OWT Industries GREENMACHINE GM15703 User manual

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
HEDGE TRIMMER ATTACHMENT
ACCESSOIRE DE TAILLE-HAIES
ACCESORIO PARA PODAR SETOS
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
GM15703
To register your Green Machine product, please visit:
http://register.greenmachinetools.com/
Pour enregistrer votre produit de Green Machine, s’il vous
plaît la visite: http://register.greenmachinetools.com/
Para registrar su producto de Green Machine por favor
visita: http://register.greenmachinetools.com/
Ce accessoire de taille-haies a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
Su accesorio para podar setos ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido
cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin
problemas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your hedge trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.

ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner
toutes les figures mentionnées dans le manuel
d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.

iii
Fig. 1
A - Scabbard (fourreau, funda)
B - Attachment shaft (arbre de accessoire, eje del
accesorio)
C - Blade guard (protège-lame, protector de la
hoja)
D- Blade (lame, hoja)
E - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
A - Power head shaft (arbre moteur, cabezal
motor eje)
B - Coupler (coupleur, acoplador)
C - Guide recess (renfoncement du guide, hueco
guía)
D - Button (bouton, botón)
E - Attachment shaft (arbre de l’accessoire, eje
del accesorio)
F - Positioning hole (trou de positionnement,
orificio de posicionamiento)
G - Knob (bouton, perilla)
A
E
B
D
C
B
G
E
A
F
C
D
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
D
B
A
C
A - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa
de suspensión)
B - Hole (trou, orificio)
C - Secondary hole (trou secondaire, orificio
secundario)
D -Button (bouton, botón)

2
Introduction ...................................................................................................................................................................... 2
Introduction / Introducción
General Safety Rules........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................ 3
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas
Symbols............................................................................................................................................................................ 4
Symboles / Símbolos
Features............................................................................................................................................................................ 5
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................5-6
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................6-7
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance..................................................................................................................................................................7-8
Entretien / Mantenimiento
Warranty ........................................................................................................................................................................... 9
Garantie / Garantía
Illustrated parts list ....................................................................................................................................................10-11
Liste des pièces illustrées / Lista de piezas ilustradas
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este
producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y man-
tenimiento.
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN

3 — English
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to fol-
low all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read these instructions and the instructions for the power
head thoroughly before using hedge trimmer.
Know the tool. Read and understand the operator’s
manual and observe the warnings and instruction labels
affixed to the tool.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply
with ANSI Z87.1 standard and hearing protection when
operating this unit.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Do not wear loose fitting clothing, short pants, jewelry of
any kind, sandals or go barefoot.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.
away.
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating a power tool. Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Do not operate in poor lighting.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control
of the tool in unexpected situations.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Do not touch areas around the muffler or cylinder of the
power head. These parts get hot from operation. Failure
to heed this warning could result in possible serious
personal injury.
Always stop the engine and remove the spark plug wire
before making any adjustments or repairs except for
carburetor adjustments.
Inspect unit before each use for loose fasteners and
damaged or missing parts. Correct before using the
attachment. Failure to do so can cause serious injury.
Use only original manufacturer’s replacement parts.
Failure to do so may cause poor performance, possible
injury, and will void your warranty.
Do not, under any circumstance, use any attachment or
accessory on this product, which was not provided with
the product, or identified as appropriate for use with this
product in the operator’s manual.
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.
Use the right attachment. Do not use attachment for any
job except that for which it is intended.
Do not use on a ladder, rooftop, or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables better control
of the tool in unexpected situations.
Do not force the hedge trimmer. It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
Keep hands away from cutting area. Keep hands away
from blades. Do not reach underneath work or around
or over the blade while blade is rotating. Do not attempt
to remove cut material when blade is moving.
Blade coasts after being turned off.
GENERAL SAFETY RULES
SPECIFIC SAFETY RULES
Use heavy gloves when operating the hedge trimmer and
when installing or removing blades.
Always stop the engine and remove the spark plug wire
before attempting to remove any obstruction caught or
jammed in the blade or before removing and installing
the blade.
Replace any blade that has been damaged. Always make
sure blade is installed correctly and securely fastened
before each use. Failure to do so can cause serious injury.
Never cut any material over 3/8 in. diameter.
Maintain a firm grip on both handles while cutting with a
blade. Keep the blade away from body.
Do not use trimmer without front handles in place. Keep
both hands on handles when the unit is in use.
To avoid accidental starting, never carry the unit with the
engine running.
To prevent electrical shock or serious personal injury, do
not use this product with any electric power head.
For use with gas power heads only.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also to
prevent misuse of the product and possible injury.
NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL
FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

