OZU UM-004 User manual

WELLBEING SERIES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTROESTIMULADOR 3 EN 1 TENS
EMS FITNESS
UM004

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de este producto.
Por favor antes de usar el producto lea este manual cuidadosamente y consérvelo para
futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un calentamiento
excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el cable como
asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se
administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y no lo saque
cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar choque eléctrico golpes o
lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de un corte de
energía. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos e
incendios.
10. Mantenga el cable alejado de supercies calientes. Si el producto falla, deje de usar
inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para evitar accidentes o lesiones
no lo repare usted mismo, comuníquese con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
12. El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación proporcionada con el
aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de desgaste y por
favor reemplace los componentes defectuosos inmediatamente y/o mantenga el
equipo fuera de uso hasta su reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su
médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la salud.
No deben utilizar este producto:
1. Personas que son susceptibles a fallas electromagnéticas, como marcapasos
cardiacos y dispositivos electrónicos médicos implantables.
2. Personas que se supone que pierden el sentido de la temperatura.
3. Personas con tumores malignos.
4. Personas con enfermedades del corazón.
5. Una persona que se encuentre al principio del embarazo o poco después de dar a
luz.
6. Alguien que tiene una columna anormal o curvada.
7. Una persona con una alteración de la percepción causada por un alto grado de falla
en la circulación periférica en la diabetes.
8. Alguien con una cicatriz en la piel.
9. Gente que necesita reposo y gente que está mal de salud.
10. Personas con osteoporosis, fracturas severas, esguinces y dolor muscular, etc., dolor
agudo (de cabeza).
11. Personas con 38 ℃de temperatura (ebre).
12. Si presenta síntomas inamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
presión arterial, etc.) o está pasando por un momento de estrés intenso y
debilitante.
13. Personas con tendinitis.
14. Otros tratados en instalaciones médicas.
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no es un
sustituto de equipamiento médico, y no es apto para diagnóstico, tratamiento y
otros usos comerciales.
2. Antes de usar, remueva los accesorios del área del masajeador u otros objetos que
puedan afectar el masaje.
3. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el área del
masaje.
4. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta, apáguelo
inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de atención a clientes, y no
intente desmontar o reparar el producto.
5. Cuando se use en otros ambientes especícos, complemente su uso con las
regulaciones de seguridad.
6. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con la salida del
voltaje del producto, preste atención a la seguridad del consumo eléctrico. Se
recomienda no conectar al mismo tomacorriente que otros dispositivos
simultáneamente.
7. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes corrosivos.
8. No use este producto en un solo lugar por mucho tiempo para prevenir daños en la
piel y dolor muscular debido a exceso de masaje.
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones especícas o mientras
conduce.
10. No use el producto en zonas que hayan sido sometidas a cirugía recientemente, o
si existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inamación,
congestión, etc.
11. El producto NO debe ser usado por pacientes con historial de problemas cardiacos,
enfermedades agudas, enfermedades de la piel, tumores malignos, enfermedades
sanguíneas tales como tendencias al sangrado, osteoporosis, enfermedades de
tejidos blandos, infartos y otras anormalidades físicas.
12. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento, malestar físico
y/o mental o discapacidades intelectuales.
13. No se recomienda el uso del masajeador durante el embarazo o menstruación. Si
necesita usarlo, por favor siga las recomendaciones del médico.
14. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños. Queda
prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12 años deben usar
el producto bajo supervisión de uno de sus padres o de la persona responsable.
ES - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de este producto.
Por favor antes de usar el producto lea este manual cuidadosamente y consérvelo para
futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un calentamiento
excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el cable como
asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se
administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y no lo saque
cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar choque eléctrico golpes o
lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de un corte de
energía. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos e
incendios.
10. Mantenga el cable alejado de supercies calientes. Si el producto falla, deje de usar
inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para evitar accidentes o lesiones
no lo repare usted mismo, comuníquese con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
12. El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación proporcionada con el
aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de desgaste y por
favor reemplace los componentes defectuosos inmediatamente y/o mantenga el
equipo fuera de uso hasta su reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su
médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la salud.
No deben utilizar este producto:
1. Personas que son susceptibles a fallas electromagnéticas, como marcapasos
cardiacos y dispositivos electrónicos médicos implantables.
2. Personas que se supone que pierden el sentido de la temperatura.
3. Personas con tumores malignos.
4. Personas con enfermedades del corazón.
5. Una persona que se encuentre al principio del embarazo o poco después de dar a
luz.
6. Alguien que tiene una columna anormal o curvada.
7. Una persona con una alteración de la percepción causada por un alto grado de falla
en la circulación periférica en la diabetes.
8. Alguien con una cicatriz en la piel.
9. Gente que necesita reposo y gente que está mal de salud.
10. Personas con osteoporosis, fracturas severas, esguinces y dolor muscular, etc., dolor
agudo (de cabeza).
11. Personas con 38 ℃de temperatura (ebre).
12. Si presenta síntomas inamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
presión arterial, etc.) o está pasando por un momento de estrés intenso y
debilitante.
13. Personas con tendinitis.
14. Otros tratados en instalaciones médicas.
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no es un
sustituto de equipamiento médico, y no es apto para diagnóstico, tratamiento y
otros usos comerciales.
2. Antes de usar, remueva los accesorios del área del masajeador u otros objetos que
puedan afectar el masaje.
3. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el área del
masaje.
4. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta, apáguelo
inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de atención a clientes, y no
intente desmontar o reparar el producto.
5. Cuando se use en otros ambientes especícos, complemente su uso con las
regulaciones de seguridad.
6. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con la salida del
voltaje del producto, preste atención a la seguridad del consumo eléctrico. Se
recomienda no conectar al mismo tomacorriente que otros dispositivos
simultáneamente.
7. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes corrosivos.
8. No use este producto en un solo lugar por mucho tiempo para prevenir daños en la
piel y dolor muscular debido a exceso de masaje.
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones especícas o mientras
conduce.
10. No use el producto en zonas que hayan sido sometidas a cirugía recientemente, o
si existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inamación,
congestión, etc.
11. El producto NO debe ser usado por pacientes con historial de problemas cardiacos,
enfermedades agudas, enfermedades de la piel, tumores malignos, enfermedades
sanguíneas tales como tendencias al sangrado, osteoporosis, enfermedades de
tejidos blandos, infartos y otras anormalidades físicas.
12. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento, malestar físico
y/o mental o discapacidades intelectuales.
13. No se recomienda el uso del masajeador durante el embarazo o menstruación. Si
necesita usarlo, por favor siga las recomendaciones del médico.
14. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños. Queda
prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12 años deben usar
el producto bajo supervisión de uno de sus padres o de la persona responsable.
ES - 2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estimado cliente, le agradecemos su preferencia por la adquisición de este producto.
Por favor antes de usar el producto lea este manual cuidadosamente y consérvelo para
futuras referencias.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
Siempre desenchufe este producto del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo y antes de limpiarlo.
ADVERTENCIAS
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. El producto nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o quitar piezas.
2. No opere debajo de una manta o almohada. Se puede producir un calentamiento
excesivo y provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
3. No transporte este producto por el cable de alimentación ni utilice el cable como
asa.
4. Nunca opere el producto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las
aberturas de aire libres de pelusas, pelos y similares.
5. No deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se
administra oxígeno.
8. Asegúrese de sacar el enchufe del tomacorriente cuando lo alcance. Y no lo saque
cuando sus manos estén mojadas. Eso podría causar choque eléctrico golpes o
lesiones.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de un corte de
energía. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas, cortocircuitos e
incendios.
10. Mantenga el cable alejado de supercies calientes. Si el producto falla, deje de usar
inmediatamente y corte la fuente de alimentación. Para evitar accidentes o lesiones
no lo repare usted mismo, comuníquese con el vendedor o el fabricante a tiempo.
11. El aparato sólo debe ser alimentado con la tensión baja de seguridad
correspondiente a lo marcado en el aparato.
12. El aparato solo debe utilizarse con la fuente de alimentación proporcionada con el
aparato.
13. Este aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
14. Preste atención especial a los componentes más susceptibles de desgaste y por
favor reemplace los componentes defectuosos inmediatamente y/o mantenga el
equipo fuera de uso hasta su reparación.
15. Use este aparato solo para el uso previsto como se describe en este manual.
16. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
17. La limpieza y el mantenimiento del producto no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
*Si percibe molestias durante el uso, deje de usarlo inmediatamente y consulte a su
médico. De lo contrario, puede ser perjudicial para la salud.
No deben utilizar este producto:
1. Personas que son susceptibles a fallas electromagnéticas, como marcapasos
cardiacos y dispositivos electrónicos médicos implantables.
2. Personas que se supone que pierden el sentido de la temperatura.
3. Personas con tumores malignos.
4. Personas con enfermedades del corazón.
5. Una persona que se encuentre al principio del embarazo o poco después de dar a
luz.
6. Alguien que tiene una columna anormal o curvada.
7. Una persona con una alteración de la percepción causada por un alto grado de falla
en la circulación periférica en la diabetes.
8. Alguien con una cicatriz en la piel.
9. Gente que necesita reposo y gente que está mal de salud.
10. Personas con osteoporosis, fracturas severas, esguinces y dolor muscular, etc., dolor
agudo (de cabeza).
11. Personas con 38 ℃de temperatura (ebre).
12. Si presenta síntomas inamatorios agudos, (cansancio, escalofríos, cambios en la
presión arterial, etc.) o está pasando por un momento de estrés intenso y
debilitante.
13. Personas con tendinitis.
14. Otros tratados en instalaciones médicas.
Precauciones
1. Este es un producto doméstico electrónico para el cuidado personal, no es un
sustituto de equipamiento médico, y no es apto para diagnóstico, tratamiento y
otros usos comerciales.
2. Antes de usar, remueva los accesorios del área del masajeador u otros objetos que
puedan afectar el masaje.
3. Detenga el uso del producto si experimenta dolor o incomodidad en el área del
masaje.
4. Durante su uso, si el producto no está funcionando de manera correcta, apáguelo
inmediatamente, desconéctelo y contacte al servicio de atención a clientes, y no
intente desmontar o reparar el producto.
5. Cuando se use en otros ambientes especícos, complemente su uso con las
regulaciones de seguridad.
6. Para conectar el producto, utilice el adaptador que sea compatible con la salida del
voltaje del producto, preste atención a la seguridad del consumo eléctrico. Se
recomienda no conectar al mismo tomacorriente que otros dispositivos
simultáneamente.
7. Mantenga este producto alejado del agua, fuego o ambientes corrosivos.
8. No use este producto en un solo lugar por mucho tiempo para prevenir daños en la
piel y dolor muscular debido a exceso de masaje.
9. No use este producto mientras se concentra en operaciones especícas o mientras
conduce.
10. No use el producto en zonas que hayan sido sometidas a cirugía recientemente, o
si existen molestias tales como daño en la piel, enrojecimiento, inamación,
congestión, etc.
11. El producto NO debe ser usado por pacientes con historial de problemas cardiacos,
enfermedades agudas, enfermedades de la piel, tumores malignos, enfermedades
sanguíneas tales como tendencias al sangrado, osteoporosis, enfermedades de
tejidos blandos, infartos y otras anormalidades físicas.
12. El producto NO debe ser usado por personas con movimiento lento, malestar físico
y/o mental o discapacidades intelectuales.
13. No se recomienda el uso del masajeador durante el embarazo o menstruación. Si
necesita usarlo, por favor siga las recomendaciones del médico.
14. Cuando almacene el producto, colóquelo fuera del alcance de los niños. Queda
prohibido su uso en niños menores a 6 años, niños de 6 a 12 años deben usar
el producto bajo supervisión de uno de sus padres o de la persona responsable.
ES - 3

