Owandy Radiology OWANDY-IOS TP101 User manual

COMMUNICATION MADE EASY
WIRED Instruction Manual Rev01

2
Intraoral Scanner
Instructions, Vejledning,
Gebrauchsanweisung, Instrucciones,
Instructions, Istruzioni, Instructies,
Bruksanvisning, Instruktioner

3
Contents
Labels and Symbols ...........................................4
EN/English......................................................... 9
Notice ............................................................. 9
Overview....................................................... 10
Safety information......................................... 12
Setting up the scanner ................................... 19
Getting started............................................... 22
Troubleshooting ............................................ 25
Regulatory information .................................. 26
Technical specification................................... 30
DA/Dansk ........................................................ 32
Meddelelse.................................................... 32
Oversigt over ................................................. 33
Sikkerhedsoplysninger................................... 35
Opsætning af scanneren ................................ 42
Kom godt i gang............................................. 46
Fejlfinding ..................................................... 49
Oplysninger om lovkrav ................................. 50
Tekniske specifikationer................................. 54
DE/Deutsch...................................................... 56
Achtung ........................................................ 56
Übersicht ...................................................... 57
Sicherheitsinformationen............................... 59
Einrichten des Scanners................................. 66
Erste Schritte................................................. 69
Fehlerbehebung ............................................ 73
Regulatorische Informationen ........................ 74
Technische Spezifikationen ............................ 78
ES/ Español ..................................................... 80
Aviso............................................................. 80
Descripción ................................................... 81
Información de seguridad .............................. 83
Configuración del escáner.............................. 90
Procedimientos iniciales ................................ 93
Solución de problemas .................................. 96
Información reglamentaria............................. 97
Especificaciones técnicas............................. 101
FR/Français ................................................... 103
Avis............................................................. 103
Aperçu ........................................................ 104
Informations de sécurité .............................. 106
Configuration du scanner..............................113
Mise en route................................................116
Dépannage.................................................. 120
Informations réglementaires ........................ 121
Spécifications techniques ............................ 125
IT/Italiano ......................................................127
Avviso ......................................................... 127
Panoramica ................................................. 128
Informazioni sulla sicurezza ......................... 130
Configurazione dello scanner ....................... 137
Informazioni preliminar ............................... 140
Risoluzione dei problemi ............................. 144
Informazioni sulle normative........................ 146
Specifiche tecniche...................................... 150
NL/Nederlands ...............................................152
Mededeling ................................................. 152
Overview..................................................... 153
Veiligheidsinformatie................................... 156
De scanner installeren.................................. 163
Aan de slag.................................................. 166
Problemen oplossen.................................... 169
Gereglementeerde informatie ...................... 170
Technische Specificaties .............................. 174
NO/Norsk .......................................................176
Merknad ..................................................... 176
Oversikt ...................................................... 177
Sikkerhetsindikasjon ................................... 179
Konfigurere skanneren................................. 186
Komme i gang ............................................. 189
Feilsøking ................................................... 192
Regulatorisk informasjon ............................. 193
Tekniske spesifikasjoner .............................. 197
SV/Svenska ....................................................199
Meddelande ................................................ 199
Översikt ...................................................... 200
Säkerhetsinformation .................................. 202
Konfigurera skannern .................................. 209
Komma i gång ............................................. 212
Felsökning .................................................. 215
Information om föreskrifter.......................... 216
Tekniska specifikationer .............................. 220
Contact Information .......................................222

4
Labels and Symbols
EN CE marking applicable for European Union
DA CE-mærkning gældende for EU
DE CE-Kennzeichnung gilt für die Europäische Union
ES Marca CE aplicable para la Unión Europea
FR Marquage CE applicable à l'Union européenne
IT Marchio CE applicabile all'Unione Europea
NL CE-markering van toepassing voor de Europese Unie
NO CE-merking gjelder for EU
SV CE-märkning tillämplig för Europeiska unionen
EN Authorized Representative in the European Community
DA Repræsentant i Det Europæiske Fællesskab
DE Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft
ES Representante autorizado en la Comunidad Europea
FR Mandataire Européen
IT Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea
NL Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Unie
NO Autorisert representant i EU
SV Auktoriserad återförsäljare inom EU
EN Importer
DA Importør
DE Importeur
ES Importador
FR Importateur
IT Importatore
NL Importeur
NO Importør
SV Importör
EN Refer to instruction manual/booklet
DA Se instruktionsbogen/-brochuren. Følg brugsanvisningen
DE Siehe Gebrauchsinformation
ES Consultar el manual de instrucciones/manual
FR Se reporter au manuel/notice d’utilisation
IT Consultare le istruzioni del Manuale d’Uso
NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
NO Se bruksanvisningen
SV Se bruksanvisningen
EN Electrical insulation Class II
DA Elektrisk isolering – klasse II
DE Gerät der Schutzklasse II
ES Aislamiento eléctrico de clase II
FR Isolation électrique Classe II

5
IT Isolamento elettrico Classe II
NL Elektrische isolatie Klasse II
NO Elektrisk isolasjon klasse II
SV Elektrisk isolering klass II
EN Type BF applied part
DA Type BF anvendt del
DE Anwendungsteil vom Typ BF
ES Componente aplicado de tipo BF
FR Partie appliquée de type BF
IT Parte applicata di tipo BF
NL Type BF Toegepast deel
NO Type BF Anvendt del
SV Typ BF Tillämpad del
EN Manufacturer
DA Producent
DE Hersteller
ES Fabricante
FR Fabricant
IT Fabbricante
NL Fabrikant
NO Produsent
SV Tillverkare
EN Date of Manufacture
DA Produktionsdato
DE Herstellungsdatum
ES Fecha de manufactura
FR Date de fabrication
IT Data di Produzione
NL Fabricagedatum
NO Produksjonsdato
SV Tillverkningsdatum
EN Model Number
DA Modelnummer
DE Modellnummerx
ES Número de modelo
FR Numéro de modèle
IT Numero di modello
NL Modelnummer
NO Modellnummer
SV Modellnummer
EN Serial number
DA Serienummer
DE Seriennummer
ES Número de serie

6
FR Numéro de série
IT Numero di serie
NL Serienummer
NO Serienummer
SV Serienummer
EN Direct current
DA Jævnstrøm
DE Gleichstrom
ES Corriente continua
FR Courant continu
IT Corrente continua
NL Gelijkstroom
NO Likestrøm
SV Likström
EN Separate collection for waste electric and electronic equipment (WEEE) is required.
DA Der er krav om særskilt indsamling af affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
DE Die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten (WEEE) ist vorgeschrieben.
ES Es necesario recoger por separado los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
FR La collecte sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) est
obligatoire.
IT È richiesta la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
NL Afzonderlijke inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) is
verplicht.
NO Separat innsamling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) er påkrevd.
SV Separat insamling av avfall av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) krävs.
EN Sterilizable in a steam sterilizer (autoclave) at 134°C
DA Kan steriliseres i en dampsterilisator (autoklave) ved 134 °C
DE Sterilisierbar in einem Dampfsterilisator (Autoklav) bei 134°C
ES Esterilizable en esterilizador de vapor (autoclave) a 134 °C
FR Stérilisable dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) à 134°C
IT Sterilizzabile in uno sterilizzatore a vapore (autoclave) a 134°C
NL Steriliseerbaar in een stoomsterilisator (autoclaaf) bij 134°C
NO Steriliserbar i dampsterilisator (autoklav) ved 134 °C.
SV Steriliseras i en ångsterilisator (autoklav) vid 134 °C.
EN Medical Device
DA Medicinsk udstyr
DE Medizinisches Gerät
ES Productos sanitarios
FR Dispositif médical
IT Dispositivo medico
NL Medisch apparaat
NO Medisinsk utstyr
SV Medicintekniska produkter

7
EN Atmospheric pressure limitation
DA Begrænsning af atmosfærisk tryk
DE Atmosphärische Druckbegrenzung
ES Limitación de la presión atmosférica
FR Limitation de la pression atmosphérique
IT Limitazione della pressione atmosferica
NL Beperking luchtdruk
NO Begrensning av atmosfærisk trykk
SV Begränsning av atmosfärstryck
EN Fragile, handle with care
DA Skrøbelig, skal håndteres med forsigtighed
DE Zerbrechlich, mit Vorsicht zu behandeln
ES Frágil, manipular con cuidado
FR Fragile, à manipuler avec précaution
IT Fragile, da maneggiare con cura
NL Breekbaar, voorzichtig behandelen
NO Skjør, håndteres med forsiktighet
SV Ömtålig, hantera med försiktighet
EN Humidity limitation
DA Begrænsning af luftfugtighed
DE Begrenzung der Luftfeuchtigkeit
ES Limitación de la humedad
FR Limitation de l'humidité
IT Limitazione dell'umidità
NL Vochtigheidsbeperking
NO Begrensning av luftfuktighet
SV Begränsning av luftfuktighet
EN Keep away from rain
DA Holdes væk fra regn
DE Vom Regen fernhalten
ES Mantener alejado de la lluvia
FR Tenir à l'écart de la pluie
IT Tenere lontano dalla pioggia
NL Uit de buurt van regen houden
NO Holdes borte fra regn
SV Håll borta från regn
EN Stacking limit by number
DA Stablingsgrænse efter antal
DE Stapelungsgrenze nach Anzahl
ES Límite de apilamiento por número
FR Limite d'empilage par nombre
IT Limite di impilamento per numero
NL Stapellimiet per aantal
NO Stablingsgrense etter antall

8
SV
Staplingsgräns efter antal
EN Temperature limits
DA Temperaturgrænser
DE Temperaturgrenzwerte
ES Límites de temperatura
FR Limites de température
IT Limiti di temperatura
NL Temperatuurgrenzen
NO Temperaturgrenser
SV Temperaturgränser
EN This way up
DA Denne vej op
DE Dieser Weg nach oben
ES Por aquí arriba
FR Par ici
IT Da qui in su
NL Deze kant op
NO Denne veien opp
SV Den här vägen upp

9
EN/English
Notice
We recommend that you thoroughly familiarize yourself with this guide to make the most effective use of your
system.
The information in this document is subject to change. Neither Provider nor any of its subsidiaries shall be liable for
errors contained herein or for incidental damages in conjunction with the furnishing, performance, or use of this
material. No part of this publication may be reproduced without the permission of Provider.
This document is originally written in English.
All trademarks and registered trademarks are the property of their respective holders.
The scanner is intended for professional use only.
U.S. Federal law restricts this device to sale by or on the order of a dentist.
If any serious incident occurs in relation to the device, the user must report it to Provider and to the competent
authority of its Member State in the European Union.
Conventions
The following special messages emphasize information or indicate potential risks to personnel or equipment.
WARNING: Avoids injury to yourself or others by following the safety instructions precisely.
CAUTION: Alerts you to a condition that might cause serious damage or cause problems.
NOTE: Provides extra information and hints.

10
Overview
The scanner is designed to acquire 3D models in the followings:
lUpper jaw
lLower jaw
lBuccal bite registration
Nomenclature
The scanner consists of the following parts:
System Composition
Please note that the computer is not included.
1
7
8
2
3
4
6
5
1
7
8
9
10
2
9

11
[1] Handpiece
[2] Scanner Tip
[3] Scan Button
Press to start scanning.
Press again to stop scanning.
[4] Mode Indicator
Upper jaw scan mode
Lower jaw scan mode
Buccal bite registration mode
[5] Mode Switch Button &
Status Indicator
Press this button to switch between different modes.
[6] Lens Window
[7] USB Cable
[8] USB Connector
[9] Holder
[10] Software
Status Indicator
The relationship between the status of the scanner and the status indicator is as follows:
Scanner Status
Status Indicator
Power off
Off
Connected
Solid blue
Start up
Flashing
Sleep
Breathing light
Holder
Place the scanner in the holder when you are not using it.

12
NOTE: The scanner goes into sleep mode when put into the holder or left idle for 10 seconds. To use it again, take it
out of the holder or pick it up and press any button on the scanner.
NOTE: The scanner will automatically shut down if it is idle for more than 10 minutes. If you need to use it again,
press any button on the scanner, or take it out of the holder.
Safety information
Intended use
The scanner is a digital optical scanning device used to obtain digital impressions of hard and soft tissues such as
teeth, gums, and mucous membrane by means of oral scanning, for oral restoration and orthodontic treatment of
malocclusion.
The scanner could be used for both adult and children in clinical practice.
Clinical benefits and performance characteristics
The scanner benefits a dental practice by enabling practitioners to acquire digital impressions with the quality and
accuracy required for digital CAD/CAM dental applications. The actual performance of the device is dependent on the
user's training and operating execution. The user is solely responsible for the accuracy, completeness, and adequacy
of the acquired data.
Contraindications
None.
Warnings and safety instructions
DANGER OF ELECTRIC SHOCK: This is an electrical unit. DO NOT expose it to water spray. Such action can
cause an electric shock or a malfunction of the unit.
CAUTION: All known residual risks, contraindications, or undesirable side effects are listed in this guide. If any
serious incident occurs in relation to the device, you must report it to Provider and to the competent authority of your
Member State in the European Union.
WARNING
Scanner
lYou MUST read and understand this safety information before using the scanner.
lThis scanner shall only be used inside hospitals and other professional healthcare facilities and MUST NOT be
used near high frequency surgical equipment and the RF shielded room of an ME System for magnetic
resonance imaging, where the intensity of electromagnetic disturbance is high.

13
lBefore using the scanner, check the outer surfaces of the unit and any accessories to ensure there are no rough
surfaces, sharp edges, or protrusions which may cause a safety hazard.
lYou are responsible for the operation and maintenance of the scanner. You MUST have training to use the
scanner.
lDO NOT place objects within the field of operation of the unit.
lWhen the unit is not in use, ensure that the scanner is turned OFF.
lDO NOT use the scanner in conjunction with oxygen-rich environments. This unit is not intended for use with
flammable anesthetics or flammable agents.
lDO NOT pull or twist the cable.
lDO NOT drop the scanner or the accessories.
lDO NOT sterilize the scanner.
lDO NOT expose the scanner to water spray or submerge it in water or disinfectant.
lDO NOT expose the scanner to high vibrations.
lDO NOT expose the scanner to ultraviolet radiation directly. The scanner is not designed for ultraviolet
disinfection.
lDO NOT stare at the LED emission window.
lDO NOT remove the cover of any scanner components. The scanner contains no user-serviceable parts. For any
repairs, contact a qualified Provider service technician.
lDO NOT replace the cables provided with the scanner with other cables. Doing so may damage the scanner and
adversely affect the safety protection and EMC performance of the scanner.
lAny other equipment not complying with IEC-60601 shall be kept at least 1.5 meters away from the patient.
lIf the equipment is faulty, turn it OFF, display an “Out of Service” notice, and contact a qualified Provider service
technician.
lUsing components, accessories, cables and spare parts other than those specified or provided by the
manufacturer of this equipment may impair the safety protection of the scanner and may result in increased
electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of this equipment and result in improper
operation.
lNo modification of this equipment is allowed.
lAdditional multiple outlet strips or extension cords should not be connected to the system.
lThe maximum temperature of the applied part may reach to 43 °C; to avoid overheating, do not use it for
extended periods.
lTo completely disconnect the device from the main power supply, unplug the USB connector from the USB port.
lDO NOT maintain or service this equipment while it is in use with the patient.
lConnection of the PEMS (Programmable Electrical Medical System) to an IT NETWORK that includes other
equipment could result in risks to patients, operators, or third parties. The responsible organization should
identify, analyze, evaluate, and control these risks.
lPatients with oral mucosal disease, mental illness, severe respiratory disease, asthma, Parkinson's disease,
hyperactivity disease are forbidden.
lPatients with moderate or severe opening limitation should use it with caution.

14
Computer
lDO NOT place any equipment which does not comply with IEC 60601-1 in the immediate vicinity of the patient.
Leave at least 1.5 meters distance between the patient and the equipment.
lThe scanner is only intended to be connected to a computer that is at least IEC 60950 / IEC 62368, or equivalent
standards certified. Connecting the scanner to other equipment may be hazardous.
lSee the installation guide for your computer for information about the data processing system, computer, and
screen. Leave enough clear space around the computer to ensure that it is properly ventilated.
lPosition the screen to avoid light reflections from internal or external lighting for maximum image quality and
visual comfort.
Disposal
This equipment contains certain materials and chemical compounds incidental to the manufacture of electrical and
electronic equipment, and improper “end-of-life” disposal of such equipment can result in environmental
contamination. Therefore, this equipment should not be disposed of as ordinary household waste but should instead
be delivered to a designated electrical and electronic waste disposal or recycling center. For further information on
disposing of electrical and electronic waste, contact the cognizant authority within the local jurisdiction. Dispose of
the Scanner Tips according to standard operating procedures or local regulations for the disposal of contaminated
medical waste. For additional Scanner Tips, contact your dealer.
Cleaning, disinfecting, sterilizing
Perform the following maintenance activities on your scanner and accessories regularly.
To ensure maximum hygienic safety for the patient, carefully follow the instructions to prepare the scanner for use.
To ensure maximum hygienic safety for the patient and to minimize the risk of cross-contamination, carefully
perform the following maintenance activities on your scanner and accessories.
After each patient:
lClean and disinfect the scanner. See “Clean and Disinfect the Scanner”.
lReprocess the Scanner Tip by applicable method:
uClean the Scanner Tip, and then perform High Level Disinfection (See “Clean the Tip” and “Disinfect the
Tip”).
uClean the Scanner Tip, and then perform Autoclave Sterilization (See “Clean the Tip” and “Sterilize the
Tip”).
There are 5 models of Scanner Tip as following, applicable to different reprocessing method:
Model
Size
UDI-DI
Manual
Cleaning
Automatic
Cleaning
High Level
Disinfection
134°C
Sterilization

15
TP101
Large
(01)06973993440020
Yes
Yes
Yes
No
TP102
Large
(01)06973993441010
Yes
Yes
No
Yes
TP103
Small
(01)06973993441027
Yes
Yes
No
Yes
TP104
Large
(01)06973993441409
Yes
Yes
No
Yes
TP105
Small
(01)06973993441416
Yes
Yes
No
Yes
Clean and disinfect the scanner
General warnings
WARNING
lRead and follow the warnings and personal protection instructions provided in the Safety Data Sheet (SDS) for
the disinfectant used to process the scanner.
lYou must wear gloves while cleaning and disinfecting the scanner.
lThe scanner must be disinfected with a recommended intermediate-level disinfectant solution with
tuberculocidal activity between patients.
lDO NOT use a disinfectant containing phenolics or iodophors; doing so will damage the surface coating of the
scanner.
lNever put the scanner in an autoclave device or immerse it in water or the disinfectant solution.
lExcessive fluids can damage the scanner.
lDO NOT use cotton, cloth, or tissues soaked with disinfectant to disinfect the scanner.
Clean the scanner
If the scanner is visibly contaminated with blood and/or body fluids, you must clean it before disinfecting it.
To clean the scanner, follow these steps:
lDampen (do not soak) a lint-free cloth with lukewarm water.
lRemove the blood and/or body fluids with the dampened lint-free cloth.
Disinfect the scanner
After each patient, the scanner must be thoroughly disinfected.
To adequately disinfect the scanner, follow the disinfectant manufacturer's instructions for the appropriate contact
time.
CAUTION: If the scanner is visibly soiled, it must be thoroughly cleaned prior to disinfecting. See “Cleaning the
scanner”.

16
To disinfect the scanner, follow these steps:
lRemove the Scanner Tip.
lRemove all visible soil (See “Cleaning the scanner”).
lUse a commercially prepared intermediate level disinfectant wipe. Follow the manufacturer’s instructions for
contact time.
Recommended disinfectant wipes: CaviWipes
WARNING: Using a disinfectant that has not been approved may cause damage to the scanner.
lThoroughly wipe all surfaces of the scanner. DO NOT allow liquid to enter through the gap, air outlet, or pin
holes.
WARNING: Do not rinse.
lAllow to air dry.
lAfter the scanner has dried, use a clean, lint-free cloth dampened with water to remove residual disinfectant
from the surface of the scanner.
Clean the Scanner Tip
WARNING
lWear gloves when handling a contaminated Scanner Tip.
lRead and follow the warnings and personal protection instructions provided in the manufacturer’s SDS for the
detergent used to clean the Scanner Tip.
lDO NOT soak the Scanner Tip in disinfectant for a long period.
lDry the Scanner Tip thoroughly before mounting onto the scanner.
lDO NOT use an ultrasonic cleaning machine to clean the Scanner Tip.
lDo not soak the Scanner Tip with alcohol-based disinfectants.
Clean the Scanner Tip by one of following ways:
Manually clean the Scanner Tip
To manually cleaning the Scanner Tip, follow these steps:
lRinse excess soil from the Scanner Tip (2 minutes).
lUsing a soft brush, apply enzymatic detergent solution (e.g., Metrex EmPower) to all surfaces.
lRinse under clean, running water (2 minutes).
lInspect the Scanner Tip. If it is not clean, repeat the forementioned steps.
lUse a lens tissue or lint-free cloth to remove any dust from the mirror in the Scanner Tip.
Clean the Scanner Tip in an automatic washer
To clean the Scanner Tip in an automatic washer or disinfector, follow these steps:
lRinse excess soil from the Scanner Tip (2 minutes).
lUsing a soft brush, apply enzymatic detergent solution (e.g., Metrex EmPower) to all surfaces.
ENGLISH

17
lLoad the Scanner Tip into washer equipment.
lRun the cycle per the equipment manufacturer’s instructions (about 5 minutes). If the machine does not have an
automatic rinse cycle, rinse thoroughly to remove detergent residues by immersing in clean water.
lUse a lens tissue or lint-free cloth to remove any dust from the mirror in the Scanner Tip.
lDry the scanner tip’s mirror carefully with a lens tissue or lint-free cloth.
Disinfect the Tip (Important for TP101)
To perform high level disinfection after cleaning the Scanner Tip, follow these steps:
lAfter cleaning the Scanner Tip, check the mirror to make sure the surface is free of stains or fog. Dry the mirror
with a lens tissue or lint-free cloth.
lImmerse the Scanner Tip into Johnson & Johnson® Cidex OPA disinfector for 5 minutes. Detailed disinfection
method could be referred to instruction of Cidex OPA.
lAfter immersing, clean the Scanner Tip according to instruction of disinfector.
lUse a lens tissue or lint-free cloth to remove any dust from the mirror in the Scanner Tip.
Sterilize the Scanner Tip
Scanner Tip received from the manufacturer is NOT sterilized. You must sterilize them before the first use.
CAUTION: For TP102 and TP103, if you limit the exposure time to no more than 6 minutes at 134°C, you can
autoclave the Scanner Tip up to 60 cycles.
CAUTION: For TP104 and TP105, if you limit the exposure time to no more than 6 minutes at 134°C, you can
autoclave the Scanner Tip up to 180 cycles.
To perform autoclave sterilization after cleaning the Scanner Tip, follow these steps:
lPut the Scanner Tip into a sealed steam sterilization pouch.
lPlace the Scanner Tip in a steam autoclave for sterilization.
uExposure temperature should be set at 134°C.
uExposure time should exceed 3 minutes.
uExposure time should not exceed 6 minutes.
Precautions before use
Perform the following activities on your product and accessories before use.
Visually inspecting the scanner for damage
Visually inspect the scanner for damage or signs of deterioration by doing the following:
lInspect the scanner's lens window.
lInspect around the scanner buttons and contact points.
If damage is noted, do not use the scanner, and contact your representative.

18
Visually inspecting the Scanner Tips
Visually inspect the Scanner Tips for signs of deterioration by doing the following:
lVerify that the Scanner Tip is not damaged, and its components are not detached.
lVerify that the Scanner Tip mirror does not have any smudges or scratches on it.
lIf deterioration is noted, replace the Scanner Tip.
WARNING
The lens window on the scanner is a delicate optical component. Mount the front protective cover to protect the lens
window from damage and dirt when the scanner is not in use.
The mirror in the Scanner Tip is a delicate optical component. Its clean and undamaged surface is critical to scan
quality.
If you see poor scan quality or an unclear video preview in the software, clean the mirror of the Scanner Tip and the
Lens Window using a microfiber cleaning swab, applying ethanol that is free of impurities.

19
Setting up the scanner
To set up the scanner, follow these steps:
lVisit the website to download the software installation package according to the product model (please refer to
the download instruction page in the suitcase for website address).
lDouble-click the software installation file.
lChoose a language from the drop-down list and click Ok to install.
lFollow the instructions on the screen to complete the installation.
lFirmly slide the Scanner Tip onto the Lens Window.
lInsert the USB connector of the scanner to any USB 3.0 port on the computer.
CAUTION: Make sure the scanner is connected to the USB 3.0 port. If connected to a USB 2.0 port, the scanner
may not work properly.
lThe scanner will automatically turn on, the status indicator flashes slowly, and then enters the sleep state,
waiting for connection.
NOTE: When the scanner is connected to the software, the indicator stays in solid blue.
Using the holder
The holder can function either as a desktop holder or a wall mount holder.
Installing the desktop holder
To use the holder as a desktop holder, follow these steps:
lSelect a clean surface area.
lPlace the base of the desktop holder on the desktop and fix the holder bracket on the base with screws.

20
lChoose an appropriate length and fix the USB cable to the end of the base of the desktop holder.
lPlace the scanner on the desktop holder as shown.
Installing the wall mount holder
To use the holder as a wall mount holder, follow these steps:
Method 1
lSelect an area that you can access easily.
lInsert screws through the holes in the holder bracket to affix it to a solid surface.
ENGLISH
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Owandy Radiology Dental Equipment manuals

Owandy Radiology
Owandy Radiology RX-DC User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology RX-AC User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology i-max touch 3D User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology OwandyCam User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology Ow-RX User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology CR2 User manual

Owandy Radiology
Owandy Radiology OWANDY-CAM HD User manual