4 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION: (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME EXPLANATION
Safety Alert Symbol Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye, Hearing, and Head
Protection
Always wear eye protection with side shields marked to com-
ply with ANSI Z87.1, as well as hearing and head protection,
when operating this equipment.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with
any hot surface.
Sharp Blade Sharp cutting blades. To prevent serious injury, do not touch
cutting blades.
50'
15m
Risk of Electrocution DANGER! Risk of electrocution!
SYMBOLS

5 — English
KNOW YOUR HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the items from the box. Make sure that
all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-332-1631 for assistance.
PACKING LIST
Hedge Trimmer Attachment
Scabbard
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
tool until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Donot connectto power head until assembly is complete.
Failure to comply could result in accidental starting and
possible serious personal injury.
ATTACHING THE HEDGE TRIMMER
ATTACHMENT TO THE POWER HEAD
See Figure 2.
WARNING:
Never attach or adjust any attachment while power head
is running. Failure to stop the engine could cause serious
personal injury.
The hedge trimmer attachment connects to the power head
by means of a coupler device.
Stop the engine and remove the spark plug wire on the
power head.
Remove the hanger cap from the attachment
Loosen the knob on the coupler of the power head
shaft.
Push in the button located on the hedge trimmer
attachment. Align the button with the guide recess on the
extension shaft coupler and slide the two shafts together.
Rotate attachment until button locks into the positioning
hole.
Tighten the knob securely.
NOTE: If the buttons do not release completely in the
positioning holes, the shafts are not locked into place.
Slightly rotate from side to side until the button is locked
into place.
SCABBARD
Always use the scabbard to cover the blade when the
attachment is not in use.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Cutting Capacity.............................................................................................................................................................3/8 in.
Effective Cutting Area............................................................................................................................................... 17-1/2 in.
Weight .......................................................................................................................................................................... 4.1 lbs.
FEATURES
ASSEMBLY

6 — English
NOTE: Use only the specified positioning hole for this
attachment.
WARNING:
Be certain the knob is fully tightened before operating
equipment. Check it periodically for tightness during use
to avoid serious injury.
DANGER:
Never cut near electric cords or lines. If blade jams on any
electricalcordorline,DONOTTOUCHTHEBLADE!ITCAN
BECOMEELECTRICALLYLIVEANDVERY DANGEROUS.
Laydown thepower head away from you in a safe manner.
Disconnect the electrical service to the damaged line or
cord before attempting to free the blade from the line
or cord. Contact with the blade, other conductive parts
of the power head or hedge trimmer attachment, or live
electric cords or lines will result in death by electrocution
or serious injury.
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Wear head protection when operating this equipment
above shoulder level. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE
POWER HEAD
For removing or changing the attachment:
Stop the engine and remove the spark plug wire on the
power head.
Loosen the knob.
Push in the button and twist the shafts to remove and
separate ends.
WARNING:
Hedge trimmer blades are extremely sharp. Do not
remove the scabbard until the hedge trimmer is fully
assembled and ready to use. Always use caution when
removing the scabbard. Failure to comply could result in
possible serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Trimming and shaping hedges and shrubbery
OPERATING TIPS
See Figures 3 - 4.
WARNING:
Always keep both hands on the hedge trimmer handles.
Never hold shrubs with one hand and operate hedge
trimmer with the other. Failure to heed this warning can
result in serious injury.
WARNING:
Clear the area to be cut before each use. Remove all
objects such as cords, lights, wire, or string which can
become entangled in the cutting blade and create a risk
of serious personal injury.
WARNING:
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with
the bottom of the engine above waist level.
ASSEMBLY
OPERATION

7 — English
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
3/8 in. thick, or those obviously too large to feed into the
cutting blade. Use a non-powered hand saw or pruning
saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the engine, allow the
blades to stop, remove the spark plug wire and remove
the obstruction.
If desired, you can use a string to help cut your hedge
level. Decide how high you want the hedge. Stretch a
piece of string along the hedge at the desired height.
Trim the hedge just above the guide line of string. Trim
the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped
this way, and it will be more uniform.
Always wear gloves when using the hedge trimmer. When
trimming new growth, use a wide sweeping action, so that
the stems are fed directly into the cutting blade. Older
growth will have thicker stems and will be trimmed easiest
by using a sawing movement.
OPERATING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 5.
WARNING:
Read the safety information for safe operation using the
blade. Extreme care must be taken when using blades to
ensure safe operation. Refer to Specific Safety Rules.
Always hold hedge trimmer with both hands when op-
erating. Use a firm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
The hedge trimmer should be positioned so that your
body will not come into contact with the muffler on the
power head.Stand so that you are stable and balanced
on both feet.
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first
inspecting it for damage. Do not use if any damage is
detected.
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Wear head protection when operating this equipment
above shoulder level. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and
disconnect spark plug wire and move it away from spark
plug. Failure to follow these instructions can result in
serious personal injury or property damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic, which can result in serious personal injury.
Only the parts shown on the parts list are intended to be
repaired or replaced by the customer. All other parts should
be replaced at an authorized service center.
WARNING:
Bladesaresharp. Toreducethepossibilityofseriousinjury,
always wear gloves when performing maintenance on the
hedge trimmer blades. When handling blade assembly,
do not place your hand or fingers between blades or in
any position where they could get pinched or cut. NEVER
touch blades or perform maintenance while the hedge
trimmer attachment is attached to the engine.
OPERATION
MAINTENANCE

8 — English
BLADE CARE
Lubricate the cutting blade after each use.
Periodically inspect the blade for damage and wear.
If it becomes necessary to have the blade replaced, take
the hedge trimmer to an authorized service center.
LUBRICATING THE BLADE
See Figure 6.
For easier operation and longer blade life, lubricate the
blade before and after each use.
Lay hedge trimmer on a flat surface.
Use a brush to remove debris or clippings from the blade.
Wipe any remaining debris away with a clean cloth.
Apply light weight machine oil along the edge of the top
blade. Wipe any excess oil from the blade.
Occasionally, you should oil the hedge trimmer during
use. Before oiling, stop the hedge trimmer, remove the at-
tachment, then oil. You can then resume trimming. Do not
oil while hedge trimmer is running.
ATTACHING THE STORAGE HANGER
See Figure 7.
There are two ways to hang the attachment for storage.
To use the hanger cap, push in the button and place the
hanger cap over the end of the attachment shaft. Slightly
rotate the cap from side to side until the button locks into
place.
The secondary hole in the attachment shaft can be used
for hanging purposes as well.
STORING THE ATTACHMENT
Clean the attachment thoroughly and lubricate before
storing.
Store the attachment in a dry, well-ventilated place that
is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-
cals and de-icing salts.
Always place the scabbard on the cutting blade before
storing or when the attachment is not in use.
MAINTENANCE
CALL
www.greenmachinetools.com
1-800-332-1631
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the GREEN MACHINE™Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.

9 — English
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
OWTIndustries,Inc.,warrantstothe original retailpurchaser
that this GREEN MACHINE™brand outdoor product is free
from defect in material and workmanship and agrees to
repair or replace, at OWT Industries, Inc.’s, discretion, any
defective product free of charge within two years from the
date of purchase.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
of OWT Industries, Inc. to be defective in material or
workmanship will be repaired or replaced without charge
for parts and labor by an authorized service center for
GREEN MACHINE™brand outdoor products (Authorized
Green Machine Service Center).
Theproduct,includingany defective part, mustbe returned
to an authorized Green Machine service center within the
warranty period. The expense of delivering the product to
the service center for warranty work and the expense of
returningit back tothe owner afterrepairorreplacementwill
be paid by the owner. OWT Industries, Inc.’s, responsibility
in respect to claims is limited to making the required repairs
orreplacementsand no claimof breachofwarranty shall be
cause for cancellation or rescission of the contract of sale
of any GREEN MACHINE™brand outdoor product. Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to thirty (30) days from the date of
original retail purchase for any GREEN MACHINE™brand
outdoor product that is used for rental or commercial
purposes, or any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extend to repairs made necessary by normal wear or by the
use of parts or accessories which are either incompatible
with the GREEN MACHINE™brand outdoor product or
adversely affect its operation, performance, or durability.
In addition, this warranty does not cover:
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts, Tines, Felt Washers, Hitch Pins, Mulching Blades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains, Blades
OWTIndustries,Inc., reservestherightto change or improve
thedesignofanyGREENMACHINE™brandoutdoorproduct
without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE
TWO-YEAR WARRANTY PERIOD. OWT INDUSTRIES,
INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS
STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND OWT INDUSTRIES, INC., DOES NOT ASSUME OR
AUTHORIZE ANYONE TO ASSUME FOR THEM ANY
OTHER OBLIGATION. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU. OWT INDUSTRIES, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED GREEN MACHINE SERVICE CENTER AND
EXPENSE OF DELIVERING IT BACK TO THE OWNER,
MECHANIC’STRAVELTIME,TELEPHONEORTELEGRAM
CHARGES, RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE
TIME WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED,
TRAVEL, LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY,
LOSS OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,
LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
This warranty applies to all GREEN MACHINE™brand
outdoor products manufactured by or for OWT Industries,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Green Machine Service
Center, dial 1-800-332-1631.

10
* STANDARD HARDWARE ITEM — MAY BE PURCHASED LOCALLY
* ARTICLE DE QUINCAILLERIE STANDARD — EN VENTE DANS LES MAGASINS LOCAUX
* ARTÍCULO ESTÁNDAR DE FERRETERÍA — PUEDE ADQUIRIRSE EN LA LOCALIDAD
KEY NO.
Pièce
Num.
Núm. Ref.
PART NO.
Num. Réf.
Núm. Pieza DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY.
Qté.
Cant.
1 308893002 Lower Drive Shaft Assembly Arbre moteur inférieur Conjunto del eje de impulsión
inferior 1
2 518019002 Hanger Cap Capuchon de suspension Tapa de suspensión 1
3 308894002 Output Gear and Pinion
Assembly Engrenages de sortie et pignon Conjunto del piñón y del en-
granaje de salida 1
4 660927001 * Screw (M5 x 10 mm) Vis (M5 x 11.5 mm) Tornillo (M5 x 11.5 mm) 2
5 678343001 * Spring Washer (M5) Rondelle élastique Arandela elástica 2
6 678341002 * Washer (M5) Rondelle Arandela 2
7 638342001 Cam Spacer Entretoise de came Espaciador de le leva 1
8 678350001 Cam Came Leva 2
9 308548001 Blade Assembly Ensemble de lame Conjunto de las hojas 1
10 901382001 Felt Feutre Fieltro 3
11 120900013 Housing Assembly Ensemble de boîtier Conjunto de la armazón 1
12 518464002 Housing Bottom Plate Plaque inférieure du boîtier Placa inferior de la armazón 1
13 660923001 * Screw (M3 x 8 mm) Vis (M3.5 x 8 mm) Tornillo (M3.5 x 8 mm) 6
14 660924001 * Screw (M4 x 12 mm) Vis (M4 x 11.5 mm) Tornillo (M4 x 11.5 mm) 2
15 591617001 Seal Joint Sello 1
16 678344002 * Nut (M4) Écrou (M4) Tuerca (M4) 6
17 660924002 * Screw (M4 x 16 mm) Vis (M4 x 15.5 mm) Tornillo (M4 x 15.5 mm) 4
18 678346001 * Spring Washer (M4) Rondelle élastique Arandela elástica 4
19 518463010 Scabbard Fourreau Funda 1
20 660925002 * Screw (M4 x 9 mm) Vis (M4 x 9 mm) Tornillo (M4 x 9 mm) 1
21 660927002 * Screw (M5 x 14.5 mm) Vis (M5 x 14.5 mm) Tornillo (M5 x 14.5 mm) 6
22 660926001 * Screw (M5 x 26.5 mm) Vis (M5 x 26.5 mm) Tornillo (M5 x 26.5 mm) 4
23 941714002 Logo Label Autocollant de logo Etiqueta logotipo 1
24 940680005 Hot Surface Label Étiquette de surface brûlante Etiqueta superficial caliente 1
25 940657028 Warning Label Étiquette d’avertissement Etiqueta de advertencia 1
988000912 Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operador 1
ILLUSTRATED PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS

11
1
2
21
20
5
22
13
14
18
16
15
17
12
11
10
5
4
6
11
10
16
10 19
8
9
8
4
5
6
7
3
24
23
25
ILLUSTRATED PARTS LIST
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉES
LISTA DE PIEZAS ILUSTRADAS

12
NOTES / NOTAS

13
NOTES / NOTAS

3 — Français
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur avant
d’utiliser cet accessoire.
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien comprendre
le manuel de l’opérateur et observer les avertissements et
les instructions des autocollants apposés sur l’outil.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
une formation adéquate utiliser cet outil.
Pour utiliser cet appareil, porter des lunettes de sécurité
certifiées conformes à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’une
protection auditive.
Porter des pantalons longs, des manches longues, des
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter
de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu’ils soient,
sandales et ne pas travailler pieds nus.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces
en mouvement.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 15 m (50 pi).
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas
utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence d’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé
et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation
imprévue.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement.
Ne pas toucher les zones autour de l’échappement ou du
cylindre du moteur. Ces pièces deviennent très chaudes en
cours de fonctionnement. Ne pas prendre cette précaution
pourrait entraîner des blessures graves.
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception des
réglages du carburateur.
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de pièces
endommagées ou manquantes. Effectuer les corrections
requises avant d’utiliser l’accessoire. Ne pas prendre cette
précaution peut entraîner des risques de blessures graves.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
Toute dérogation peut entraîner un mauvais fonctionnement,
des blessures graves et l’annulation de la garantie.
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le
produit, ou indiqué comme pouvant être utilisé sur l’outil
dans le manuel d’utilisation.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas
utiliser sous la pluie.
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.
Ne pas utiliser l’outil sur une échelle, un toit, ou un support
instable. Une position stable sur une surface ferme permet
de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue.
Ne pas forcer le taille-haies. Il sera plus efficace et présentera
moins de risques de blessures s’il est utilisé dans les limites
de ses spécifications.
Garder les mains à l’écart de la zone de coupe. Garder les
mains à l’écart des lames. Ne pas Mettre les mains sous le
travail, ou autour ou au dessus de La lame lorsqu’elle est en
rotation. Ne pas essayer de retirer une pièce coupée pendant
que la lame est en rotation.
Les lames continuent de tourner en roue libre une fois que
la scie est éteinte.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Porter des gants épais lors de l’utilisation du taille-haies,
ainsi que lors de l’installation et du retrait des lames.
Toujours couper le moteur et débrancher le fil de la bougie
avant d’essayer de retirer des objets pris dans la lame ou la
bloquant et avant d’installer ou de retirer la lame.
Toute lame endommagée doit être remplacée. S’assurer que
la lame est correctement installée et solidement assujettie
avant chaque utilisation. Ne pas prendre cette précaution
peut entraîner des risques de blessures graves.
Ne jamais couper de tiges de plus de 9,5 mm (3/8 po) de
diamètre.
Tenir fermement les deux poignées pendant les travaux de
coupe avec une lame. Garder la lame loin du corps.
Ne pas utiliser le taille-haies sans poignées avant en place.
Garder les deux mains sur les poignées lors de l’utilisation
de l’appareil.
Pour éviter un démarrage accidentel, ne jamais transporter
l’outil avec le moteur en marche.
Pour éviter les risques de choc électrique ou de blessures
graves, ne pas utiliser ce produit avec un bloc moteur c.a.
Compatible uniquement avec bloc moteur à essence.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions,
afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
NOTE: CONSULTEZ LEMANUELD’UTILISATION DEBLOC
MOTEUR POUR DE TÊTE POUR DES SUPPLEMENTAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

4 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de réduire
les risques.
SYMBOLE NOM EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Protection oculaire, protection de
l’ouïe et casque
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une
protection auditive et un casque lors de l’utilisation de cet outil.
Ne laisse personne s’approcher Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance de
15 m (50 pi).
Surface brûlante Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter
tout contact avec les surfaces bûlantes.
Lame affûtée Des lames à tranchant affûté pour éviter des blessures graves,
ne pas toucher les lames tranchantes.
50'
15m
Risque d’électrocution DANGER ! Risque d’électrocution !

5 — Français
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE
DE TAILLE-HAIES
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur le produit et contenues dans
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec
toutes ses fonctions et règles de sécurité.
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Retirer soigneusement les articles du carton. S’assurer
que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
Examiner soigneusement l’outil pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’outil et vérifié qu’il fonctionne
correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-332-1631.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Accessoire de taille-haies
Fourreau
Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées. Le
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour le produit. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas enlever le fourreau avant que l’accessoire ne
soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Le non-
respect de ces mises en garde pourrait entraîner des
blessures graves.
MONTAGE DE L’ACCESSOIRE TAILLE-HAIES
SUR LE BLOC MOTEUR
Voir la figure 2.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque le
moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures graves.
L’accessoire de taille-haies se monte sur le bloc moteur au
moyen de coupleur.
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie du bloc
moteur.
Retirer le capuchon de suspension de l’accessoire
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc
moteur.
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de
taille-haies. Aligner le bouton sur la rainure guide de
l’arbre de rallonge et emboîter les deux arbres. Tourner
l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage
s’engage dans le trou de positionnement.
Serrer le bouton fermement.
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement
dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas
solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement
les tube dans lesdeux sensjusqu’à ceque lebouton s’engage
complètement.
FOURREAU
Toujours utiliser le fourreau lorsque le taille-haies n’est pas
utilisé.
CARACTÉRISTIQUES
ASSEMBLAGE
FICHE TECHNIQUE
Cutting Capacity............................................................................................................................................. 9,5 mm (3/8 po)
Zone de coupe efficace......................................................................................................................... 444,5 mm (17-1/2 po)
Poids .................................................................................................................................................................. 1,9 kg (4,1 lb)

6 — Français
NOTE : Utiliser exclusivement le trou de positionnement
spécifié pour cet accessoire.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de
blessures graves.
DANGER :
Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de
fils électriques. Si la lame se prend dans un cordon
ou une ligne électrique, NE PAS LA TOUCHER ! ELLE
PEUT ÊTRE SOUS TENSION ET DONC, EXTRÊMEMENT
DANGEREUSE. Abaisser le blocmoteur touten l’éloignant
ducorpsde manièresécuritaire.Mettrele circuitélectrique
dela ligne électriquehors tension oudébrancher le cordon
endommagé avant d’essayer de débloquer la lame. Le
contact avec la lame et d’autres pièces conductrices
du bloc moteur ou l’accessoire, des cordons ou lignes
électriques occasionnera l’électrocution mortelle ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec
protectionauditive.Porter un casque de sécurité pendant
uneutilisation au-dessusdes épaules. Si cette précaution
n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les
yeux et d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces
et accessoires non recommandés peut entraîner des
blessures graves.
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC
MOTEUR
Retrait ou remplacement de l’accessoire :
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie du bloc
moteur.
Desserrer le bouton.
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et
séparer les extrémités.
AVERTISSEMENT :
Les lames de taille-haies sont extrêmement tranchantes.
Ne pas enlever le fourreau avant que le taille-haies ne
soit complètement assemblé et prêt à l’emploi. Toujours
faire preuve de prudence lors du retrait du fourreau. Le
non-respect de ces mises en garde pourrait entraîner
des blessures graves.
APPLICATIONS
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-
dessous :
Tailler et former les haies et buissons.
CONSEILS D’UTILISATION
Voir les figures 3 et 4.
AVERTISSEMENT :
Toujours garder les deux mains sur les poignées du taille-
haies. Ne jamais tenir les buissons d’une main et utiliser le
taille-haiesdel’autre.Lenon-respectdecetavertissement
peut entraîner de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirer tous les objets tels que les cordons, lumières, fil,
ou câble qui peuvent s’emmêler dans la lame tranchante
et créer un risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT :
Pouréviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de
la taille.
ASSEMBLAGE
UTILISATION

7 — Français
Ne pas forcer le taille-haies au travers de buissons épais
et denses. Ceci peut causer un coincement des lames
et un ralentissement. Si les lames ralentissent, réduire la
vitesse de travail.
Ne pas essayer de couper les tiges ou brindilles de plus de
9,5 mm (3/8 po) d’épaisseur ou celles de toute évidence
trop grosses pour avancer dans la lame tranchante.
Utiliser une scie à main sans moteur ou une scie d’élagage
pour élaguer les grosses tiges.
Si les lames se bloquent, couper le moteur, débrancher
le fil de la bougie, laisser les lames s’arrêter et retirer
l’obstruction.
Si désiré, vous pouvez utiliser une ficelle pour vous aider
à couper la haie à niveau constant. Choisir la hauteur de
haie souhaitée. Tendre un morceau de ficelle le long de
la haie à la hauteur désirée. Tailler la haie juste au-dessus
de la ficelle. Tailler le côté d’une haie pour qu’elle soit
légèrement plus étroite en haut. Une plus grande partie
de la haie sera exposée si elle est taillée de cette manière,
et elle sera plus uniforme.
Toujours porter des gants lors de l’emploi du taille-haies.
Lors de la taille des nouvelles pousses, tailler avec un
large mouvement de balayage, pour faire passer les tiges
directement dans la lame tranchante. Les anciennes
pousses présentent des tiges plus épaisses et seront
plus facilement taillées par un mouvement de scie.
UTILISATION DU TAILLE-HAIES
Voir les figure 5.
AVERTISSEMENT :
Lire l’information de sécurité pour travailler en toute
sécurité en utilisant la lame. Lorsqu’une lame est
utilisée, il est impératif de faire preuve de la plus extrême
prudence pour assurer la sécurité. Voir Règles de sécurité
particulières.
Pendant le travail, toujours tenir le taille-haies des
deux mains. Tenir fermement les deux poignées. L’outil
peut être utilisé dans les deux directions avec un large
mouvement de balayage latéral.
Le taille-haies doit être positionné pour que votre corps
ne vienne pas en contact avec le silencieux. Maintenir la
prise. Se tenir debout de manière à être bien campé et
en équilibre sur les deux pieds.
Inspecter et débarrasser l’endroit de tout objet caché.
Ne jamais utiliser le taille-haies à côté de lignes
électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres
objets fixes.
Ne jamais continuer d’utiliser une lame après avoir
heurté un objet dur, sans vérifier qu’elle n’a pas été
endommagée. Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé.
AVERTISSEMENT :
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange identiques à celles d’origine. L’usage de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, avec
protection auditive. Porter un casque de sécurité pendant
une utilisation au-dessus des épaules. Si cette précaution
n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les
yeux et d’autres lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et
l’écarter de la bougie. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou des dégâts
matériels.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
UTILISATION
ENTRETIEN
Table of contents
Languages: