manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Otto
  6. •
  7. Lawn And Garden Equipment
  8. •
  9. Otto 88648 Instruction Manual

Otto 88648 Instruction Manual

Other Otto Lawn And Garden Equipment manuals

Otto MARKISE SP2013 User manual

Otto

Otto MARKISE SP2013 User manual

Otto 91892 Instruction Manual

Otto

Otto 91892 Instruction Manual

Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Sunforce SOLAR user manual

Sunforce

Sunforce SOLAR user manual

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

GARDEN OF EDEN

GARDEN OF EDEN 55627 user manual

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Goizper Group

Goizper Group MATABI POLMINOR instruction manual

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Rain Bird

Rain Bird 11000 Series Operation & maintenance manual

Cub Cadet BB 230 brochure

Cub Cadet

Cub Cadet BB 230 brochure

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8891590 Translation of the original user manual

Snapper 690179 installation instructions

Snapper

Snapper 690179 installation instructions

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Exmark

Exmark SAR481KA30 Operator's manual

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z12 Operator's manual

Makita EM408MP Original instruction manual

Makita

Makita EM408MP Original instruction manual

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Exmark

Exmark Quest Bagger Setup instructions

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Manitou Systems

Manitou Systems AS960 Operator's manual

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

Vertex

Vertex 1/3 HP Maintenance instructions

GHE AeroFlo 80 manual

GHE

GHE AeroFlo 80 manual

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Land Pride

Land Pride Post Hole Diggers HD25 Operator's manual

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Yazoo/Kees

Yazoo/Kees Z9 Commercial Collection System Z9A Operator's & parts manual

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Premier designs

Premier designs WindGarden 26829 Assembly instructions

Snapper 1691351 installation instructions

Snapper

Snapper 1691351 installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33
88648 18.10.2018
88648
3 x N1
870 x 610 x 16mm
ID 58037
3 x N2
1740 x 870 x 16mm
ID 45414
2 x D1
1760 x 585 x 14mm
ID 69356
1 × ID 16034
8 x 4 x 16mm ID 3690
360 x 4 x 30mm ID 3686
450 x 4 x 50mm ID 3688
32 x 4,5 x 80mm ID 9204
32 x U1 598 x 121 x 14mm ID 64906
32 x U2
2080 x 121 x 14mm
ID 61034
20 x U3
2380 x 121 x 14mm
ID 64905
10 x B1 100 x 45 x 18mm ID 19114
2 x B2 1748 x 45 x 18mm ID 19208
1 x B3 1765 x 45 x 18mm ID 16323
2 x B4 1768 x 45 x 18mm ID 62952
6 x B5 1800 x 45 x 18mm ID 19546
2 x B6
1792 x 58 x 18mm
ID 18156
4 x B7 1980 x 58 x 18mm ID 38947
4 x B8 2100 x 58 x 18mm ID 28029
2 x B9 1280 x 95 x 18mm ID 16404
2 x B10 2100 x 95 x 18mm ID 11427
2 x B11
1335 x 120 x 18mm
ID 57779
2 x B12
2390 x 120 x 18mm
ID 60803
3 x B13
2350 x 95 x 36mm
ID 64915
5 x B14
1950 x 45 x 38mm
ID 41511
2 x B15 2050 x 45 x 38mm ID 61049
2 x B16
1990 x 60 x 40mm
ID 15501
2 x B17
2380 x 60 x 40mm
ID 44694
1 x P1
2080 x 279 x 14mm
ID 61064
1 x P2
2080 x 279 x 14mm
ID 61065
1 x ID 3724
4 x ID 3716
2 x ID 3709
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand
bearbeitet werden können!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built status
only!
Commencez par comparer la liste du
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que
nous traitons uniquement les réclamations concernant
le matériel à l’état non monté!
Vergelijk eerst de lijst van materialen
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen
alleen in behandeling worden genomen zolang de
onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Start med at kontrollere materialelisten med
indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst
opmærksom på at reklamationer kun kan behandles
for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material
con el contenido del paquete. Rogamos entienda
que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
antes de montar el objeto!
Confrontate questa distinta materiali
prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
comprendere che eventuali reclami possono essere
accolti solo prima del montaggio!
Nejprve překontrolujte obsah balení
podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
B 5
B 16
B 12
B 5
B 15
B 8
B 17
B 14
B 7
B 4
B 1
B 5
B 12
B 5
B 13
B 13 B 13
B 6
N 2 N 2 N 2
N 1 N 1 N 1
U 3
B 14
B 15
B 7
B 14
B 14
B 10
B 10
P 1
P 2
B 7
B 8
B 4
B 8
B 8
B 7
B 14
B 2
B 9
B 9
B 3
B 3
D 1
D 1
U 1
U 1
U 2
U 2
U 3
B 16
B 17
B 1
B 1
B 11
B 11
ca 60mm
ca 40mm
B 16
B 16
02 !
2380mm
!
B 17
90°
2110mm
Ø3mm
4,5×80
B 17
01
02.1
02.2
B 14
B 15
B 15
B 14
2350mm
2080mm
4×50
8x
4,5×80
8x
02.1 02.2
15mm
15mm
4x50
Ø3mm
15mm
4x50
Ø3mm
15mm
15mm
15mm
15mm
4×50
268x
4×30
64x
16x
U 2
16x
U 1
16x
U 2
03.203.1
30mm
35mm
B 2
4×50
Ø3mm
Ø3mm
4×50
B 2
4×50
Ø3mm
30mm
35mm
605mm
03
16x
U 1
B 2
B 2
605mm 605mm
1185mm
03.1
03.2
16x
U 3
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe
Glue! Look for the same height
Colle! Faites attention à la même hauteur
Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte
Limes! Bemærk same højde
Pegamento! Prestar atención a la misma altura
Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza
Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku
Ø3mm
U 3
4×50
4×50
Ø3mm
32x
B 14
985mm
32x
B 14
04.2
04.1
4×50
Ø3mm
32x
985mm
04.1
B 14
04
4×50
96x
05
4×50
14x
4×50
10x
04.1
04.2
4×50
Ø3mm
B 14
B 14
4×50
Ø3mm
P 2
P 1 2x
07
06
4×50
6x
3x U 3
4×50
Ø3mm
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
B 7
B 4
B 8
B 7
B 8
B 4 B 8
B 8
B 7
B 7
A
!!! A=B !!!
C
D
08
B
08.2 08.308.1 08.4
09
1x
5x
5x
5x
08.1
08.2
08.3
08.4
4×30
Ø3mm
5x
4×30
48x
!!! C=D !!!
B 6
510 mm
B 10
ABC
11.1
B 10
500mm
B 6 = 510mm
B 13
B 13
B 13
B 6
Ø3mm
4×30
!!! A=B=C !!!
10
11.1-1
11.1-2
11
4×30
8x
4,5×80
24x
4×30
7x
4,5×80
Ø3mm
B 10
4×30
Ø3mm
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
12.1
N 2
N 1
N 1
12.1
12.2
12
N 2
N 2
N 1 !
12 22
4×30
Ø3mm
12.2
ca 95mm
ca 125mm
ca 95mm
ca 125mm
13
1x
B 5
810 mm 810 mm
4×30
54x
14
B 5 = 810 mm
B 5
4×30
6x
4×30
Ø3mm
 
0RQWDJH%LWXPHQGDFKEHODJ
0RQWDJH%LWXPHQGDFKEHODJ
 5RR¿QJIHOWLQVWDOODWLRQ
0RQWDJHGHWRLWXUHHQELWXPH
0RQWDJHGDNYLOW

0RQWDJHELWXPHQXQGHUSDS
0RQWDJHELWXPHQXQGHUSDS
0RQWDMHGHWHODDVIiOWLFD
&RSHUWXUDELWXPLQRVD

PRQWiåVWĜHãQtNU\WLQ\
PRQWiåVWĜHãQtNU\WLQ\
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
'HUPLWJHOLHIHUWH%LWXPHQGDFKEHODJGLHQW ]XU(UVWHLQGHFNXQJXQGVROOWH QDFK0RQDWHQ GXUFKHLQHLJHQHV3URGXNW HUJlQ]WZHUGHQ'LH$Q]DKO GHU%DKQHQULFKWHQVLFK QDFK
,KUHU+DXVJU|H 9HUELQGXQJHQ ]ZLVFKHQ GHQ %DKQHQ VLQG PLW HLQHU hEHUODSSXQJ YRQ FD  FP DXV]XIKUHQ 'DV 'DFK LVW QLFKW EHJHKEDU'LH .RQVWUXNWLRQ LVW IU HLQH
*HVDPWEHODVWXQJ6FKQHH:LQGXQGQLFKWIUHLQH 3XQNWEHODVWXQJDXVJHOHJW=XU0RQWDJHHPSIHKOHQZLUHLQH EDXVHLWLJH$EVWW]XQJGHV'DFKHVYRQXQWHQ'LH$EGLFKWXQJ
GHU'DFKÀlFKHQ]XDQJUHQ]HQGHQ%DXWHLOHQ PLW%LWXPHQGLFKWPDVVHLVW EDXVHLWV]XO|VHQ 6RIHUQHVVLFK XPHLQ+DXV PLW6DWWHOGDFKKDQGHOW VROOWHEHLGHU 9HUZHQGXQJYRQ
'DFKVFKLQGHOQNHLQH9RUHLQGHFNXQJPLW'DFKSDSSHYRUJHQRPPHQZHUGHQ +LHUVROOWHOHGLJOLFKDQGHQ EHLGHQ7UDXIVHLWHQHLQFPEUHLWHU6WUHLIHQ PLWhEHUVWDQGDQJHEUDFKW
ZHUGHQ%HL+lXVHUQPLWHLQHP7RQQHQGDFKYHUOHJHQ6LHELWWHHLQHQ%LWXPHQEHODJXQWHUGLH6FKLQGHOQ%HLHLQHP)ODFKGDFKLVWGLH9HUOHJXQJYRQ'DFKVFKLQGHOQQLFKWP|JOLFK
Note! This description is only an example!
7KHVXSSOLHGELWXPHQURR¿QJLVXVHGIRULQLWLDOFRYHUDQGVKRXOGEHVXSSOHPHQWHGE\DVHSDUDWHSURGXFWDFFRUGLQJWRFXVWRPHUVFKRLFHDIWHUWZRPRQWKV7KHQXPEHURIELWXPHQ
VWULSVWREHXVHGGHSHQGVRQ\RXUDFWXDOKRXVHVL]H:KHQMRLQLQJUROOVRIURR¿QJIHOWHQGWRHQGWKHRYHUODSPXVWEHDSUR[[LPDWHO\FP7KHURRILVQRWVDIHWRZDONRQ7KHURRI
LVGHVLJQHGIRUDWRWDOORDGVQRZZLQGDQGQRWIRUDSRLQWORDG:HUHFRPPHQG\RXWRDOZD\VVXSSRUWWKHURRIIURPEHORZGXULQJLQVWDOODWLRQ7KHVHDOLQJRIWKHURRIVXUIDFHVWR
DGMDFHQWFRPSRQHQWVZLWKELWXPHQVHDODQWKDVWREHHIIHFWHGE\WKHFXVWRPHU,ILWLVDVDGGOHURRIHGKRXVHGRQRWXVHURR¿QJWLOHVIRUURR¿QJ,QWKLVFDVHDFPZLGHVWULSRI
ELWXPHQZLWKRYHUKDQJVKRXOGEHLQVWDOOHGRQERWKVLGHVRIWKHHDYHV )RUKRXVHVZLWKDWRQQHURRISOHDVHLQVWDOODELWXPHQURR¿QJXQGHUWKHVKLQJOHV,QWKHFDVHRIDÀDW URRI
WKHOD\LQJRIURRIVKLQJOHVLVQRWSRVVLEOH
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
/HUHYrWHPHQWGXWRLWIRXUQLHVH FRPSUHQGFRPPHGRWDWLRQLQLWLDOH,OHVW GRQFUHFRPPDQGpGHOHFRPSOHPHQWSDU XQSURGXLWGHYRWUHFKRL[DSUqV PRLV/HQRPEUHGHEDQGHV
GHELWXPHXWLOLVpV GpSHQGGHOD GLPHQVLRQGHOD PDLVRQ/DMRLQWXUH GHVEDQGHVGH ELWXPHGRLWrWUH UpDOLVpHDYHFXQ FKHYDXFKHPHQWGH FP1HSDV PDUFKHUVXUOH WRLW/D
FRQVWUXFWLRQHVWDSSURSULpHSRXUXQHFKDUJHWRWDOHQHLJHYHQWHWQHSDVXQHFKDUJHSRQFWXHOOHVXUXQSRLQWSUpFLV/RUVGXPRQWDJHLOYRXVHVWUHFRPPDQGpGHVRXWHQLUOHWRLW
GµHQGHVVRXV/µLPSHUPpDELOLVDWLRQGHVVXUIDFHVGHWRLW DX[FRPSRVDQWVDGMDFHQWVDYHFXQPDVWLF GHELWXPHGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUOH FOLHQW/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVEDUGHDX[
SRXUFRXYULUXQH PDLVRQDYHF XQWRLWj GHX[YHUVDQWV QHMDPDLVXWLOLVHU WRLWXUHHQ ELWXPHFLGHVVRXV3RXU OHVPDLVRQV DYHFWRLWHQ EHUFHDXSRVHU GXFDUWRQELWXPp VRXVOHV
EDUGHDX[3RXUOHVPDLVRQVGHWRLWSODWGHODSRVHGHEDUGHDX[GHWRLWXUHQµHVWSDVSRVVLEOH
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
'HJHOHYHUGHELWXPHQGDNEHGHNNLQJZRUGWJHEUXLNWYRRULQLWLsOH HQPRHWZRUGHQDDQJHYXOGPHWHHQDI]RQGHUOLMNHSURGXNW QDPDDQGHQ+HWDDQWDOGDNYLOWEDQHQLVDIKDQNHOLMN
YDQGHJURRWWHYDQXZKXLV9HUELQGLQJHQWXVVHQGHVWURNHQXLWWHYRHUHQPHWHHQRYHUODSSLQJYDQRQJHYHHUFP+HWGDNLVQLHWEHORRSEDDU'HFRQVWUXFWLHLVRQWZRUSHQYRRU
HHQWRWDDOEHODVWLQJVQHHXZZLQGHQ QLHWYRRUHHQSXQWEHODVWLQJ 9RRUGHPRQWDJHDGYLVHUHQ ZHWHYRRU]LHQLQ HHQ]HOIDDQWH EUHQJHQVWHXQYRRU KHWGDNYDQRQGHUHQ 'H
DIGLFKWLQJYDQGHGDNRSSHUYODNNHQ YDQDDQJUHQ]HQGHFRPSRQHQWHQPHW ELWXPHQDIGLFKWPLGGHORS WHORVVHQGRRUGH NODQW$OVKHWJDDW RPKXLVPHWHHQ ]DGHOGDNPDJJHHQ
9RUHLQGHFNXQJZRUGHQJHPDDNWPHWGDNOHHULQKHWJHEUXLNYDQGDNEHGHNNLQJJRUGHOURRV+LHUPRHWDOOHHQGHWZHHGDNUDQG]LMGHQHHQFPEUHGHVWURRNGDNOHHUDDQWHOHJJHQ
PHWHHQRYHUVWHN9RRUKXL]HQPHWHHQGDNYDWLQVWDOOHHUGDQHHQGDNOHHURQGHUGHJRUGHOURRV0HWHHQSODWGDNOHJJHQVKLQJOHVLVQLHWPRJHOLMN
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
'HQPHGOHYHUHGHLQGGNQLQJWMHQHUNXQWLOPLGOHUWLGLJLQGGNQLQJRJVNDOVHQHVWHIWHUPnQHGHUHUVWDWWHVPHGHWKHUWLOHJQHWSURGXNW$QWDOOHWDISnNUYHGHUXOOHUDIWDJEHNOGQLQJ
DIKQJHUDIKXVHWVIDNWLVNHVW¡UUHOVH9HGVDPPHQI¡MQLQJDIWDJGNQLQJUXOOHUHQGHWLOHQGHVNDORYHUODSQLQJHQYUHFP1nUGXNXQEUXJHUEDQHUDIWDJSDSVNDOGXDOWLG
GNNHGHQYDQGUHWWHNDQWEMONHPHG UXOOHUQHIUDEHJJHVLGHU7DJHWHULNNHVLNNHUWDW JnSn7DJHWHUGHVLJQHWWLOHQWRWDO EHODVWQLQJVQHYLQGRJLNNH IRUHQSXQNWEHODVWQLQJ
9LDQEHIDOHUDW GXDOWLGVW¡WWHU WDJHWQHGHQXQGHUXQGHU LQVWDOODWLRQHQ7WQLQJHQ DIWDJÀDGHUQHWLOYLQGEUWWHWLIRUHQGHUQHVNDO O¡VHVDI NXQGHQ1nUGX EUXJHUWDJVKLQJOHVWLO
DWLQGGNNHHWKXVPHG JDYOWDJVNDOGXDOWLG EUXJHXQGHUSDSWDJEHNOGQLQJHQ+HUOJJHV HWFPEUHGW EnQGDIWDJEHNOGQLQJPHGRYHUOJ SnEHJJHVLGHU0RQWHUDOWLG
XQGHUSDSWDJEHNOGQLQJHQXQGHUWDJVKLQJOHVWLOKXVHPHGHWEXHWWDJ9HGÀDGWWDJNDQWDJVKLQJOHVLNNHDQYHQGHV
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
/DFXELHUWDGHEHW~QVXPLQLVWUDGRVHXWLOL]DSDUDLQLFLDO\GHEHFRPSOHPHQWDUVHFRQXQSURGXFWRVHSDUDGRGHVSXpVGHPHVHV/DFDQWLGDGGHWLUDVGHWHODDVIiOWLFDGHSHQGHGHO
WDPDxRGHVXFDVHWD/DVMXQWDVGHWHODHQXQDWLUDVHUHDOL]DQVRODSDQGR ODWHODDVIiOWLFDFP(OWHFKRQRHVWUDQVLWDEOH/DFRQVWUXFFLyQHVWiSUHSDUDGD SDUDFDUJDVWRWDOHV
QLHYHYLHQWR\QRSDUDFDUJDVSXQWXDOHV3DUDHOPRQWDMHVHUHFRPLHQGDDSXQWDODUHOWHFKRSRUGHEDMR$PHQRVTXHKD\DXQDFDVDGHWHFKRDGRVDJXDVVLQ9RUHLQGHFNXQJ
GHEHKDFHUVHFRQWHOD DVIiOWLFDHQHOXVR GHWHMDVSDUDWHFKRV (QHVWHFDVRVyOR ORVGRVDOHURV SDUWHVGHEHQVHUGH XQDDPSOLDIUDQMDGH FPGHWHOD DVIiOWLFDTXHGHEHQ
FRORFDUVHFRQXQYRODGL]R3DUDODVFDVDVFRQHOWHFKRDERYHGDGR\SRUIDYRULQVWDOHXQWHFKRVLQWLyGHEDMRGHODVWHMDV&RQXQWHFKRSODQRSRUHOTXHODVWHMDVQRHVSRVLEOH
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
/DFRSHUWXUD ELWXPHIRUQLWR qXWLOL]]DWR SHULQL]LDOH H GHYHHVVHUH FRPSOHWDWRGD XQSURGRWWR VHSDUDWR GRSR PHVL/D TXDQWLWjGHL UXOOL GLFDUWRQH FDWUDPDWRGLSHQGH GDOOH
GLPHQVLRQLGHOODFDVD,OFRQFDWHQDPHQWRWUDLQDVWULGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDFRQXQDVRYUDSSRVL]LRQHGLFLUFDFP1RQVDOLUHVXOWHWWR/DFRVWUX]LRQHqSURJHWWDWDSHUXQFDULFR
GLIIXVRQHYHYHQWRHQRQSHUXQDFRQFHQWUD]LRQHSXQWXDOHGHOSHVR3HULOPRQWDJJLRVLFRQVLJOLDXQVXSSRUWRGHOWHWWRFRQXQDFRVWUX]LRQHSRVWDVRWWRGLHVVR6HVLGLVSRQHGL
XQDFDVDFRQXQWHWWRDFDSDQQDHVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHWHJROHGLFRSHUWXUDGHYHHVVHUHSRVDWRVHQ]DIRJOLGLELWXPH4XLXQODUJRFPVWULVFLDGLELWXPHGHYHHVVHUHPRQWDWR
HVFOXVLYDPHQWHDGHQWUDPELLODWLGHOODJURQGDLDVSRUJHQWHFP3HUOHFDVHFRQIRJOLGLELWXPHSHUWHWWLDERWWHVRWWRLOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLRGDLQVWDOODUH6LSUHJDGLQRQXWLOL]]DUH
LOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLR'DFNGHFNXQJFRQXQWHWWRSLDWWR
Pozor, toto je jen pĢíklad, kterým!
'RGDQêELWXPHQVHSRXåtYiSURSRþiWHþQtDE\PČOEêWGRSOQČQVDPRVWDWQêSURGXNWSRPČVtFtFK
3RþHW'DFKSDSSEDKQHQ]iYLVtQDYHOLNRVWLGRPX6SRMHQt PH]LDVIDOWHPSiVXPiEêWSURYHGHQDV SĜHVDKHPDVLFP3ĜLSRXåLWtSRX]H þW\ĜLEČK\QH)LUVWEDKQSRXåLWtERþQt
SDQHO\VOHåHOSĜHVKĜHEHQ6WĜHFKDQHQtSĜtVWXSQê.RQVWUXNFHMHVQtKYtWUDQHQtXUþHQSURERGRYp]DWtåHQtQDFHONRYp]DWtåHQt3URPRQWiåGRSRUXþXMHPH]QRYXSRGSRUXQD
PtVWČVWĜHFK\]HVSRGX8WČVQČQtVWĜHãQtFKREODVWtGRSRGKOHGĤQDþHOQtFKSORFKiFKMHQDPtVWČĜHãLW0iWHOL GĤPVHVHGORYRXVWĜHFKRXMHWĜHEDåiGQp$VIDOWRYpSiV\XPtVWČQ\
SRGãLQGHOH=GHMHFPãLURNêSiVVWĜHãQtSOVĢMHSRX]HQDRERXVWUDQiFKRNDSRYpKRVHVXSHUQDWDQWHPRGORåHQRX3URURGLQQpGRP\VYDOHQRXVWĜHFKRXSURVtPOHåHOOHSHQNRYê
SRGãLQGHOHP3URSORFKpVWĜHFK\GRPĤSRNOiGNDVWĜHãQtFKãLQGHOĤQHQtPRåQp
*
FP  FP
FP
FDFP
FDFP
**
1LFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ9RU)HXFKWLJNHLWVFKW]HQ
1RWLQFOXGHG3URWHFWIURPPRLVWXUH
1RQFRPSULVHVGDQVODOLYUDLVRQ3URWpJHUGHOµKXPLGLWp
1LHWELMJHOHYHUG%HVFKHUPHQWHJHQYRFKW
,NNHLQNOXGHUHW%HVN\WLPRGIXJW
1RIRUPDQSDUWHGHOVXPLQLVWUR3URWHJHUORGHODKXPHGDG
1RQLQFOXVR3URWHJJHUHGDOOµXPLGLWj
9FHQČQHQt]DKUQXWR&KUiQLWSĜHGYOKNRVWt
*
Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Ikke inkluderet
*
Montage Bitumendachbelag
Roong felt installation
Montage de toiture en bitume
Montage dakvilt
Montage bitumen underpap
Montaje de tela asfáltica
Copertura bituminosa
montáž střešní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachächen zu
angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine
Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit
einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Note! This description is only an example!
The bitumen roong is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number of bitumen strips
to be used depends on your actual house size. When joining rolls of roong felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on. The roof is
designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. The sealing of the roof surfaces to
adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use roong tiles for roong. In this case, a 20 cm wide strip of
bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a tonne roof, please install a bitumen roong under the shingles. In the case of a at roof
the laying of roof shingles is not possible!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
La revêtement se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume
utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La construction est
appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous.
L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une
maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les
maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
De bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de
grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een
totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen. De afdichting
van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung
worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een
overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk!
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger
af husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal du altid dække den
vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind) og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du
altid støtter taget nedenunder under installationen. Tætningen af tagaderne til vindbrættet i forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et hus med
gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et 20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid underpap tagbeklædningen
under tagshingles til huse med et buet tag. Ved adt tag kan tagshingles ikke anvendes!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
La cubierta de betún se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de
su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento)
y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse
con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un
voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
La copertura bitume è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della
casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve,
vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso. Se si dispone di una casa con
un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente
ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di
Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.
Pozor, toto je jen příklad, kterým!
Bitumen se používá pro počáteční a by měl být doplněn samostatný produkt po 2 měsících.
Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s přesahem asi 10 cm. Při použití pouze čtyři běhy ne Firstbahn použití, boční
panely s ležel přes hřeben. Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na
místě střechy zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit! Máte-li dům se sedlovou střechou, je třeba žádné Asfaltové pásy umístěny
pod šindele. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou stranách okapového se supernatantem odloženou. Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový
pod šindelem. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!