1. Información del producto
2. Uso previsto del producto
3. Contraindicaciones y reacciones adversas
El electroestimulador nervioso transcutáneo es un dispositivo multifuncional portátil
que funciona con batería.
El electroestimulador nerviosos transcutáneo (modelo:UM-004) ofrece una
electroestimulación nerviosa transcutánea (por sus siglas en ingles TENS),
electroestimulación muscular (EMS) y un modo FITNESS. Tiene 50 modos de
operación, los cuales pueden dar impulsos eléctricos a través de almohadillas de
electrodos colocadas en la piel para ayudar a los usuarios a disfrutar de
estimulaciones corporales.
El módulo de estimulación electrónica tiene los elementos de operación de botón de
Encendido/Apagado, Pantalla, botón de selección de modo y botón de modicación
de intensidad.
La pantalla LCD puede mostrar el modo y programa seleccionaros, la intensidad, la
frecuencia de estimulación, el tiempo restante del modo aplicado. El dispositivo
cuenta con accesorios como almohadillas de electrodos, cables de electrodos, y
baterías. Los cables de electrodos son usados para conectar los parches con el
dispositivo principal.
Los electrodos cumplen con las normas de biocompatibilidad ISO10993-5
(Citotoxicidad) e ISO 10993-10 (Irritación y sensibilización), son intercambiables.
TENS (Modo 1-20)
Usado para aliviar temporalmente el dolor asociado con los músculos adoloridos en
el hombro, cintura, espalda, la parte trasera del cuello, brazos, piernas y pies debido a
la tensión del ejercicio o actividades normales como el trabajo doméstico mediante
la aplicación de corriente para estimular los nervios.
EMS (21-40)
Usado para la relajación de espasmos musculares, la prevención o el retraso de la
atroa por desuso, el aumento de la circulación sanguínea y la reeducación muscular.
FITNESS (21-40)
Mejora del tono abdominal, fortalecimiento de la musculatura abdominal y
desarrollo de abdomen más rme.
a)Se desconocen los efectos a largo plazo de la electroestimulación crónica en el
cuerpo humano
b)¡Los pacientes con marcapasos cardiaco no pueden usar este producto!
c)Queda prohibido usar el producto en pacientes con sospecha o conrmación de
epilepsia, cardiopatías, embarazo o menstruación
d)No usar el tratamiento en partes que tienen hemorragia después de un
traumatismo agudo o fracturas, que impida la cicatrización de la herida después de la
operación.
e)No usar tratamiento en pacientes sin sensibilidad calor ni a la estimulación eléctrica
de la piel.
f)Alteración de la conciencia o niños discapacitados
3.1 Contraindicaciones
g)No usar el tratamiento en pacientes discapacitados con hinchazón, infección de la
piel o con enfermedad de la piel, y ebitis.
h)No usar con piel mojada después de la ducha, sudoroso o mientras duerme
i)No usar mientras este en movimiento
No usar el tratamiento si presenta alergia a los metales
ES - 4

4. Estructura principal del producto
El electroestimulador nervioso transcutáneo consiste principalmente de una unidad
principal, almohadillas de electrodos y cables de electrodos. La estructura de la
unidad principal es la siguiente:
Fig. 1. Estructura primaria de la unidad principal
Tres modos
Calidad
Eléctrica
Frecuencia
Canal de
intensidad 2
Cronómetro
Ajuste del
programa
Ajuste de
intensidad
Botón de
Canal de
intensidad 1
Ajuste del
programa
Ajuste de
intensidad
Funcionamiento
del modulo
Cambio/conguración
de tiempo
a)Se desconocen los efectos a largo plazo de la electroestimulación crónica en el
cuerpo humano
b)¡Los pacientes con marcapasos cardiaco no pueden usar este producto!
c)Queda prohibido usar el producto en pacientes con sospecha o conrmación de
epilepsia, cardiopatías, embarazo o menstruación
d)No usar el tratamiento en partes que tienen hemorragia después de un
traumatismo agudo o fracturas, que impida la cicatrización de la herida después de la
operación.
e)No usar tratamiento en pacientes sin sensibilidad calor ni a la estimulación eléctrica
de la piel.
f)Alteración de la conciencia o niños discapacitados
3.2 Reacciones adversas
g)No usar el tratamiento en pacientes discapacitados con hinchazón, infección de la
piel o con enfermedad de la piel, y ebitis.
h)No usar con piel mojada después de la ducha, sudoroso o mientras duerme
i)No usar mientras este en movimiento
No usar el tratamiento si presenta alergia a los metales
1)Puede experimentar irritación y quemaduras en la zona de la piel donde se
colocaron los electrodos;
2)Puede experimentar dolores de cabeza y otras sensaciones dolorosas durante o
después de la aplicación electroestimuladora cerca de los ojos y en la cabeza y la cara;
3)Debe dejar de usar el dispositivo y consultar a su medico si experimenta reacciones
adversas del dispositivo.
4.Estructura principal del producto
ES - 5

