Otto Bock 8S5 Series User manual

8S4=*, 8S5=*, 8S6=*, 8S11=*, 8S12=*, 8S13=*, 8S20=*
Gebrauchsanweisung (Patient) ........................................................................................ 2
Instructions for use (patient) ............................................................................................ 5
Instructions d'utilisation (Patient) ..................................................................................... 8
Istruzioni per l’uso (Paziente) ........................................................................................... 11
Instrucciones de uso (Paciente) ....................................................................................... 14
Manual de utilização (Paciente) ........................................................................................ 18
Gebruiksaanwijzing (Patiënt) ........................................................................................... 21
Bruksanvisning (Brukare) ................................................................................................ 24
Brugsanvisning (Patient) ................................................................................................. 27
Bruksanvisning (Pasient) ................................................................................................. 30
Οδηγίες χρήσης (Ασθενής) ............................................................................................. 33

1 Produktbeschreibung Deutsch
INFORMATION
Datum der letzten Aktualisierung: 2015-12-03
►Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch.
►Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden.
►Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts
ein.
►Bewahren Sie dieses Dokument auf.
Der Prothesenhandschuh wird als Schutzhandschuh für eine Prothesenhand verwendet.
Das PVC-Material zeichnet sich durch seine Robustheit und Haltbarkeit aus.
Das Erscheinungsbild wurde dem einer echten Hand nachempfunden, um ein hohes Maß an Na
türlichkeit zu erreichen.
Die Fingernägel sind nicht lackierbar.
Die folgenden Prothesenhandschuhe sind für Herren geeignet:
• 8S4=*, 8S11=*
Die folgenden Prothesenhandschuhe sind für Damen geeignet:
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
Die folgenden Prothesenhandschuhe sind für Kinder geeignet:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Verwendung
2.1 Verwendungszweck
Das Produkt ist ausschließlich für die prothetische Versorgung der oberen Extremität einzusetzen.
2.2 Einsatzgebiet
Das Produkt ist für den Einsatz in Alltagsaktivitäten entwickelt. Es darf nicht für Aktivitäten ver
wendet werden, bei denen es unzulässigen Umgebungsbedingungen und Belastungen ausge
setzt wird (z.B. Extremsportarten).
2.3 Umgebungsbedingungen
Zulässige Umgebungsbedingungen
Zulässige Betriebstemperatur: -10°C bis +60°C (+14°F bis +140°F)
Zulässige Lagertemperatur: -20°C bis +40°C (-4°F bis +104°F)
Zulässige Transporttemperatur: -20°C bis +60°C (-4°F bis +140°F)
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit: max.80%
Reinigungsmittel: warmes Wasser und Seife, Spezialreiniger 640F12
Unzulässige Umgebungsbedingungen
Mechanische Vibrationen oder Stöße, Berühren von scharfkantigen oder spitzen Gegenständen
Kontakt mit Säuren, unzulässigen Reinigungsmitteln, abrasiven Medien (z.B. Sand), feuchter Erde, Staub,
Schmutz, stark färbenden Materialen (z.B. mit Druckerfarbe, Kugelschreiberfarbe, Toner, neuen Textilien),
Lösungsmitteln (z.B. Verdünner, Aceton, Benzin), Feuer, Glut und unzulässiger Hitze (>+60°C /
>+140°F), Silikonspray, Nagellackentferner
2.4 Nutzungsdauer
Das Produkt ist ein Verschleißteil, das einer natürlichen Abnutzung unterliegt. Die Nutzungsdauer
verkürzt oder verlängert sich je nach individuellem Beanspruchungsgrad. Nur bei Beachtung der
Gebrauchsanweisung kann die dem Beanspruchungsgrad entsprechende maximale Nutzungs
dauer erreicht werden.
2 | Ottobock

Ottobock | 3
3 Sicherheit
3.1 Bedeutung der Warnsymbolik
VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren.
HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden.
3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT
Verwenden des Produkts ohne Beachtung der Gebrauchsanweisung
Verletzungen durch Schäden am Produkt oder Fehlfunktionen des Produkts
►Verwenden Sie das Produkt nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung.
4 Gebrauch
4.1 Hinweise für den täglichen Gebrauch
VORSICHT
Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer
Verletzungen (z.B. Verbrennungen) und Schäden am Produkt durch unzulässige Umgebungs
bedingungen
►Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitzequellen fern.
HINWEIS
Nichtbeachtung der zulässigen Umgebungsbedingungen
Schäden und Verschmutzungen am Produkt durch unzulässige Umgebungsbedingungen
►Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedingungen aus (siehe Kapitel
„Umgebungsbedingungen“).
►Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt war, prüfen Sie es auf
Verschmutzungen und Schäden.
►Bei Verschmutzungen reinigen Sie das Produkt umgehend gemäß dem Kapitel „Reinigung“,
um dauerhafte Verschmutzungen zu vermeiden.
►Verwenden Sie das Produkt bei offensichtlichen Schäden oder im Zweifelsfall nicht weiter.
HINWEIS
Unvorsichtiger Gebrauch des Produkts
Schäden am Produkt durch Kontakt mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen
►Verhindern Sie den Kontakt des Produkts mit den oben erwähnten Gegenständen.
Die Kapitel „Einsatzgebiet“ und „Umgebungsbedingungen“ sowie die Sicherheitshinweise enthal
ten wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Produkts und weisen darauf hin, wie
Schäden am Produkt vermieden werden können.
Die nachfolgenden Punkte geben Anregungen, wie man Problemstellung beim täglichen Ge
brauch meistern kann:
•SichererUmgangmitdemProdukt
Ein Prothesenhandschuh ermöglicht, die Prothesenhand im täglichen Leben zu benutzten.
Dafür ist es notwendig, sich durch praktische Übungen im Verlauf einer Therapie mit dem
Produkt vertraut zu machen, um es in den verschiedensten Situationen sicher gebrauchen zu
können.

4 | Ottobock
•VermeidungvonVerschmutzungenundBeschädigungen
Verschiedene Tätigkeiten (z.B. im Haushalt und Garten) können den Prothesenhandschuh
durch unzulässige Umgebungsbedingungen verschmutzen oder beschädigen. Solche Tätig
keiten können dennoch ausgeführt werden, wenn entsprechende Schutzmaßnahmen (z.B.
Überziehen von Arbeits-, Sicherheitshandschuhe) getroffen und die notwendige Aufmerksam
keit und Sorgfalt an den Tag gelegt werden. Da sich leichte Verschmutzung nicht immer ver
meiden lassen, ist eine regelmäßige und umgehende Reinigung notwendig, um den Prothe
senhandschuh sauber zu halten. Farbintensive neue Kleidungsstücke sollten vor dem erstma
ligen Tragen gemäß Herstellerempfehlung gewaschen werden, um ein Abfärben zu reduzie
ren. Der vorsichtige Umgang mit Farben von Stiften, Druckern und Kopierern sowie mit
Druckerzeugnissen (z.B. Zeitungen, Kopien) ist wichtig, damit die Farbpartikel das Material
nicht dauerhaft verschmutzen.
4.2 Reinigung
HINWEIS
Nichtbeachtung der Reinigungsanweisungen
Schäden und dauerhafte Verschmutzungen am Produkt durch ungeeignete Reinigungsmittel
►Reinigen Sie das Produkt nur gemäß den Reinigungsanweisungen in der Gebrauchsanwei
sung.
Leichte Verschmutzungen
>Benötige Materialien:
warmes Wasser, Seife, Lappen, fusselfreies Tuch
1) Die Verunreinigungen vom Produkt mit warmen Wasser, Seife und Lappen entfernen.
2) Die Seifenrückstände mit Wasser abspülen.
3) Das Produkt mit einem fusselfreien Tuch abtrocknen und an der Luft vollständig trocknen las
sen.
Starke Verschmutzungen
>Benötige Materialien:
Spezialreiniger 640F12, Pumpzerstäuber 640F13, sauberes, ungefärbtes Tuch (z.B. Zell
stoff, Leinen), Wasser, fusselfreies Tuch
1) HINWEIS! Das Produkt umgehend reinigen, damit starke Verschmutzungen sich nicht
dauerhaft im Material festsetzen.
Den Spezialreiniger auf die verunreinigte Stelle des Produkts sprühen und kurz einwirken las
sen.
2) Die Verunreinigungen vom Produkt mit einem sauberen, ungefärbten Tuch mit leichtem Druck
abwischen.
3) Die Reiniger- und Schmutzrückstände mit Wasser abspülen.
4) Das Produkt mit einem fusselfreien Tuch abtrocknen und an der Luft vollständig trocknen las
sen.
5 Entsorgung
Das Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Eine nicht den Bestim
mungen des Verwenderlands entsprechende Entsorgung kann sich schädlich auf die Umwelt und
die Gesundheit auswirken. Die Hinweise der für das Verwenderland zuständigen Behörde zu
Rückgabe-, Sammel- und Entsorgungsverfahren beachten.
6 Rechtliche Hinweise
Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und
können dementsprechend variieren.

Ottobock | 5
6.1 Haftung
Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem
Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbe
sondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verur
sacht werden, haftet der Hersteller nicht.
6.2 CE-Konformität
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinpro
dukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach AnhangIX dieser Richtlinie wurde das Produkt
in die KlasseI eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger
Verantwortung gemäß AnhangVII der Richtlinie erstellt.
1 Product description English
INFORMATION
Last update: 2015-12-03
►Please read this document carefully before using the product.
►Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the product.
►Instruct the user in the proper and safe use of the product.
►Please keep this document in a safe place.
The prosthetic glove is used as a protective glove for a prosthetic hand.
The PVC material is characterised by robustness and durability.
The appearance is based on a real hand in order to achieve a high degree of naturalness.
The fingernails cannot be painted.
The following prosthetic gloves are suitable for men:
• 8S4=*, 8S11=*
The following prosthetic gloves are suitable for women:
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
The following prosthetic gloves are suitable for children:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Application
2.1 Indications for use
The product is to be used solely for upper limb prosthetic fittings.
2.2 Area of application
The product has been developed for use in everyday activities. It must not be used for activities
where it would be exposed to unallowable environmental conditions or strains (e.g. extreme
sports).
2.3 Environmental conditions
Allowable environmental conditions
Allowable operating temperature: -10°C to +60°C (+14°F to +140°F)
Allowable storage temperature: -20°C to +40°C (-4°F to +104°F)
Allowable transport temperature: -20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Allowable relative humidity: max.80%
Cleaning agents: warm water and soap, 640F12 Special Cleaner
Unallowable environmental conditions
Mechanical vibrations or impacts, touching of sharp-edged or pointed objects

6 | Ottobock
Unallowable environmental conditions
Contact with acids, unallowable cleaning agents, abrasive media (e.g. sand), damp soil, dust, dirt, highly
staining materials (e.g. printing ink, pen ink, toner, new textiles), solvents (e.g. thinner, acetone, petrol), fire,
embers and unallowable heat (>+60°C/>+140°F), silicone spray, nail polish remover
2.4 Service Life
The product is a wear part, which means it is subject to natural wear and tear. The service life
diminishes or increases depending on the individual level of use. Only when the instructions for
use are observed it is possible to achieve the maximal service life, in dependence of the level of
use.
3 Safety
3.1 Explanation of warning symbols
CAUTION Warning regarding possible risks of accident or injury.
NOTICE Warning regarding possible technical damage.
3.2 General safety instructions
CAUTION
Using the product without following the instructions for use
Injuries caused by damage to the product or malfunction of the product
►Only use the product by following the instructions for use.
4 Use
4.1 Information for everyday use
CAUTION
Contact with heat, embers or fire
Injuries (e.g. burns) and damage to the product due to unallowable environmental conditions
►Keep the product away from open flames, embers and other sources of heat.
NOTICE
Non-observance of allowable environmental conditions
Damage to product and soiling due to unallowable environmental conditions
►Do not expose the product to unallowable environmental conditions (see the section "Envir
onmental conditions").
►If the product has been exposed to unallowable environmental conditions, check it for soiling
and damage.
►Clean the product immediately if it gets dirty, following the instructions in the section
"Cleaning", in order to prevent permanent soiling.
►If damage is apparent or in case of doubt, do not continue using the product.
NOTICE
Careless use of the product
Damage to the product due to contact with pointed or sharp-edged objects
►Do not allow the product to come into contact with the above mentioned objects.

Ottobock | 7
The sections "Area of application" and "Environmental conditions", as well as the safety informa
tion, contain important information regarding the safe use of the product and point out how dam
age to the product can be avoided.
The following points provide suggestions how problems that occur in daily use can be addressed:
•Safehandlingoftheproduct
A prosthetic glove enables the use of the prosthetic hand in everyday life. Practical exercises
are required within a course of therapy to become familiar with the product, which makes it
possible to use the product safely in a wide range of situations.
•Preventionofsoilinganddamage
A range of activities (e.g. in the house and garden) can cause soiling or damage to the pros
thetic glove due to unallowable environmental conditions. It is nevertheless possible to per
form these activities by taking corresponding protective measures (e.g. putting on working or
safety gloves) and exhibiting due care and attention. Because it is not always possible to
avoid light soiling, regular and immediate cleaning is required to keep the prosthetic glove
clean. In order to reduce bleeding, strongly coloured clothing should be washed according to
the manufacturer’s recommendations before being worn for the first time. Using caution when
handling coloured pens, printers and copiers as well as printed matter (e.g. newspapers,
photocopies) is important in order to avoid pigment particles from permanently staining the
material.
4.2 Cleaning
NOTICE
Non-observance of cleaning instructions
Damage to product and permanent soiling due to use of improper cleaning agents
►Only clean the product according to the cleaning instructions provided in the instructions for
use.
Light soiling
>Materials required:
warm water, soap, cloth, lint-free cloth
1) Clean the product with warm water, soap and a cloth.
2) Rinse off soap residues with water.
3) Dry the product with a lint-free cloth and allow it to air dry fully.
Heavy soiling
>Materials required:
640F12 Special Cleaner, 640F13 Pump Sprayer, clean, undyed cloth (e.g. cellulose, linen),
water, lint-free cloth
1) NOTICE! Clean the product promptly to avoid heavy dirt from permanently contaminat
ing the material.
Spray the special cleaner on to the soiled area of the product and leave to take effect for a
short time.
2) Wipe off the dirt from the product with a clean, undyed cloth using light pressure.
3) Rinse off residual cleaner and dirt with water.
4) Dry the product with a lint-free cloth and allow it to air dry fully.
5 Disposal
This product may not be disposed of with regular domestic waste in all jurisdictions. Disposal that
is not in accordance with the regulations of the country where the product is used may have a det
rimental impact on health and the environment. Please observe the information provided by the
responsible authorities in the country of use regarding return, collection and disposal procedures.

8 | Ottobock
6 Legal information
All legal conditions are subject to the respective national laws of the country of use and may vary
accordingly.
6.1 Liability
The manufacturer will only assume liability if the product is used in accordance with the descrip
tions and instructions provided in this document. The manufacturer will not assume liability for
damage caused by disregard of this document, particularly due to improper use or unauthorised
modification of the product.
6.2 CE Conformity
This product meets the requirements of the European Directive 93/42/EEC for medical devices.
This product has been classified as a class I device according to the classification criteria out
lined in Annex IX of the directive. The declaration of conformity was therefore created by the man
ufacturer with sole responsibility according to Annex VII of the directive.
1 Description du produit Français
INFORMATION
Date de la dernière mise à jour: 2015-12-03
►Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le produit.
►Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter toute blessure et endommagement du pro
duit.
►Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité.
►Conservez ce document.
Le gant prothétique est utilisé comme gant de protection d’une main prothétique.
Le matériau en PVC se caractérise par sa robustesse et sa longévité.
Son apparence imite la main humaine, ce qui lui confère un caractère très naturel.
Les ongles ne peuvent pas être vernis.
Les gants prothétiques suivants conviennent aux hommes:
• 8S4=*, 8S11=*
Les gants prothétiques suivants conviennent aux femmes:
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
Les gants prothétiques suivants conviennent aux enfants:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Utilisation
2.1 Usage prévu
Le produit est exclusivement destiné à l’appareillage prothétique des membres supérieurs.
2.2 Domaine d’application
Le produit est conçu pour une utilisation au cours des activités du quotidien. Il ne doit pas être
utilisé pour des activités au cours desquelles il est soumis à des conditions d’environnement et à
des sollicitations non autorisées (parex. sports extrêmes).
2.3 Conditions d’environnement
Conditions d’environnement autorisées
Température de service admise: -10°C à +60°C (+14°F à +140°F)
Température de stockage admise: -20°C à +40°C (-4°F à +104°F)
Température de transport admise: -20°C à +60°C (-4°F à +140°F)

Ottobock | 9
Conditions d’environnement autorisées
Humidité relative de l’air autorisée: max.80%
Nettoyants: eau chaude et savon, nettoyant spécial 640F12
Conditions d’environnement non autorisées
Vibrations mécaniques ou chocs, contact avec des objets coupants ou pointus
Contact avec des acides, des produits de nettoyage non autorisés, des substances abrasives (parex. du
sable), de la terre humide, de la poussière, des saletés, des matières très colorantes (parex. encre
d’imprimante, encre de stylo à bille, toner, habits neufs), des solvants (parex. diluants, acétone, essence), le
feu, la braise et une source de chaleur non autorisée (>+60°C / >+140°F), spray de silicone, dissolvant
pour vernis à ongles
2.4 Durée d’utilisation
Ce produit est une pièce d’usure soumise à une usure naturelle. La durée d’utilisation diminue ou
s’allonge en fonction du degré de sollicitation de chacun. La durée d’utilisation maximale corres
pondant au degré de sollicitation ne peut être garantie que si les instructions d’utilisation sont
respectées.
3 Sécurité
3.1 Signification des symboles de mise en garde
PRUDENCE Mise en garde contre les éventuels risques d’accidents et de blessures.
AVIS Mise en garde contre les éventuels dommages techniques.
3.2 Consignes générales de sécurité
PRUDENCE
Usage du produit sans respecter les instructions d’utilisation
Blessures dues à des dommages ou à des dysfonctionnements du produit
►Utilisez le produit uniquement en respectant les instructions d’utilisation.
4 Utilisation
4.1 Consignes relatives à l’utilisation quotidienne
PRUDENCE
Contact avec la chaleur, la braise ou le feu
Blessures (parex. brûlures) et dommages sur le produit dus à des conditions d’environnement
non autorisées
►Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur.
AVIS
Non-respect des conditions d’environnement autorisées
Dommages et salissures sur le produit dus à des conditions d’environnement non autorisées
►N’exposez pas le produit à des conditions d’environnement non autorisées (voir chapitre
«Conditions d’environnement»).
►En cas d’exposition à des conditions d’environnement non autorisées, vérifiez que le produit
ne présente aucune salissure et n’a subi aucun dommage.
►En cas de salissures, nettoyez immédiatement le produit conformément au chapitre «Net
toyage» afin d’éviter des salissures permanentes.

10 | Ottobock
►Cessez d’utiliser le produit en cas de dommages évidents ou en cas de doute.
AVIS
Utilisation imprudente du produit
Dommages sur le produit dus à un contact avec des objets pointus ou coupants
►Empêchez tout contact du produit avec les objets mentionnés ci-dessus.
Les chapitres «Domaines d’application» et «Conditions d’environnement» ainsi que les
consignes de sécurité comportent des informations importantes relatives à l’utilisation du produit
en toute sécurité et indiquent comment un endommagement du produit peut être évité.
Les points suivants comportent des suggestions permettant de résoudre les problèmes se posant
au quotidien:
•Utilisation du produit en toute sécurité
Un gant prothétique permet d’utiliser la main prothétique au quotidien. Pour cela, il est néces
saire de se familiariser avec le produit par le biais d’exercices pratiques effectués dans le
cadre d’une thérapie afin de pouvoir l’utiliser en toute sécurité dans les situations les plus di
verses.
•Éviterlessalissuresetlesdommages
Différentes activités (parex. les travaux ménagers ou au jardin) peuvent salir ou endommager
le gant prothétique en raison de conditions d’environnement non autorisées. De telles activi
tés peuvent toutefois être pratiquées en prenant les mesures de protection correspondantes
(parex. en mettant des gants de travail, de sécurité) et en faisant preuve d’attention et de
soin. Étant donné qu’il n’est pas toujours possible d’éviter une légère salissure, un nettoyage
régulier et immédiat est nécessaire pour garder le gant prothétique propre. Avant leur pre
mière utilisation, il est recommandé de laver les vêtements neufs dégorgeant beaucoup en
respectant les consignes du fabricant afin de réduire l’effet de décoloration sur le gant. Il est
important de manipuler avec précaution les encres de stylos, imprimantes et photocopieuses
ainsi que les supports imprimés (p.ex. journaux, copies) afin d’éviter toute salissure durable
du matériau par les particules colorées.
4.2 Nettoyage
AVIS
Non-respect des consignes de nettoyage
Dommages et salissures permanentes sur le produit en raison de l’utilisation de nettoyants in
adaptés
►Nettoyez le produit uniquement en suivant les consignes de nettoyage énoncées dans les
instructions d’utilisation.
Salissures légères
>Matériel nécessaire:
eau chaude, savon, chiffon, chiffon ne formant pas de peluches
1) Éliminer les salissures du produit avec de l’eau chaude, du savon et un chiffon.
2) Rincer les restes de savon avec de l’eau.
3) Essuyer le produit à l’aide d’un chiffon ne formant pas de peluches et laisser sécher entière
ment à l’air.

Ottobock | 11
Salissures récalcitrantes
>Matériel nécessaire:
nettoyant spécial 640F12, vaporisateur 640F13, chiffon propre non teint (parex. cellulose,
lin), eau, chiffon ne formant pas de peluches
1) AVIS! Nettoyer immédiatement le produit afin d’éviter toute incrustation durable de
grosses taches dans le matériel.
Pulvériser le nettoyant spécial sur l’endroit sale du produit et laisser agir quelques instants.
2) Essuyer les salissures du produit en exerçant une légère pression à l’aide d’un chiffon propre
non teint.
3) Rincer les restes de nettoyant et de salissures avec de l’eau.
4) Essuyer le produit à l’aide d’un chiffon ne formant pas de peluches et laisser sécher entière
ment à l’air.
5 Mise au rebut
Il est interdit d’éliminer le produit en tous lieux avec les ordures ménagères non triées. Une élimi
nation non conforme aux dispositions en vigueur dans le pays d’utilisation peut avoir des effets
néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez respecter les consignes des autorités compé
tentes du pays d’utilisation concernant les procédures de retour, de collecte et de recyclage des
déchets.
6 Informations légales
Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d’utilisation concer
né et peuvent donc présenter des variations en conséquence.
6.1 Responsabilité
Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions
de ce document. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant d’un
non-respect de ce document, notamment d’une utilisation non conforme ou d’une modification
non autorisée du produit.
6.2 Conformité CE
Ce produit répond aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux. Le produit a été classé dans la classeI sur la base des critères de classification
d’après l’annexeIX de cette directive. La déclaration de conformité a donc été établie par le fabri
cant sous sa propre responsabilité, conformément à l’annexeVII de la directive.
1 Descrizione del prodotto Italiano
INFORMAZIONE
Data dell'ultimo aggiornamento: 2015-12-03
►Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il prodotto.
►Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al prodotto.
►Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto.
►Conservare il presente documento.
Il guanto cosmetico viene utilizzato come guanto protettivo per mano protesica.
Il materiale in PVC si contraddistingue per l'elevata robustezza e durevolezza.
L'aspetto è stato ricalcato su quello di una vera mano, al fine di ottenere la massima naturalezza.
Le unghie non possono essere dipinte.
I seguenti guanti cosmetici sono indicati per uomini:
• 8S4=*, 8S11=*
I seguenti guanti cosmetici sono indicati per donne:

12 | Ottobock
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
I seguenti guanti cosmetici sono indicati per bambini:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Utilizzo
2.1 Uso previsto
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione di arto superiore.
2.2 Campo d'impiego
Il prodotto è stato sviluppato per l'utilizzo durante le attività quotidiane. Non deve essere utilizzato
per attività in cui è sottoposto a condizioni ambientali e sollecitazioni non consentite (p.es. sport
estremi).
2.3 Condizioni ambientali
Condizioni ambientali consentite
Temperatura d'esercizio ammissibile: -10°C ... +60°C (+14°F ... +140°F)
Temperatura di immagazzinamento ammissibile: -20°C ... +40°C (-4°F ... +104°F)
Temperatura di trasporto ammissibile: -20°C ... +60°C (-4°F ... +140°F)
Umidità relativa dell'aria consentita: max.80%
Detergenti: acqua calda e sapone, detergente speciale 640F12
Condizioni ambientali non consentite
Vibrazioni meccaniche o urti, contatto con oggetti spigolosi o appuntiti
Contatto con acidi, detergenti non consentiti, mezzi abrasivi (p.es. sabbia), terra umida, polvere, sporcizia,
materiali che perdono colore (p.es. con colori per stampa, penne a sfera, toner, nuovi tessuti), solventi
(p.es. diluenti, acetone, benzina), fuoco, brace e temperature elevate non consentite (>+60°C /
>+140°F), spray al silicone, solvente per smalto
2.4 Durata di utilizzo
Il prodotto è soggetto ad usura che rientra nei limiti del normale consumo. La durata di utilizzo
può accorciarsi o prolungarsi in base al livello di sollecitazione di ogni singolo individuo. Soltanto
rispettando le istruzioni per l'uso è possibile raggiungere la durata di utilizzo massima corrispon
dente al livello di sollecitazione.
3 Sicurezza
3.1 Significato dei simboli utilizzati
CAUTELA Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni.
AVVISO Avvertenza relativa a possibili guasti tecnici.
3.2 Indicazioni generali per la sicurezza
CAUTELA
Uso del prodotto senza osservare le istruzioni per l'uso
Lesioni causate da danni al prodotto o malfunzionamento del prodotto
►Utilizzare il prodotto unicamente in conformità alle istruzioni per l'uso.

Ottobock | 13
4 Utilizzo
4.1 Indicazioni per l'uso quotidiano
CAUTELA
Contatto con fonti di calore, brace o fuoco
Lesioni (p.es. ustioni) e danni al prodotto causati da condizioni ambientali non consentite
►Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore.
AVVISO
Mancato rispetto delle condizioni ambientali consentite
Danni e sporcizia al prodotto causati da condizioni ambientali non consentite
►Non sottoporre il prodotto a condizioni ambientali non consentite (vedere il capitolo "Condi
zioni ambientali").
►Se il prodotto è stato sottoposto a condizioni ambientali non consentite, controllare se è
sporco o danneggiato.
►In presenza di sporcizia pulire immediatamente il prodotto secondo quanto indicato nel capi
tolo "Pulizia" per evitare che le impurità permangano.
►Non utilizzare più il prodotto in caso di danni evidenti o in casi dubbi.
AVVISO
Utilizzo incauto del prodotto
Danni al prodotto causati dal contatto con oggetti appuntiti o spigolosi
►Evitare il contatto del prodotto con gli oggetti sopracitati.
I capitoli "Campo d’impiego" e "Condizioni ambientali" e le indicazioni per la sicurezza contengo
no informazioni importanti per l'utilizzo sicuro del prodotto e spiegano come evitare danni al pro
dotto.
I seguenti punti forniscono suggerimenti su come affrontare eventuali problemi durante l'uso quo
tidiano
•Utilizzosicurodelprodotto
Un guanto cosmetico consente di utilizzare la mano protesica nella vita quotidiana. Per questo
è necessario prendere confidenza col prodotto tramite esercizi pratici nel corso di una tera
pia, al fine di poterlo utilizzare in modo sicuro nelle varie situazioni.
•Evitaresporciziaedanni
Diverse attività (p.es. lavori domestici e giardinaggio) possono sporcare o danneggiare il
guanto cosmetico a causa di condizioni ambientali non consentite. Si possono tuttavia svolge
re queste attività prendendo misure protettive corrispondenti (p.es. indossando guanti da la
voro o guanti protettivi) e prestando l'attenzione e le cure necessarie. Dal momento che può
succedere che il guanto cosmetico si sporchi leggermente, per mantenerlo pulito, è necessa
rio eseguire la pulizia tempestivamente e con regolarità. Prima di indossare abiti nuovi dai co
lori intensi, è consigliabile lavarli seguendo le indicazioni del produttore, per evitare un'even
tuale cessione di colore. È importante utilizzare o maneggiare con cautela penne, stampanti e
fotocopiatrici nonché materiali stampati (p.es. giornali o fotocopie) al fine di evitare che le
particelle di colore lascino tracce indelebili sul materiale.
4.2 Pulizia
AVVISO
Mancato rispetto delle istruzioni di pulizia
Danni e sporcizia permanente al prodotto causati da detergenti non adatti

14 | Ottobock
►Pulire il prodotto esclusivamente in conformità alle istruzioni di pulizia riportate nelle istruzio
ni per l'uso.
Leggera sporcizia
>Materiali necessari:
acqua calda, sapone, strofinaccio, panno privo di pelucchi
1) Rimuovere le impurità dal prodotto con acqua calda, sapone e strofinaccio.
2) Eliminare i residui di sapone con acqua.
3) Asciugare il prodotto con un panno privo di pelucchi e lasciar asciugare per bene all'aria.
Sporcizia forte
>Materiali necessari:
detergente speciale 640F12, spray 640F13, panno pulito, incolore (p.es. cellulosa, lino), ac
qua, panno privo di pelucchi
1) AVVISO! Pulire immediatamente il prodotto per evitare che lo sporco ostinato penetri
in modo indelebile nel materiale.
Spruzzare il detergente speciale sul punto in cui ci sono impurità e lasciare agire per qualche
istante.
2) Eliminare le impurità dal prodotto esercitando una leggera pressione con un panno pulito e in
colore.
3) Eliminare i residui di detergente e sporcizia con acqua.
4) Asciugare il prodotto con un panno privo di pelucchi e lasciar asciugare per bene all'aria.
5 Smaltimento
Il prodotto non può essere smaltito ovunque con i normali rifiuti domestici. Uno smaltimento non
conforme alle norme del Paese d'utilizzo può avere ripercussioni sull'ambiente e sulla salute. At
tenersi alle istruzioni delle autorità locali competenti relative alla restituzione e alla raccolta.
6 Note legali
Tutte le condizioni legali sono soggette alla legislazione del rispettivo paese di appartenenza
dell'utente e possono quindi essere soggette a modifiche.
6.1 Responsabilità
Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni ripor
tate in questo documento. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato ri
spetto di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o mo
difiche non permesse del prodotto.
6.2 Conformità CE
Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dalla direttiva europea 93/42/CEE relativa ai prodotti
medicali. In virtù dei criteri di classificazione ai sensi dell’allegato IX della direttiva di cui sopra, il
prodotto è stato classificato sotto la classe I. La dichiarazione di conformità è stata pertanto
emessa dal produttore, sotto la propria unica responsabilità, ai sensi dell’allegato VII della diretti
va.
1 Descripción del producto Español
INFORMACIÓN
Fecha de la última actualización: 2015-12-03
►Lea este documento atentamente y en su totalidad antes de utilizar el producto.
►Siga las indicaciones de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto.
►Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura.

Ottobock | 15
►Conserve este documento.
El guante protésico se emplea para proteger manos protésicas.
El material PVC se distingue por su resistencia y durabilidad.
Su aspecto se ha inspirado en el de una mano real para que sea lo más natural posible.
Las uñas no se pueden pintar con esmalte.
Los siguientes guantes protésicos son adecuados para hombres:
• 8S4=*, 8S11=*
Los siguientes guantes protésicos son adecuados para mujeres:
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
Los siguientes guantes protésicos son adecuados para niños:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Uso
2.1 Uso previsto
El producto está exclusivamente indicado para protetizaciones de extremidad superior.
2.2 Campo de aplicación
El producto ha sido diseñado para emplearse en actividades cotidianas. No debe emplearse para
actividades en las que se exponga a condiciones ambientales no permitidas y sobrecargas (p.ej.,
deportes de riesgo).
2.3 Condiciones ambientales
Condiciones ambientales permitidas
Temperatura de funcionamiento permitida: de -10°C a +60°C (de +14°F a +140°F)
Temperatura de almacenamiento permitida: de -20°C a +40°C (de -4°F a +104°F)
Temperatura de transporte permitida: de -20°C a +60°C (de -4°F a +140°F)
Humedad del aire relativa permitida: máx.80%
Productos de limpieza: agua caliente y jabón, limpiador especial 640F12
Condiciones ambientales no permitidas
Vibraciones mecánicas o golpes, contacto con objetos afilados o puntiagudos
Contacto con ácidos; productos de limpieza no permitidos; sustancias abrasivas (p. ej., arena); tierra moja
da; polvo; suciedad; materiales que destiñan mucho (p.ej., tinta de impresora, tinta de bolígrafo, tóner, ropa
nueva); disolventes (p.ej., diluyente, acetona, gasolina); fuego, brasas o calor extremo (>+60°C /
>+140°F); spray de silicona; quitaesmalte
2.4 Vida útil
El producto es una pieza de desgaste susceptible a sufrir un deterioro natural. La vida útil se
acorta o alarga en función del grado de uso en cada caso. Solo si se siguen las instrucciones de
uso se puede prolongar al máximo la vida útil conforme al grado de uso.
3 Seguridad
3.1 Significado de los símbolos de advertencia
PRECAUCIÓN Advertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesiones.
AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos.

16 | Ottobock
3.2 Indicaciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
Uso del producto sin tener en cuenta las instrucciones de uso
Lesiones por daños en el producto o fallos en su funcionamiento
►Utilice el producto solo conforme a sus instrucciones de uso.
4 Uso
4.1 Indicaciones para el uso diario
PRECAUCIÓN
Contacto con calor, brasas o fuego
Lesiones (p.ej., quemaduras) y daños en el producto causados por unas condiciones ambien
tales no permitidas
►Mantenga el producto alejado del fuego directo, brasas u otras fuentes de calor.
AVISO
Incumplimiento de las condiciones ambientales permitidas
Daños y suciedad en el producto causados por unas condiciones ambientales no permitidas
►No exponga el producto a condiciones ambientales no permitidas (véase el capítulo "Condi
ciones ambientales").
►Compruebe que el producto no presente daños ni suciedad en caso de haber estado ex
puesto a condiciones ambientales no permitidas.
►En caso de suciedad, limpie el producto inmediatamente conforme al capítulo "Limpieza"
para evitar que esta sea permanente.
►No siga usando el producto en caso de que presente daños evidentes o en caso de duda.
AVISO
Uso descuidado del producto
Daños en el producto por contacto con objetos puntiagudos o afilados
►Evite que el producto entre en contacto con los objetos anteriormente mencionados.
Los capítulos "Campo de aplicación" y "Condiciones ambientales", así como las indicaciones de
seguridad contienen información importante para el uso seguro del producto y le indican cómo
puede evitar que se dañe.
Los siguientes puntos le sugieren cómo solucionar los problemas durante el uso diario:
•Manejosegurodel producto
Un guante protésico permite emplear la mano protésica en la vida cotidiana. Para ello, es ne
cesario familiarizarse con el producto mediante ejercicios prácticos realizados en el transcur
so de una terapia para poder utilizarlo de forma segura en las más distintas situaciones.

Ottobock | 17
•Evitarsuciedadydaños
El guante protésico se puede ensuciar o dañar al realizar diferentes actividades (p.ej., tareas
domésticas o de jardinería) bajo condiciones ambientales no permitidas. No obstante, puede
realizar dichas actividades siempre que adopte las medidas de protección adecuadas (p.ej.,
poniéndose guantes de trabajo o de protección) y si presta la atención y el cuidado necesa
rios. Dado que no siempre se puede evitar que se ensucie ligeramente, es necesario llevar a
cabo una limpieza regular e inmediata para mantener el guante protésico limpio. Las prendas
de vestir nuevas con colores intensos deberían lavarse antes de ponerse por primera vez, se
gún recomiende el fabricante, para reducir la posibilidad de que destiñan. Es importante te
ner cuidado con la tinta de bolígrafos, impresoras y fotocopiadoras, así como con el papel im
preso (p.ej., periódicos o fotocopias) para que las partículas de color no tiñan el material
permanentemente.
4.2 Limpieza
AVISO
Incumplimiento de las instrucciones de limpieza
Daños y suciedad permanente en el producto por uso de productos de limpieza inapropiados
►Limpie el producto solo conforme a las instrucciones de limpieza incluidas en las instruccio
nes de uso.
Suciedad leve
>Materiales necesarios:
agua caliente, jabón, bayeta, paño que no deje pelusas
1) Elimine la suciedad del producto con agua caliente, jabón y una bayeta.
2) Enjuague los restos de jabón con agua.
3) Seque el producto con un paño que no suelte pelusas y deje que se termine de secar al aire.
Suciedad difícil
>Materiales necesarios:
Limpiador especial 640F12, pulverizador 640F13, paño limpio sin teñir (p.ej. celulosa, lino),
agua, paño que no deje pelusas
1) ¡AVISO! Limpie el producto de inmediato para evitar que el material se ensucie de for
ma permanente.
Rocíe las zonas sucias del producto con el limpiador especial y deje que actúe unos minutos.
2) Elimine la suciedad del producto con un paño limpio sin teñir presionando un poco.
3) Enjuague los restos de limpiador y suciedad con agua.
4) Seque el producto con un paño que no suelte pelusas y deje que se termine de secar al aire.
5 Eliminación
En algunos lugares este producto no puede desecharse junto con la basura doméstica. En caso
de que se deshaga de este producto sin tener en cuenta las disposiciones legales correspon
dientes del país donde se use, podrá estar dañando al medio ambiente y a la salud. Por eso le ro
gamos que respete las indicaciones que la administración del país en cuestión tiene en vigencia
respecto a la recogida selectiva y eliminación de desechos.
6 Aviso legal
Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al
usuario y pueden variar conforme al mismo.
6.1 Responsabilidad
El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado
en este documento. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados debido al incumpli

18 | Ottobock
miento de este documento y, en especial, por los daños derivados de un uso indebido o una mo
dificación no autorizada del producto.
6.2 Conformidad CE
El producto cumple las exigencias de la Directiva europea 93/42/CEE relativa a productos sanita
rios. Sobre la base de los criterios de clasificación según el anexo IX de la directiva, el producto
se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por el fabricante
bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva.
1 Descrição do produto Português
INFORMAÇÃO
Data da última atualização: 2015-12-03
►Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto.
►Observe as indicações de segurança para evitar lesões e danos ao produto.
►Instrua o usuário sobre a utilização correta e segura do produto.
►Guarde este documento.
A luva cosmética é utilizada como luva de proteção para uma mão protética.
O material de PVC se destaca pela sua robustez e durabilidade.
A aparência seguiu o modelo de uma mão real, para assim proporcionar um alto grau de naturali
dade.
As unhas não podem ser pintadas.
As luvas cosméticas abaixo são modelos masculinos:
• 8S4=*, 8S11=*
As luvas cosméticas abaixo são modelos femininos:
• 8S5=*, 8S12=*, 8S13=*
As luvas cosméticas abaixo são modelos infantis:
• 8S6=*, 8S20=*
2 Uso
2.1 Finalidade
Este produto destina-se exclusivamente à protetização das extremidades superiores.
2.2 Área de aplicação
O produto foi desenvolvido para o uso em atividades do dia a dia. Ele não pode ser usado para
atividades, nas quais seja exposto a condições ambientais e cargas inaceitáveis (por ex., espor
tes radicais).
2.3 Condições ambientais
Condições ambientais admissíveis
Temperatura de operação admissível: -10°C a +60°C (+14°F a +140°F)
Temperatura de armazenamento admissível: -20°C a +40°C (-4°F a +104°F)
Temperatura de transporte admissível: -20°C a +60°C (-4°F a +140°F)
Umidade relativa do ar admissível: no máx.80%
Limpeza: água morna e sabão, detergente especial 640F12
Condições ambientais inadmissíveis
Vibrações mecânicas ou batidas, contato com objetos cortantes ou pontiagudos

Ottobock | 19
Condições ambientais inadmissíveis
Contato com ácidos, produtos de limpeza inadequados, agentes abrasivos (por ex. areia), terra úmida, poei
ra, sujeira, materiais corantes fortes (por ex., tinta de impressora, tinta de caneta esferográfica, toner, teci
dos novos), solventes (como tíner, acetona, gasolina), fogo, brasas e calor indevido (>+60°C / >+140°F),
spray de silicone, removedor de esmalte
2.4 Vida útil
Este produto é uma peça sujeita ao desgaste natural pelo uso. O tempo de vida útil é reduzido ou
estendido, dependendo do grau de utilização individual. O tempo máximo de vida útil correspon
dente ao grau de utilização só pode ser alcançado, se o manual de utilização for observado.
3 Segurança
3.1 Significado dos símbolos de advertência
CUIDADO Aviso sobre potenciais riscos de acidentes e lesões.
INDICAÇÃO Aviso sobre potenciais danos técnicos.
3.2 Indicações gerais de segurança
CUIDADO
Uso do produto sem observar o manual de utilização
Lesões devido a danificações no produto ou falhas de funcionamento do produto
►Use o produto somente com observância do manual de utilização.
4 Uso
4.1 Indicações relativas ao uso cotidiano
CUIDADO
Contato com calor, brasa ou fogo
Lesões (por ex. queimaduras) e danos ao produto devido a condições ambientais inadmissíveis
►Mantenha o produto longe de fogo desprotegido, brasa e outras fontes de calor.
INDICAÇÃO
Inobservância das condições ambientais admissíveis
Danos e sujeiras no produto devido a condições ambientais inadmissíveis
►Não exponha o produto a condições ambientais inadmissíveis (consulte o capítulo "Condi
ções ambientais").
►Caso o produto tenha sido exposto a condições ambientais inadmissíveis, verifique-o quanto
à presença de sujeiras e danos.
►Em caso de sujeiras, limpe o produto imediatamente, de acordo com o capítulo "Limpeza",
a fim de evitar sujeiras permanentes.
►Na dúvida ou em caso de danos evidentes, não continue usando o produto.
INDICAÇÃO
Uso descuidado do produto
Danos no produto devido ao contato com objetos pontiagudos ou afiados
►Evite o contato do produto com os objetos acima citados.

20 | Ottobock
Os capítulos "Área de aplicação" e "Condições ambientais" assim como as indicações de segu
rança contêm informações importantes para o uso seguro do produto e explicam como podem
ser evitados danos ao produto.
Os pontos seguintes fornecem sugestões sobre como superar problemas durante o uso diário:
•Manuseiosegurodoproduto
Uma luva cosmética permite que você use a mão protética na vida cotidiana. Para isso, é ne
cessário fazer exercícios práticos com o produto no decorrer de uma terapia, a fim de o utili
zar de forma segura numa variedade de situações.
•Evitarsujeirasedanos
Várias atividades (porex., em casa e no jardim) podem sujar ou danificar a luva protética de
vido às condições ambientais inadequadas. No entanto, tais atividades podem ser realizadas,
se forem tomadas as medidas de proteção adequadas (porex., vestir luvas de trabalho ou de
segurança) e se o cuidado e atenção necessários forem seguidos minuciosamente. Pelo fato
de nem sempre ser possível evitar sujeiras leves, uma limpeza regular e imediata é necessária
para manter a luva cosmética limpa. Roupas novas de cores fortes devem ser lavadas antes
da primeira utilização, de acordo com as instruções do fabricante, para reduzir a ocorrência
de manchas. É importante que tintas de canetas, impressoras e copiadoras, bem como mate
riais impressos (porex., jornais, cópias) sejam manuseados com cautela para evitar que as
partículas de tinta não sujem o material de forma permanente.
4.2 Limpeza
INDICAÇÃO
Inobservância das instruções de limpeza
Danos e sujeiras permanentes no produto causados por utilização de meios de limpeza inade
quados
►Limpe o produto somente de acordo com as instruções de limpeza do manual de utilização.
Sujeiras leves
>Materiais necessários:
água quente, sabão, pano, toalha que não solta fiapos
1) Remover as sujeiras do produto com água quente, pano úmido e sabão.
2) Lavar o resíduo de sabão com água.
3) Secar o produto com uma toalha que não solta fiapos e deixar secar por completo ao ar.
Sujeiras fortes
>Materiais necessários:
detergente especial 640F12, pulverizador 640F13, toalha limpa, não tingida (por ex., celulo
se, linho), água, toalha que não solte fiapos
1) INDICAÇÃO! Limpar o produto imediatamente para evitar a aderência permanente de
sujeiras fortes ao material.
Pulverizar o detergente especial na parte suja do produto e deixar agir um pouco.
2) Remover as sujeiras do produto com uma toalha limpa, não tingida com uma leve pressão.
3) Lavar os resíduos de sujeira e detergente com água.
4) Secar o produto com uma toalha que não solta fiapos e deixar secar por completo ao ar.
5 Eliminação
Em alguns locais, não é permitida a eliminação deste produto juntamente com o lixo doméstico
comum. Uma eliminação contrária às respectivas disposições nacionais pode ter consequências
nocivas ao meio ambiente e à saúde. Observar as indicações dos órgãos nacionais responsáveis
pelos processos de devolução, coleta e eliminação.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: