Outdoor Escapes FPW-OE11202B User manual

1
ASSEMBLY, USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE ARMADO, USO Y CUIDADO
ASSEMBLAGE, USAGE ET ENTRETIEN
FPW-OE11202B
WARNING! SERIOUS INJURY OR DEATH
AN OCCUR IF CAUTION IS NOT USED. To
reduce the risk of serious injury, read all
important precautions and instructions in this
manual and all warnings on your product
before using it. Keep this manual for future
reference. FOR CONSUMER USE ONLY
¡CUIDADO! HERIDAS GRAVES O MUERTE
PUEDEN OCURRIR SI NO USA
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de
lesiones graves, lea todas las advertencias e
instrucciones en este manual antes de usarlo.
Guardar este manual para referencia futura.
PARA USO DOMESTICO SOLAMENTE
ATTENTION ! UNE MAUVAISE USAGE DE
CETTE MACHINE PEUT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez
toutes les avertissements et instructions dans
ce manuel avant utilisation. Conservez ce
manuel pour référence future. POUR UN
USAGE DOMESTIQUE SOULEMENT
FOR SAFE OPERATION, PLEASE READ ALL ASSEMBLY
AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE
POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR, LIRE TOUT LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT AVANT DE L’UTILISER.
PARA UNA OPERACIÓN SEGURA, LEER TODAS LAS REGLAS
DE ARMADO Y FUNCIONAMIENTO ANTES DE USAR
24" Round Steel Fire Pit
Chimenea Redonda de Acero de 60,96 cm
60
,
96 cm Fo
y
er en Acier Ronde
Model / Modelo / Modèle

2
TABLE OF CONTENTS - INDICE - LE CONTENU
SECTION/ SECCIÓN / SECTION
1 .......................................................................................................................................................................................WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
2 .....................................................................................................................................................................................MAIN PARTS
PARTES PRINCIPALES
PIECES PRINCIPALES
3........................................................................................................................................................................................ASSEMBLY
ENSAMBLAJE
ASSEMBLAGE
4..................................................................................................................................................... OPERATIONAL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
5 .................................................................................................................................................................................MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives
off carbon monoxide, which has no odor.
NEVER burn charcoal inside homes,
vehicles, or tents!
PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO
Quemar carbón en interiores puede ser
letal. Se emite monóxido de carbono
inodoro. ¡NUNCA queme carbón en el
interior de su vivienda, vehículos o en
tiendas de campaña!
RISQUE DE MONOXYDE DE
CARBONE
Brûler de charbon a l’intérieur encours un
risque de mort. Il dégage du monoxyde de
carbone qui n'a pas d'odeur. NE JAMAIS
brûler de charbon à l'intérieur des maisons,
véhicules ou de tentes!
DO NOT use this unit on or near
combustible surfaces or structures
such as wood decks, dry leaves or
grass, vinyl or wood siding, etc.
NO utilice este aparato sobre o cerca
de superficies combustibles o
estructuras tales como madera, hojas
secas, hierba, o de vinilo, etc.
NE PAS utiliser cet appareil sur ou à
proximité de surfaces inflammables ou
des structures telles que de bois, des
feuilles sèches, de l'herbe, ou de
vinyle, etc.
WARNINGS ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
For Outdoor
Use Only
Únicamente Para
Uso En Exteriores
Pour Utilisation a
L’Extérieur Seulement
Check local fire regulations and municipal
b
y
-laws for safe use
Consulte los reglamentos locales y las
normas municipales contra incendios
Vérifiez les règlements locaux et
les d'incendie ré
g
lementation
California Proposition 65:
Combustion by-products produced
when using this product contain
chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth
defects, and other reproductive harm.
Propuesta 65 de California: Los
subproductos de la combustión
originados al usar este producto
contienen sustancias químicas que
han sido comprobadas por el Estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otros
daños del sistema reproductor.
California Proposition 65: Les sous-
produits de combustion fabriqués en
utilisant des produits contenant des
composants chimiques connus de
l'État de Californie peuvent causer le
cancer, des anomalies congénitales et
d'autres anomalies de la reproduction.
This product is not intended for cooking
or heating food.
Este producto no ha sido diseñado
para cocinar o calentar alimentos.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour
cuisiner ou récharuffer de la nourriture.

3
1. WARNINGS
WARNING: Serious injury or death can occur if caution is not used. To reduce the risk of serious injury, read all
important precautions and instructions in this manual before using it.
1. This product is intended for outdoor use only.
2. Some parts may contain sharp edges, especially as noted on this manual. Wear protective gloves if necessary!
3. The fire pit gets hot! Do not touch or allow children to play near the fire pit when it is in use.
4. Hot embers can fly out of the basin in breezy conditions. A fire extinguisher should be readily available.
5. A layer of sand, 1 ½” thick must be added to the bottom of the bowl to help protect against the corrosive nature of
the ashes.
6. Ensure that the fire pit is positioned on a permanent, flat, level, heat-resistant, non-flammable surface away from
flammable items.
7. Ensure that the fire pit has a minimum of 6-7 feet over head clearance and has a minimum of 6-7 feet clearance
from other surrounding items.
8. Do not use this fire pit on decking or any other flammable surfaces such as dry grass, wood chips, leaves, or
decorative bark.
9. Use only on brick, concrete, stone, or other masonry surfaces.
10. Do not use on lawns or wooden decks.
11. Keep the outdoor fire pit away from buildings, flammable items, and vehicles.
12. The outdoor fire pit is for adult use only.
13. Do not move the outdoor fire pit while it is being used.
14. Do not leave unattended at any time while in use.
15. Do not use in windy conditions.
16. Do not overload or use to burn leaves or garbage.
17. Keep the spark screen in place while using.
18. Use caution when removing the cover, as hot steam or a flare up could cause burns.
19. Before each use, make sure the outdoor fire pit is in good working condition.
20. Use caution after the fire has been extinguished. Surfaces will remain hot for some time.
21. Be sure all coals are cold before emptying.
22. This fire pit is not intended to be used as a primary heat source. Do not overfill.
23. Do not use gasoline, white spirit, lighter fluid, alcohol, or other similar chemicals to light a fire.
24. This product is only suitable for use with untreated wood or logs.
25. This product is not intended for cooking or heating food.
26. Use the fire poker and hook provided to remove the screen when in use as the screen will be hot.
27. Use heat resistant gloves during the handling process.
28. Always place the mesh screen on the fire pit when in use.
29. Check local fire regulations and municipal by-laws for safe use.
1. ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Heridas graves o la muerte pueden ocurrir si no usa precaución. Para reducir el riesgo de lesiones
graves, lea todas las precauciones e instrucciones importantes de este manual antes de usar el producto.
1. Este producto fue diseñado únicamente para uso en exteriores.
2. Algunas piezas pueden tener bordes afilados, tal como se puede indicar en este manual. ¡Use guantes
protectores si es necesario!
3. ¡La chimenea estará caliente! Nunca toque ni permita que los niños jueguen cerca de la chimenea cuando está
en uso.
4. Las brasas calientes pueden salir despedidas del cuenco en condiciones ventosas. Un extintor de incendios
debe estar siempre a la mano.
5. Debe agregarse una capa de arena de 3.8 cm a 5 cm de espesor a la parte inferior de la chimenea para así
protegerse de la corrosión producida por las cenizas.
6. Asegúrese de que la chimenea esté colocada sobre una superficie no inflamable, estable, plana, nivelada y
resistente al calor y alejada de objetos inflamables.
7. Asegúrese de que la chimenea tenga un mínimo de 2 M de altura libre y un mínimo de 2 M de espacio libre
entre otros elementos circundantes.
8. Nunca use esta chimenea en plataformas de madera o cualquier otro tipo de superficies inflamables que
contengan corteza decorativa, astillas de madera, hojas o hierbas seca.
9. Usar únicamente en superficies de ladrillo, concreto, piedra u otras superficies de albañilería.
10. No utilizar en césped o entablados de madera.
11. Mantenga la chimenea de exteriores lejos de edificaciones, vehículos, y productos inflamables.

4
12. La chimenea de exteriores sólo debe ser manipulada por un adulto.
13. No intente mover la chimenea de exteriores mientras está en uso.
14. No la descuide en ningún momento al utilizarla.
15. No utilizar en condiciones ventosas.
16. No sobrecargar o utilizarla para quemar hojas o basura.
17. Mantenga la tapa de protección contra chispas en su lugar al usarla.
18. Tenga cuidado al retirar la tapa, ya que el vapor caliente o una llamarada podría causar quemaduras.
19. Antes de cada uso, asegúrese de que la chimenea de exteriores esté en buenas condiciones de funcionamiento.
20. Tenga cuidado después de extinguir el fuego. Las superficies permanecerán calientes durante algún tiempo.
21. Verifique que todos los carbones estén fríos antes de vaciarlos.
22. Esta chimenea no fue diseñada para usarse como una fuente de calor principal. No sobrecargar.
23. Nunca utilice gasolina, aguarrás, líquidos para encendedores, alcohol, u otras sustancias químicas similares
para encender el fuego.
24. Este producto debe utilizarse únicamente con madera o troncos no tratados.
25. Este producto no ha sido diseñado para cocinar o calentar alimentos.
26. ¡Utilice el atizador y el gancho provistos para retirar la tapa mientras está en uso ya que la tapa estará caliente!
27. Utilice guantes termo-resistentes durante el tiempo de manipulación.
28. Siempre coloque la tapa enmallada sobre la chimenea cuando esté en uso.
29. Consulte los reglamentos locales contra incendios y las normas municipales a fin de usar el producto con
seguridad.
1. AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de cette machine peut causer des blessures graves ou la mort. Pour
réduire le risque de blessure grave, lisez toutes les précautions importantes avant utilisation.
1. Ce produit est conçu pour les usages extérieur seulement.
2. Il est possible que des pièces contiennent des bords coupants comme il est précisé dans cet manuel. Porter des
gants protecteur si nécessaire.
3. Le foyer est chaud ! Ne pas toucher ou autoriser les enfants á jouer près du foyer lorsqu’il est en marche.
4. Des braises peuvent s’envoler du bassin en cas de vent. Ayez à portée de main un extincteur.
5. Ajouter une couche de sable de 3,80 cm à 5 cm, d’épaisseur au fond de la vasque de feu pour protéger contre la
nature corrosive des cendres.
6. S’assurer que le foyer est placé en permanence sur une surface plate, droite inflammable résistante à la chaleur
et hors de portée d’objets inflammables.
7. S’assurer qu’il n’y ait rien sur une hauteur de 2 m, au dessus du foyer ainsi qu’à 2 m, d’autres objets.
8. Ne pas utiliser ce foyer sur des planches ou autres surfaces inflammables telles que l’herbe sèche, des copeaux
de bois, des feuilles ou de l’écorce décorative.
9. Utiliser que sur de la brique, du béton, de la pierre ou d’autres surfaces de maçonnerie.
10. Ne pas utiliser sur les pelouses, ou les quais faits de planches.
11. Tenir le foyer extérieur éloigné des immeubles, des objets inflammables et des véhicules.
12. Le foyer extérieur est uniquement destiné aux adultes.
13. Ne pas déplacer le foyer en cours d’utilisation.
14. Ne jamais laisser sans surveillance.
15. Ne pas utiliser lors de conditions climatiques venteuses.
16. Ne pas surcharger ou utiliser pour brûler de feuilles ou des déchets.
17. Laisser le pare-étincelles en place lors de l’utilisation.
18. Soyez purdent lorsque vous retirer la protection. La vapeur ou une flamme soudaine pourrait causer des
brûlures.
19. Assurez-vous que le foyer est en bon état avant chaque utilisation.
20. Soyez prudent après que le feu ait été éteint. Les surfaces sont susceptibles de rester chaudes pendant
quelques temps.
21. Assurez-vous que tout le charbon soit froid avant de vider.
22. Ce foyer ne doit pas être utilisé en tant que source de chaleur première. Ne pas trop remplir.
23. Ne pas utiliser d’essence, du white spirit, un allume-gaz, del’acool ou autres produits chimiques pour allumer un
feu.
24. Ce produit n’est conçu que pour une utilisation avec du bois et de bûches saines.
25. Ce produit ne doit pas être utilisé pour cuisiner ou récharuffer de la nourriture.
26. Utiliser le poker incendie et le crochet fournis pour retirer l’écran en cours d’utilisation car l’écran est brûalant.
27. Utiliser des gants résistants à la chaleur lors du processus demanipulation.
28. Toujours placer le filet de mailles sur le foyer lors de l’utilisation.
29. Renseignez-vous sur le règlements incendie locaux et les lois municipales de sécurité.

5
2. MAIN PARTS / PARTES PRINCIPALES / PIÈCES PRINCIPALES
Before reading further, please familiarize yourself with the parts that are labeled in the drawing below.
Antes de seguir leyendo, por favor, familiarizarse con las piezas y sus nombres en el dibujo de abajo.
Avant de lire plus loin, s'il vous plaît de vous familiariser avec les pièces et leurs noms dans l'image ci-dessous.
No. Part Parte Pièce Qty.
Ctd.
Qté.
A Mesh screen Tapa Couvercle 1
B Wood grate Rejilla para leña Foyer de bûches 1
C Supporter Soportes Support 4
D Fire bowl Brasero Foyer 1
E Legs Patas Pieds 3
F Poker Atizador Crochet 1
AA Bolt M6*10 mm Perno M6*10 mm Boulon M6*10 mm 6
Not included:
No incluido:
Non inclus:

6
3. ASSEMBLY / ENSAMBLAJE / ASSEMBLAGE
ASSEMBLY
Place all parts in a cleared area and remove the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is
completed.
1. Attach the leg (E) to the bottom of fire bowl (D) with two M6*10 bolts (AA). Follow the same steps for the other 2 legs.
2. Place the wood grate (B) into the fire bowl (D). Place the mesh screen (A) on the supporter (C) to complete the
assembly. Keep the poker (F) near the fire pit for use at any time. Now your Fire Pit is ready for use! Enjoy!
ENSAMBLAJE
Coloque todas las piezas en un área despejada y retire los materiales del empaquetamiento. No se deshaga de los materiales de
empaque hasta que el montaje se haya completado.
1. Unir la Pata (E) a la parte inferior del brasero (D) con dos pernos M6*10 (AA). Siga los mismos pasos para las otras 2
patas.
2. Coloque la rejilla para leña (B) dentro del brasero (D). Coloque la tapa enmallada (A) sobre los suportes (C). Mantenga
el atizador (F) cerca de la chimenea para usarlo en cualquier momento. ¡Ahora la chimenea está lista para usar!
¡Disfrútela!
ASSEMBLAGE
Placez toutes les pièces dans une zone dégagée et enlever les matériaux d'emballage. Ne pas jeter les matériaux d'emballage
jusqu'à l'assemblage est terminé.
1. Fixer le Pied (E) au foyer(D) avec les deux vis M6*10 (AA). Suivez les mêmes étapes pour les deux autres pieds.
2. Placer le foyer de bûches (B) dans le foyer (D). Placer le couvercle (A) dans le support (C). Gardez le crochet (F) près de
le foyer pour une utilisation à tout moment. Maintenant, le foyer est prêt à l'emploi! Amusez-vous bien!
1
2

7
4. OPERATIONAL INSTRUCTIONS
LIGHTING
To start the fire with wood, use paper and kindling and a few small logs
Wood or logs can be used in the fire pit.
Do not overload with fuel.
EXTINGUISHING
To extinguish the unit stop adding fuel and allow the fire in the fire pit to die or douse with sand.
Do not use water as this could damage the fire pit.
STORAGE
The fire pit can be left outside but it is recommended to cover it to help protect it and prevent it from filling
with rain water
When not in use, and if stored outside, cover using a good quality fire pit cover.
If using an outdoor cover, only place the cover once the fire has died and unit has completely cooled.
4. INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO
Para encender el fuego con madera, utilice papel y astillas y unos troncos pequeños
Pueden utilizarse troncos de madera o leña en la chimenea.
No sobrecargar de combustible.
APAGADO
Para extinguir el fuego de la chimenea, no agregue más combustible y deje que se apague el fuego o
sofóquelo con arena.
No utilice agua ya que esto podría dañar la chimenea.
ALMACENAMIENTO
La chimenea puede permanecer en el exterior, pero se recomienda cubrirla para ayudar a protegerla y
evitar que se llene de agua de lluvia.
Cuando no esté en uso y si desea mantenerla afuera, cúbrala con una cubierta para chimeneas de buena
calidad.
Si utiliza una cubierta para exteriores, sólo coloque la cubierta cuando el fuego se haya extinguido y la
chimenea se haya enfriado totalmente.
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉCLAIRAGE
Pour allumer un feu avec du bois, utiliser du papier et du petit bois avec quelques petites bûches.
Vous pouvez utiliser soit du bois soit des bûches dans le foyer
Ne pas trop mettre de combustible,
ÉTEINDRE
Afin d'éteindre le feu, ne plus ajouter de combustible et laisser mourir le feu dans le foyer ou bien l'étouffer
avec du sable.
Ne pas utiliser d'eau car cela peut endommager le foyer.
STOCKAGE
Le foyer peut rester à l'extérieur mais il est recommandé de le recouvrir afin de le protéger et d'empêcher la
pluie de s'infiltrer.
Lorsque vous ne l'utilisez pas et si vous le ranger à l'extérieur, le recouvrir à l'aide d'une bûche spécial
foyer.
Si vous utiliser une bâche d'extérieur, ne placer la bâche qu'une fois le feu éteint et complètement refroidi.

8
5. MAINTENANCE
Extreme temperatures from charcoal or wood fires will cause discoloration of fire pit surfaces and can develop rust
once placed outside or after being used. This is to be expected and is not a fault of the product. Routine cleaning is
necessary to preserve the appearance and corrosion resistance. The methods below are suggestions for cleaning
your fire pit.
1. It is recommended that fire ash be removed from your fireplace between each use.
2. Make certain that the fire pit is cool before removing ash. NEVER remove hot or warm ash.
3. Mild stains, loose dirt, and soil can be removed with a soft cloth and clean warm water. Rinse with clean water
and wipe dry.
4. If you choose to use scouring powder or solvents, consult with the solvent manufacturer or supplier before use.
5. Before cleaning, first test any cleaning product in an inconspicuous location and consider the possibility of
scratching and the potential for corrosion caused by not completely removing cleaners.
6. Always rub or wipe in the direction of the polish lines in stainless steel surfaces, not across them.
7. Thorough rinsing with clean water is recommended after all cleaning procedures.
8. Dry all surfaces completely after rinsing.
9. To reduce surface rust, rub with an oily rag after each use once unit has cooled.
10. Remove loose paint with a wire brush and repaint as necessary.
Copper, Stainless Steel and other Metallic Surfaces: Copper, Stainless Steel and other metallic surfaces often
found on outdoor fireplaces can patina, change color and blacken with exposure to outdoor conditions, heat and
smoke. This is a natural occurrence that will result in a finish that is unique to your fireplace. If desired, these effects
can be reduced by cleaning the surfaces regularly after each use using soap, water and an appropriate metal polish.
Painted Steel and Cast Iron Surfaces: Comparable to the patina effect of copper and bronze, a natural protective
rust coating can form on painted steel and cast iron outdoor fireplaces to create an antique finish. Outdoor fireplaces
that feature a porcelain finish can develop rust on the screens over time. If desired, high-temperature paint can be
used to restore the original finish.
5. MANTENIMIENTO
Las temperaturas extremas de las llamas del carbón natural o de la madera causarán la decoloración de la
superficie de la chimenea y pueden producir corrosión después de usarse o colocarse a la intemperie. Esto se debe
a un efecto natural y no debe asumirse como un defecto del producto. Una limpieza regular es necesaria para
preservar la apariencia y la resistencia a la corrosión de la chimenea. Se sugieren los métodos siguientes para la
limpieza de su chimenea.
1. Se recomienda remover las cenizas de su chimenea entre los tiempos de uso.
2. Asegúrese de que la chimenea esté fría antes de retirar la ceniza. NUNCA remueva cenizas calientes o tibias.
3. Las manchas leves y la suciedad pueden eliminarse con un paño suave y agua tibia y limpia. Enjuague con
agua limpia y seque con un paño.
4. Si usted decide usar polvo limpiador, o solventes, consulte primero con el fabricante o distribuidor de dicho
solvente antes de usarlo.
5. Antes de limpiar, primero compruebe cualquier producto de limpieza en un sitio apartado y considere la
posibilidad de rayado y de producir corrosión causados por limpiadores poco efectivos.
6. Frote o limpie siempre en dirección de las líneas de pulido en la superficie de acero inoxidable, nunca a través
de las mismas.
7. Se recomienda enjuagar con agua limpia después de completar todos los procedimientos de limpieza.
8. Seque completamente todas las superficies después del enjuague.
9. Para reducir la corrosión, frote la superficie con un paño lubricado después de cada uso cuando haya enfriado.
10. Retire la pintura suelta con un cepillo de alambre y vuelva a pintar si es necesario.
El Cobre, Acero Inoxidable y otras Superficies Metálicas: El cobre, acero inoxidable y otras superficies
metálicas que por lo general hacen parte de las chimeneas exteriores, pueden tomar un tono pátina, cambiar de
color y oscurecerse con la exposición a las condiciones ambientales, el calor y el humo. Se trata de un fenómeno
natural que terminará con un acabado único para su chimenea. Si así lo desea, estos efectos pueden reducirse
limpiando las superficies con regularidad después de cada uso con un pulidor de metal apropiado, agua y jabón.
Superficies de Hierro Fundido y Acero Pintado: Similar al efecto de pátina de cobre y bronce, un recubrimiento
protector del moho natural puede formarse en el acero pintado y en las chimeneas exteriores de hierro fundido
produciendo un acabado antiguo. Las chimeneas exteriores que cuentan con un acabado de porcelana pueden
desarrollar moho en las tapas debido a los factores ambientales. Si lo desea, puede utilizar pintura a alta
temperatura para restablecer el acabado original.

9
5. ENTRETIEN
Les hautes températures dégagées par le charbon ou les feux de bois peuvent provoquer une décoloration des
surfaces de foyer et va développer un peu de rouille si à l'extérieur ou en cours d'utilisation. Ceci est prévu est est en
aucun un défaut de production. Un nettoyage régulier est indispensable pour préserver l'apparence et la résistance à
la corrosion. Les méthodes ci-dessous sont des conseils pour entretenir votre foyer.
1. Il est recommandé de retirer les cendres entre chaque utilisation.
2. Assurez-vous que le foyer est refroidi avant de les vider. NE JAMAIS retirer des cendres brûlants ou
chaudes.
3. De petites tâches, de la saleté ou de la terre peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon sec ou d'eau tiède.
Rinser à l'eau claire et sécher.
4. Si vous choisissez d'utiliser de la poudre à récurer ou du solvant, demander conseil au fabriquant de solvant
ou au fournisseur avant utilisation.
5. Avant de nettoyer, tester d'abord le produit d'entretien à un endroit peu visible et attendez-vous à voir
apparaitre des rayures ou de la corrosion à cause de la nature des produits d'entretien.
6. Toujours frotter ou essuyer dans le sens des lignes de polissage et non en travers sur la surface en acier
inoxydable.
7. Il est recommandé de bien rinser à l'eau claire après toutes les procédures de nettoyage.
8. Sécher complètement toutes les surfaces après rinsage.
9. Pour réduire la formation de rouille, frotter avec un chiffon huilé après chaque utilisation une fois refroidi.
10. Retirer les éclats de peinture à l'aide d'une brosse et repeindre si nécessaire.
Le cuivre, l'acier inoxydable et autres surfaces métalliques: ces dernières que l'on trouve sur des feux de camps
sont susceptibles de patiner, changer de couleur et noircir à cause des expositions extérieures, de la chaleur ou de
la fumée. Il s'agit d'un évènement naturel qui rendra votre foyer unique. Si vous le désirez, ces effets peuvent être
amoindris en nettoyant régulièrement les surfaces après chaque utilisation avec du savon, de l'eau et du poli à métal
approprié.
Surfaces en acier peint et en fonte: Comparable à l'effet patiné du cuivre et du bronze, une couche de protection
naturelle de la rouille peut se former sur des foyers en acier peint et en fonte afin de créer des finitions uniques. Les
foyers extérieurs comprenant une finition en porcelaine peuvent développer de la rouille sur les cribles avec le
temps. Si vous le désirez, de la peinture à haute température peut restaurer la finition originale.
WARRANTY / GARANTÍA / GARANTIE
This product carries no warranty. No replacement parts are available.
Este producto no tiene garantía. No hay piezas de repuesto disponibles.
Ce produit n'a pas de garantie. Il n'y a pas de pièces de rechange disponibles.
CAP Barbell, Inc. 10820 Westpark Dr. Houston, TX 77042
Table of contents
Other Outdoor Escapes Outdoor Fireplace manuals
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Vente Unique
Vente Unique OBARIO Manual instruction

BCP
BCP SKY5267 instruction manual

Target
Target WAD15038T Assembly instructions

Uniflame
Uniflame 255635 owner's manual

Outdoor GreatRoom Company
Outdoor GreatRoom Company Denali DENBR-1242 installation instructions

MWH
MWH PALERMO L FTA90546A owner's manual

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture PIT1001A Assembly instruction

EAST OAK
EAST OAK BRAZI GFT22001-ACCGC quick start guide

Grand PATIO
Grand PATIO FP-088 Assembly instructions

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Antigua PIT1015A manual

CC Products
CC Products Bodaway Bowl product manual

BREEO
BREEO Y Series user guide