5. Características principales del producto
El diseño se basa en la ergonomía y es una ciencia hermosa, compacta y fácil de
transportar;
El pulso eléctrico LF se convierte en un campo de energía compuesto eciente;
Remisión multifunción y de múltiples sitios,
Hay módulos funcionales alternativos, tiempo de tratamiento e intensidad
ajustable;
Cuenta con una pantalla LCD
a)Fuente de alimentación: ba tería de litio de 3.7V/250mAh
b)Clases de seguridad del dispositivo: Clase II tipo BF
6. Requisitos del producto y
descripciones paramétricas principal
6.1 Requisitos de potencia del producto
a)Requisitos ambientales normales de trabajo:
Temperatura ambiente: +5℃-+40℃;
Humedad ambiental: 15%-93% HR;
b)Requisitos del entorno de almacenamiento:
Temperatura ambiente: -25℃-+70℃;
Humedad ambiental: 0-93% HR; Atmosférico
Condiciones ambientales: 700hPa-1060hPa.
c)Requisitos del entorno de transporte:
Temperatura ambiente: -25℃-+70℃;
Humedad ambiental: 0-93% HR; Atmosférico
Condiciones ambientales: 700hPa-1060hPa.
Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo vuelva a la
6.3 Requisito ambiental del producto
a)Frecuencia de impulso:TENS:(20-100) Hz, EMS:(1-15) Hz, FITNESS:(2-16) Hz.
b)Ancho de pulso: TENS: 120s, EMS: 200s, FITNESS: 200s.
c)Forma de onda de impulso: onda cuadrada
d)La cantidad eléctrica pulsante individual cuando se está en amplitud de salida
máxima: >7C.
e) La energía de salida máxima del pulso individual: ≤300mJ.
f)Inuencia del circuito abierto y el cortocircuito del extremo de salida: es capaz de
soportar la inuencia del circuito abierto y el cortocircuito del extremo de salida, y
no se permitirá que su rendimiento se debilite.
g)Ajuste de la amplitud de salida: 0-16 niveles.
h)El temporizador del equipo terapéutico: 15 minutos, 30 minutos, 45 minutos,
±10% de franquicia.
i)Clasicación de seguridad: clase de fuente eléctrica interna y equipo tipo BF
j)Dimensión del límite: Unidad principal: 122 mm * 55 mm * 15,7 mm;
Almohadillas de electrodos: 3 tipos
EPAD-D01: 70×52 mm EPAD-D02: 50×50 mm EPAD-D03: 50×50 mm
k)Vida útil: la vida útil del dispositivo en cuestión es de 2 años; la vida útil de la
pequeña almohadilla de electrodo es 80 veces mayor y la vida útil es de 2 años
6.2 Descripción técnica paramétrica principal del producto
temperatura de funcionamiento normal desde la temperatura de almacenamiento
mínima/máxima.
ES - 6

7. Métodos de aplicación
a)Requisitos ambientales normales de trabajo:
Temperatura ambiente: +5℃-+40℃;
Humedad ambiental: 15%-93% HR;
b)Requisitos del entorno de almacenamiento:
Temperatura ambiente: -25℃-+70℃;
Humedad ambiental: 0-93% HR; Atmosférico
Condiciones ambientales: 700hPa-1060hPa.
c)Requisitos del entorno de transporte:
Temperatura ambiente: -25℃-+70℃;
Humedad ambiental: 0-93% HR; Atmosférico
Condiciones ambientales: 700hPa-1060hPa.
Nota: Se necesitan al menos 30 minutos para que el dispositivo vuelva a la
temperatura de funcionamiento normal desde la temperatura de almacenamiento
mínima/máxima.
1)Cargue la batería de litio conectando el dispositivo a través del adaptador
2)Conecte los componentes de acuerdo a la g. 1, conecte la unidad principal y las
almohadillas con los cables de electrodos.
3)Encendido/Apagado
Presione el botón de“on/o” en la unidad principal, la luz de encendido prendera, la
rutina de trabajo comenzara y la pantalla LCD encenderá.
Presione el botón de“on/o” nuevamente, el dispositivo y la pantalla se apagarán.
7.1 Funcionamiento de la fuente de alimentación
1)El dispositivo es alimentado por una batería de litio incluida, que puede
recargarse con el adaptador
2)Si al encender el dispositivo, el brillo de la pantalla LCD es bajo o los cambios de
intensidad en la estimulación son muy ligeros, indica que la cantidad de energía en
la batería no es suciente y se tiene que cargar.
3)Si no se usa el dispositivo por un mes o durante un periodo de tiempo
prolongado, se tiene que cargar por completo cuando vaya a usarse.
4)No utilice el dispositivo en un entorno con más de 45 ℃, de lo contrario afectará
el rendimiento y la vida útil de la batería.
5)El método de desecho de las baterías posteriores debe tratarse de acuerdo con la
protección ambiental urbana.
7.3 Uso de la batería
1)Conecte las almohadillas de los electrodos a las partes que quiera estimular, si hay
transpiración en su cuerpo, límpielo bien antes deusar el dispositivo.
2)Presione el botón "on/o" para encender la unidad principal. El modo
predeterminado del dispositivo es el de TENS, hay 20 programas jos.
3)Botones“∧,“∨”para la selección de programa:
El botón“∧”para navegar hacia arriba; Tecla“∨” para navegar hacia abajo
4)El uso del botón“+”,“-”son para ajustar la intensidad del tratamiento para cada
uno de los canales
Cada canal cuenta con los niveles del 0 al 16
“+”aumenta la intensidad
“-”disminuye la intensidad
5)Cambio de modo
Presione de manera breve el botón“F”para cambiar entre los tres modos principales
TENS, EMS y FITNESS
6)Ajuste de tiempo
Mantenga presionado el botón“F”durante 1.5 segundos para congurar el tiempo
de estimulación de 15, 30 y 45 minutos.
7)Hay 20 programas jos para TENS, 20 programas para EMS y 10 para FITNESS
8)La frecuencia de salida del producto se muestra en la pantalla LCD.
7.2 Operación funcional
ES - 7

8.Precauciones de seguridad
Señal de advertencia Signicado
Atención
El manual dice que el propósito de la señal de advertencia y la leyenda es el uso
seguro y adecuado del producto por parte de usted, evite daños a usted y a otros.
La señal de advertencia y la leyenda, así como su signicado es el siguiente:
El aparato terapéutico no se puede utilizar con aparatos HF para evitar
quemaduras o daños en el aparato.
Si el mismo paciente utiliza este aparato y un aparato HF al mismo tiempo,
la parte de la placa de masaje puede causar quemaduras en el aparato,
también puede dañar el aparato;
Si utiliza el aparato cerca (1 metro) de un aparato terapéutico de onda
corta o microondas, la salida del aparato puede ser inestable.
Aumentará el peligro de brilación cardíaca si se usan electrodos cerca del
pecho.
No modique este equipo sin la autorización del fabricante
Cuando necesite reemplazar las baterías de litio, comuníquese
directamente con el personal de posventa designado y autorizado por el
fabricante, sus accesorios no serán reemplazables.
La batería de litio no es reemplazable por el usuario. No desensamble este
aparato.
Los niños o personas no sensibles que usen este producto siempre tienen
que estar bajo la supervisión de un adulto
La conexión simultánea de un paciente a un equipo ME quirúrgico de alta
frecuencia puede provocar quemaduras en el lugar de los electrodos del
estimulador y posibles daños al estimulador.
La operación en las proximidades (p. ej., 1 m) de un equipo ME de terapia
de onda corta o microondas puede producir inestabilidad en la salida del
estimulador.
La aplicación de electrodos cerca del tórax puede aumentar el riesgo de
brilación cardíaca.
Se recomienda de que la estimulación no debe aplicarse a través de la
cabeza, directamente sobre los ojos, cubriendo la boca, en la parte
delantera del cuello (especialmente el seno carotídeo) o con almohadillas
de electrodos colocadas en el pecho y la parte superior de la espalda, o
Uso contraindicado Muestra que existe peligro de victimas o lesiones
graves debido al uso erróneo del dispositivo.
Muestra que existe la posibilidad de victimas o
lesiones serias debido al uso erróneo del dispositivo.
Muestra que existe la posibilidad de lesiones personales
o bienes dañados debido al uso erróneo del dispositivo.
Precaución
Atención
ES - 8

Uso contraindicado
Precauciones
cruzando sobre el corazón.
Evitar la inhalación o la ingestión accidental de piezas pequeñas
Evite daños en el producto debido a cosas aladas.
No utilice accesorios no especicados por el fabricante.
Las mujeres embarazadas y en periodo menstrual, las personas con piel
sensible, enfermedades cardíacas, presión arterial anormal, tumores
malignos, pacientes cerebrovasculares, pacientes con enfermedades
agudas u otras personas tratadas por un médico deben consultar a un
médico para poder usar este producto.
1)Está contraindicado para aquellos que tienen una alteración de la
percepción de la piel o no son sensibles al calor.
2)Está prohibido su uso al bañarse, sudar y dormir.
3)El paciente con hemorragia cerebral: Debe ser inhabilitado en fase no
estacionaria; la persona que tiene secuela debe ser utilizada bajo
supervisión de médicos.
4)Está contraindicado para aquellos que tienen inamación purulenta,
intoxicación aguda de la sangre e hiperpirexia continua.
5)Está contraindicado para aquellos que tienen enfermedades
cardiovasculares y cerebrovasculares agudas.
Deje de usar el dispositivo inmediatamente para consultar al médico
cuando se sienta mal o tenga problemas en la piel.
!
!
No lo use en las partes más cercanas al corazón, la cabeza, los ojos, la parte
delantera del cuello (especialmente la arteria carótida), la parte inferior de la
espalda, la cavidad oral o el pudendo, enfermedades de la piel.
1)Debe apagarse y volver a prenderse cuando se mueva el dispositivo o se
cambien las partes terapéuticas en el proceso de uso, de lo contrario habrá
una fuerte estimulación.
2)No está permitido su uso en niños o personas que no tienen la capacidad
de expresar la conciencia.
3)Si no se siente bien debido al uso del producto, deje de usarlo
inmediatamente y consulte al médico.
4)Cuando el producto no este en uso o haya terminado de usarlo
desconéctelo de la corriente.
5)No lo use junto con otros dispositivos electrónicos médicos, como
marcapasos cardíacos, corazón y pulmón articiales y otros dispositivos
ES - 9

!
electrónicos médicos con vida útil de combustibles, electrocardiógrafo y otros
dispositivos electrónicos médicos, de lo contrario, puede ser peligroso.
6)No utilice el producto en lugares donde haya luz solar directa, calor elevado,
inamables, radiación electromagnética y humedad.
7)No desmonte, repare ni transforme el aparato terapéutico, de lo contrario
provocará fallas o podría sufrir un accidente por descarga eléctrica.
8)El aparato terapéutico debe colocarse en una posición en la que sea fácil mover
los tapones para su uso, es fácil mover los tapones en circunstancias de
emergencia.
9)Verique el equipo antes de cada uso para evitar cables expuestos causados por
daños accidentales u otras razones.
10)El polvo puede afectar el rendimiento de la unidad, utilice un paño suave y
seco para limpiar el dispositivo según sea necesario.
Verique si el electrodo no esté suelto antes de cada uso, de lo contrario, puede
tener efectos adversos en el rendimiento o causar otros problemas.
9. Mantenimiento del producto
1)Antes de encender la unidad principal, verique si la batería está cargada;
2)Si el producto funciona normalmente, pero no reconoce cuando un botón es
presionado. Apáguelo después de unos segundos y luego enciéndalo, si aún no es
normal, verique si está roto para el aparato;
3)Si todo el funcionamiento del aparato es normal, pero sin salida (el usuario no
siente nada) después de encenderlo. Verique si las almohadillas de los electrodos
están en contacto directo con la piel, si las partes en contacto tienen cabello, ropa,
etc.
4)Cuando vaya a limpiar el producto, apáguelo primero, deje que los cables de los
electrodos permanezcan alejados del tomacorriente de suministro eléctrico. Puede
limpiarlo con un paño suave o una toalla con un poco de agua y luego secarlo.
5)Después de cada uso, limpie las almohadillas de los electrodos, puede limpiarlas
con un paño suave o una toalla con un poco de agua y después secarlas, cuando las
almohadillas de los electrodos estén particularmente sucias, puede limpiarlas con
un paño suave con un poco de alcohol medicinal (concentración de alcohol 75%).
6)El aparato debe colocarse en un lugar seco, ventilado y con buen aislamiento.
7)Cuando el producto sea movido, debe ser manipulado con cuidado, evitando
sacudidas.
8)Se debe vericar el estado de las baterías del producto, para vericar si la salida es
buena, si tiene condiciones anormales, debe prestarle atención y repararlo a tiempo.
9)Se debe prestar atención a la protección del tablero de la carcasa del producto,
para evitar la abrasión.
10)No desmontar el producto para evitar recibir una descarga eléctrica o dañar el
aparato, puede ocurrir un accidente a causa de ello, todo bajo su responsabilidad.
ES - 10

Modelo
EPAD-D01
EPAD-D02
EPAD-D03
70x52 mm
50x50 mm
50x50 mm
Hidrogel
Hidrogel
33 cm 2
25 cm 2
Hidrogel25 cm 2
Dibujo Tamaño Área de Material
10. Proceso de desecho del producto
12. Especicaciones
El producto pertenece al tipo de desecho médico, si pasa el tiempo de vida útil del
producto y ya no se puede usar, para desechar este producto se tiene que seguir la
legislación local.
Modelo: UM-004
Nombre del producto:
Electroestimulador 3 en 1 TENS EMS FITNESS
Características eléctricas: 5V 180mA
11. Contenido del empaque
1 x Electroestimulador
4 x Almohadillas de electrodos
1 x Cable para carga
2 x Cables de electrodos
1 x Manual manual de instrucciones
ES - 11
Nota: Hay 3 tipos de electrodos de repuesto en la siguiente tabla. Puede elegir el
adecuado de acuerdo a sus cables de electrodos.

13. Signicado de la simbología
Símbolo graco Signicado
Número de lote del producto
Número serial del producto
Fabricante
Fecha de producción
Precauciones
!
Representante de la UE
Advertencia contra peligro
Parte aplicada de tipo BF
Equipamiento clase II
Solo para uso en casa
Signica ejecución (se debe observar)
Manténgase alejado del sol
Manténgase alejado de la lluvia
Etiqueta CE y código de cuerpo notado
Quiere decir prohibición
(lo que no está permitido hacer)
Póngase en contacto con las autoridades locales para
determinar el método adecuado de eliminación de
piezas y accesorios potencialmente biopeligrosos.
El grado de impermeabilización y protección contra el
polvo, es decir, para evitar que el objeto sólido sea
mayor de 12 mm para invadir, la inclinación de 15
grados puede evitar la invasión de goteo sin causar
efectos nocivos.
Este símbolo se utiliza para indicar al usuario que
consulte la documentación para obtener información
adicional sobre el uso o la descripción del sistema.
IP22
0413
Danger
ES - 12

14.Estándares ejecutivos
Apéndice de declaración CEM
El producto cumple con las siguientes normas y leyes:
1. IEC 60601-1: 2005 + A1: 2012 Equipos eléctricos médicos - Parte 1: Requisitos
generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial
2. IEC 60601-1-11:2015 Equipos eléctricos médicos - Parte 1-11: Requisitos
generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial - Estándar colateral:
Requisitos para equipos eléctricos médicos y sistemas eléctricos médicos utilizados
en el entorno de atención médica en el hogar
3. IEC 60601-2-10:2013 Equipos electromédicos - Parte 2-10: Requisitos
particulares para la seguridad de estimuladores nerviosos y musculares
4. IEC 60601-1-2:2014 Equipos electromédicos - Parte 1-2: Requisitos generales para
la seguridad básica y el rendimiento esencial - Norma colateral: Perturbaciones
electromagnéticas - Requisitos y pruebas
No utilice el sistema cerca de dispositivos de comunicación inalámbricos móviles,
campos electromagnéticos (p. ej., salas de resonancia magnética) y campos
eléctricos potentes. El uso del dispositivo en un entorno inadecuado puede
provocar un mal funcionamiento o daños.
No se puede garantizar el cumplimiento de la normativa EMC y EMI por el uso de
cables modicados o que no cumplan con los mismos estándares bajo los cuales se
validó el equipo.
El producto no se debe utilizar junto a otros equipos ni apoyarse en ellos. Se deben
seguir las recomendaciones de este manual.
No utilice accesorios, transductores, partes internas de componentes y otros cables
distintos a los previamente especicados por el fabricante. Esto puede provocar un
aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad electromagnética y
provocar un funcionamiento inadecuado.
Los equipos portátiles de comunicación por RF (incluidos los periféricos, como los
cables de antena y las antenas externas) no deben usarse a menos de 30 cm de
cualquier parte del sistema de ecografía, incluidos los cables especicados por el
fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de
este equipo.
Para mantener la seguridad básica en relación con las perturbaciones
electromagnéticas durante la vida útil prevista, utilice siempre el sistema en el
entorno electromagnético especicado y siga las recomendaciones de
mantenimiento descritas en este manual.
El equipo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especica a
continuación. El cliente o el usuario del PRODUCTO debe asegurarse de que se utilice
en dicho entorno.
Los electroestimuladores nerviosos transcutáneos son adecuados para su uso en un
entorno de atención médica profesional, sin incluir áreas donde hay equipos sensibles
o fuentes de perturbaciones electromagnéticas intensas, como la sala blindada de RF
de un sistema de imágenes resonancia magnética, en quirófanos cerca de equipos
quirúrgicos AF activos, laboratorios de electrosiología, blindados salas o áreas donde
se utilizan equipos de terapia de onda corta.
ES - 13

Tabla 1 clase de cumplimiento
The following tables provide information on compliance of the equipment according to
the standard EN 60601-1- 2:2015.
El equipo utiliza energía RF únicamente
para su funcionamiento interno. Por lo
tanto, sus emisiones de RF son muy bajas
y no es probable que causen
interferencias en los equipos
electrónicos cercanos.
El equipo es adecuado para su uso en
todos los establecimientos, incluidos los
establecimientos domésticos y aquellos
conectados directamente a la red
pública de suministro de energía de bajo
voltaje que alimenta los edicios
utilizados para nes domésticos.
Emisiones RF
CISPR 11
Emisiones RF
CISPR 11
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones
de parpadeo IEC
61000-3-3
Grupo 1
Clase B
Clase A
Cumple
Prueba de
emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético y guía
Danger
ES - 14

Tabla 2. Estándares de cumplimiento
Phenomenon Basic
Standard of Immunity Test Level of
±8 KV contact
±2 KV, ±4 KV,
±8 KV,±15KV air
±8 KV contact
± 2 K V, ± 4 K V,
± 8 KV, ±15KV air
3V/m
80 MHz-2.7 GHz
80% AM at 1 KHz
3V/m
80 MHz-2.7 GHz
80% AM at 1 KHz
See table See table
±1 KV
100 KHz repetition
frequency
±1 KV
100 KHz repetition
frequency
Electrostatic
discharge IEC 61000-4-2
Radiated RF
EM elds1 IEC 61000-4-3
Proximity
elds from RF
wireless
communication
equipment
IEC 61000-4-3
Electrical
Fast/
Transients
bursts
IEC 61000-4-4
3V
0.15 MHz-80 MHz
6 Vm in ISM bands
between 0 .15 MHz
and 80 MHz
80% AM at 1KHz
3V
0.15 MHz-80 MHz
6 Vm in ISM bands
between 0.15 MHz
and 80 MHz
80% AM at 1KHz
Conducted
disturbances
induced by RF
elds.
IEC 61000-4-6
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
Rated power
frequency
magnetic
elds
IEC 61000-4-8
ES - 15

Tabla 3 Especicaciones de prueba para INMUNIDAD DE PUERTO DE CAJA
a equipos de comunicaciones inalámbricas RF
Test
Frequency
(MHz)
Band
(MHz) Service
Modulation
Maximum
Power
(W)
Distance
(m)
Immunity
Test
Level
(V/m)
385 380-390 TETRA 400 Pulse
modulation
18 Hz
1.8 0.3 27
450
710
745
780
810
870
930
430-470
704-787
800-960
GSM
800/900,
TETRA
800 ,
iDEN 820,
CDMA 850,
LTE
5 Band
Pulse
modulation
18 Hz
LTE 13, 17
Band
GMRS 460,
FRS
460
FM ±5 KHz
deviation
1KHz sine
Pulse
modulation
217 Hz
2
2
0.3
0.30.2
0.3
0.3
28
28
9
1720
1845
1970
1700-
1990
GSM 1800 ,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,LTE
1, 3, 4 , 25
Band, UMTS
Pulse
modulation
217 Hz 228
2450 2400-
2570
Bluetooth,
WLAN
802.1 1
b/g/n, RFID
2450,
LTE 7 Band
P u l s e
modulation
217 Hz
2 0.3
0.3
28
5240
5500
5785
5100-
5800 WLAN
802.11 a/n
P u l s e
modulation
217 Hz
0.2 9
ES - 16

Garantía OZU
OZU garantiza este producto por un período de 24 MESES posteriores a la fecha de
compra. Los defectos en materiales y mano de obra serán reparados o reemplazados
por OZU, siempre que se proporcione una prueba de compra válida dentro del período
determinado. El uso de piezas de repuesto no autorizadas anulará esta garantía. El
usuario debe cumplir estrictamente todas las indicaciones del manual de instrucciones
y debe abstenerse de cualquier acción o uso que se considere inadecuado o que esté
advertido en el mismo. Si el producto se utiliza en un país donde no debería ser
utilizado, puede ser necesaria la conversión de voltaje. OZU no se hace responsable de
las fallas de alimentación debido a un suministro de voltaje incorrecto al dispositivo.
Condiciones de la garantía
La garantía comienza en la fecha de compra y vence al nal del período indicado
anteriormente. Se requiere una prueba de compra válida. La garantía de OZU se aplica
si el producto se ha manejado adecuadamente para el uso previsto y se ha utilizado de
acuerdo con las instrucciones de funcionamiento en todo momento.
La garantía no cubre las pérdidas causadas por la naturaleza, incluidas, entre otras, la
pérdida de datos o la pérdida en negocios. Se aplican algunas exclusiones a la garantía.
Términos de la garantía
La garantía comienza el día de la compra y expira al nal del periodo indicado arriba. En
caso de que el comercio donde se compró no sea un canal autorizado por OZU (por
ejemplo, en sitios de subastas online), el periodo de garantía se considera que
comienza tres meses después de la fecha de fabricación indicada en el producto o en el
número de serie o lote del mismo. Si llegase a ocurrir un defecto por causa de falla de
fabricación o de materiales dentro del periodo de garantía, OZU lo reparará sin costo.
Cuando la reparación no sea posible o se considere antieconómica OZU puede acordar
reemplazar el producto, dándose este a discreción de OZU. La garantía de OZU provista
aplicará siempre y cuando el producto haya sido utilizado correctamente acorde a las
instrucciones de uso provistas y para el n para el que fue producido. Todo gasto
derivado de la transportación hacia y desde el centro de servicio correrá por cuenta del
cliente.
Exclusiones
La garantía no cubre las pérdidas por causas naturales, incluyendo, pero no limitándose
a la pérdida de información o de negocios.
Será causal de la anulación de la garantía si:
- El documento de compra fuera modicado o alterado en cualquier forma.
- Se modicara, alterara, removiera o se hiciera ilegible el número de serie, lote o el
modelo del producto.
- Se hubiese realizado una reparación, modicación o alteración por personal no
autorizado o un servicio técnico no autorizado.
- El producto fuera utilizado para nes comerciales o diferentes al uso doméstico.
- El defecto fuese causado por abuso o mal uso del producto o por condiciones
ambientales que no concuerden con lo recomendado para su operación.
- El defecto fuese causado por la conexión con un equipo periférico, un equipo
adicional o accesorios diferentes de los recomendados por OZU.
ES - 17

- La unidad haya sido dañada, incluyendo, pero no limitándose al daño producido por
mascotas, iluminación, voltaje anormal, agua o fuego, desastres naturales o
accidentes de transporte.
- Las partes no funcionales se consideran partes consumibles por su naturaleza y no
se incluyen en la garantía.
- El producto no funciona correctamente porque no fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado para el uso en el país donde se utilizó.
- Excesos o caídas de voltaje eléctrico que impliquen uso en condiciones anormales,
como también defectos de instalación eléctrica.
- Adulteración, ausencia o enmienda del número de serie o fecha de fabricación o de
la etiqueta que contenga el modelo, según corresponda.
- Daños causados por golpes, caídas, transporte y almacenaje inadecuado o trato
incorrecto, como también los daños a causa de temblor, terremoto, maremoto,
inundaciones, anegaciones, relámpagos, humedad, ambientes de polvo excesivos,
etc.
- La operación del producto en condiciones no prescritas en el manual de usuario.
- Defectos técnicos derivados de problemas en la instalación incorrecta del producto.
- De corresponder, el uso de productos, equipos, sistemas, repuestos, accesorios,
aplicaciones, conexiones externas, instalaciones o conectores no suministrados ni
recomendados en el manual de usuario.
- Productos de la marca OZU que no sean importados por Ventis SpA para el mercado
chileno, por Ventis Perú SAC para el mercado peruano, por Ventis Colombia SAS
para el mercado colombiano o por Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. para el mercado
mexicano.
IMPORTANTE
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al utilizar productos eléctricos especialmente cuando haya niños presentes se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad incluidas en el instructivo anexo.
Servicio al Cliente
Le recomendamos que lea detenidamente las instrucciones de operación del producto
antes de contactar a OZU o a el comercio de compra. Para obtener servicio dentro del
periodo de garantía por favor contacte a los Servicios Técnicos Autorizados.
Para poder ayudarlo más ecientemente, por favor tenga a mano al contactarse con OZU
el recibo o factura de compra, indicando fecha de compra, comercio vendedor, modelo,
y el número de serie o fecha de producción como está indicado en el producto.
Chile
+56 22 840 5567
WhatsApp: +56 9 92618728
Perú
0800 56185
ES - 18

México
+52 55 6826 9609
WhatsApp: +52 55 1591 9179
Colombia
+57 320 999 6287
Horario de atención telefónica: Lunes a viernes de 9:00 a 18:00 horas
www.ozulife.com
Hecho en China
IMPORTADOR Y DISTRIBUIDOR
CHILE: Ventis SpA. Camino Lo Boza 107 A09, Pudahuel, Santiago, Chile. RUT 76229287-4
MÉXICO: Ventis Retail S.A.P.I. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 1524 Int. 504 Col. Crédito
Constructor C.P. 03940, Alcaldía Benito Juárez, Ciudad de México. Tel: (55) 6826 9609,
RFC: VRE190213FY2
PERÚ: Ventis Perú SAC. Calle Martín de Murúa 150 ocina 302, San Miguel, Lima, Perú.
RUC 20603796021
COLOMBIA: Ventis Colombia SAS. CR 10 Nº. 96 25 OF 612. NIT 901375385
ES - 19
Table of contents
Languages: