez le Distributeur d’Eau et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne jamais immerger le distributeur d’eau
dans l’eau.
1. Enlevez le purificateur d’eau ou le réservoir d’eau sur le distributeur d’eau.
2. Tournez la garde d’eau et retirez-la, mettez-la sous l‘eau pour la nettoyer.
3. Essuyez la garde d’eau avec un chiffon humide.
4. Mettez la garde d’eau sur l’appareil et tournez-la à gauche pour l’installer.
5. Essuyez l’eau à l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
6. Retirez le plateau d’écoulement et lavez-le avec de l’eau.
7. Utilisez un chiffon humide pour essuyer le réfrigérateur et n’endommagez pas le réfrigérateur.
Remarque :
Ne pas utiliser d’agents abrasifs, ils rayeront les surfaces de plastique.
Ne pas utilisez de poudres ou tout autres produits nettoyants, ceux-ci pouvant décolorer votre distributeur d’eau.
DYSFONCTIONS ET MOYENS DE LES ELIMINER
(Remarque : Lors de réparations, coupez l’alimentation électrique)
Dysfonctions
Raisons possibles
Moyens de l’éliminer
Voyant non allumé
1. Alimentation électrique non branchée
2. Le bouton d’alimentation n’est pas allumé
1. Assurez-vous que le bouton soit sur « marche »
et que la fiche soit branchée à la prise
2. Place the fonction switch on "open" location or
turne the timer
Fuite
1. Le purificateur d’eau est cassé
2. Transformation et vieillissement du tuyau en gel de silicone.
3. Le robinet est endommagé
1. Remplacez le purificateur d’eau
2. Remplacez le tuyau en gel de silicone
3. Remplacez le robinet
Aucune chauffe
1. Le bouton d’eau chaude est endommagé, le contact n’est pas fait.
2. Réservoir de chauffe est endommagé
3. La connexion électrique est défaite.
1. Remplacez le bouton, vérifiez les connexions
2. Remplacez le réservoir de chauffe
3. Réparez les connexions
Aucun
refroidissement
1.
Le bouton d’eau froide est endommagé, le contact n’est pas fait
2. La connexion de refroidissement est défaite
1. Remplacez le bouton, vérifiez les connexions
2. Réparez les connexions

18
FRANCAIS
GARANTIE
APPOSEZ VOTRE REÇU/PREUVE D´ACHAT À CET EMPLACEMENT.
EN CAS DE RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE REÇU /LA PREUVE D´ACHAT MENTIONNÉS
AUPARAVANT DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE GARANTIE.
Numéro de modèle
(Numéro de lot: )
Nom du produit
Date d´achat
Lieu d´achat
1. La partie qui vend le produit (“le vendeur”) à l´acheteur original de ce produit (“le client”) assure que ce produit sera
de bonne qualité et, en bon état de fonctionnement et, sans défaut, et adapté à l´usage pour lequel il est prévu,
sous des conditions normales d´utilisation domestique, pendant une période d´1 (un) an à partir de la date d´achat
du produit (période de garantie).
2. Au cas la période de garantie ne soit pas écoulée et que le produit ne soit plus en bon état ou en état de marche,
qu’il soit défectueux ou ne soit plus approprié à son usage prévu dans des conditions normales d´utilisation
domestique, le client peut, sous réserve de remplir les conditions du Paragraphe 3 ci-dessous, retourner le produit
au revendeur et dispose des possibilités suivantes :
2.1 Durant les 6 (six) premiers mois de garantie: être remboursé à hauteur du prix d’achat ou échanger le produit
contre un produit identique ou similaire dont le prix correspond au prix payé.
2.2 Après les 6 (six) premiers mois de garantie: échanger le produit contre un produit identique ou similaire dont le
prix correspond au prix payé.
3. Dans les conditions de cette garantie, le produit ne sera ni remplacé, ni remboursé si celui-ci:
3.1 a été modifié contrairement aux instructions fournies dans le manuel du produit;
3.2 a été mal utilisé, maltraité ou altéré;
3.3 est défectueux ou en mauvais état de fonctionnement suite à une usure normale.
3.4 est endommagé suite à une faute grave du client, ou à un comportement insouciant, malintentionné ou
délictueux;
3.5 a été employé pour un usage commercial.
4. Cette garantie ne s´applique qu´au produit qui a été acheté au vendeur et non pas à un quelconque accessoire
attaché ou installé sur le produit par le client.
5. Toute réclamation liée à cette garantie doit être accompagnée par la preuve originale d´achat.
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Judo
Judo QUICKSOFT-DUO Installation and operating instructions

Stream
Stream Flow Plus FP1 user manual

Stakpure
Stakpure DS 750 operating instructions

Watts
Watts PWSR Series Installation, operation and maintenance manual

Sunbeam
Sunbeam 101 user manual

Haws
Haws 1025 Installation, operation & maintenance instructions