manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Panasonic
  6. •
  7. Headphones
  8. •
  9. Panasonic RP-HC720 User manual

Panasonic RP-HC720 User manual

VQT3M71-1
M1210KZ1012
PP
Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo
Cascos auriculares estéreo
Auscultadores estéreo
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions com-
pletely. Please keep this manual for future reference.
U.S.A. and Puerto Rico:
Please register via the Internet at: www.Panasonic.com/register
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement
le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones
completamente. Guarde este manual.
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com cuidado estas instruções até ao
fim. Guarde o manual para consultas futuras.
© Panasonic Corporation 2010
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Impresso na China
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Panasonic Consumer Marketing
Company of North America,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
PrSpCfEn
RP-HC720
Model No. / Modèle /
No Modelo. / No Modelo.
2
English Français Español
The noise canceling function
Environmental noises in airplanes, trains and
buses, and noise caused by air-conditioners is
reduced by 95%, providing a quieter listening
environment. This function allows you to enjoy
music without raising the volume too high, and
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces low-frequency noise:
as such, sounds with relatively high frequency
componentssuchascarhorns,telephoneringers
and people’s voices may not be attenuated very
effectively.
Supplied accessories
Please check and identify the supplied accessories.
Usenumbersindicatedinparentheseswhen asking
for replacement parts. “As of December 2010”
(For U.S.A. and Puerto Rico)
To order accessories, refer to “Accessory
Purchases (United States and Puerto Rico)”
on page 1.
(For Canada)
Toorderaccessories, callthedealer fromwhom
you have made your purchase.
a1 Carrying case (RFX7920)
b1 Detachable cord (RFX7918)
c1 Air plug adaptor (RFX7919)
d1 Battery (R03, AAA)
Names of the parts
aHeadband bSlider cEarpad
dHousing eNoise canceling indicator
fNoise canceling switch [NC OFF ON]
gLeft earpad plinth hMicrophone
iPlug (to headphones)
jInput plug (to audio unit)
Inserting the battery
Pull the left earpad plinth gfrom
[OPEN] side to remove it.
Place the batteryinside, install theleft earpad
plinth gby pushing in the left housing.
Battery: R03/LR03, AAA
Press in and down on the -end.
Match the poles (+and -).
Makesure that theleftearpad plinth is firmly
seated on the left housing.
When to change the battery
Replace the battery when the noise canceling
indicatorbeginsblinking or goes out,orwhen the
sound becomes distorted, low, or intermittent.
Set the noise canceling switch to “OFF” to
use as normal headphones if the battery is
run down or if there is no battery.
Using the headphones
Connect the plug ion the detachable
cord (included) to the jack on the left
housing.
Turn down the volume on the audio
unite or in-flight audio system fand
insert the input plug (3.5 mm stereo)
into the headphone jack on the audio
unit or air plug adaptor c.
Connect the air plug adaptor cto in-flight
audio system. (A): For connecting the dual
jack, (B): For connecting the 6.3 mm stereo
standard jack (using the 6.3 mm stereo
standard plug adaptor g(not included))
The air plug adaptor may not fit the jacks in
some in-flight audio systems.
Check the sides (L and R), then put the
headphones on. Movethe slidersup ordown
to suit the housing position to your ears.
Before putting the headphones on
a
Rotate both housings by approx. 90°.
Thehousings may be damaged if they are
forcibly rotated in the opposite direction.
• Start play on the audio unit and
adjust its volume; or,
• Adjust the volume on the in-flight
audio system.
Turn on the noise canceling function.
aSet the noise canceling switch [NC]
to “ON”
Noise canceling indicator lights.
b
Readjust the source volume.
The volume and sound quality change,
optimizing the sound quality for this
function.
When putting the headphones in the carrying
case
a
Disconnectthe detachable cordfrom the jack.
b
Theheadbandisstoredbymovingtheslider.
cRotate both housings by approx. 90°.
dPut both the headphones and the included
accessories in the carrying case.
Note
•
While using the noise canceling function, a very
small amount of noise which is generated from
the circuit that reduces noise may be heard, but
this is normal and not indicative of any trouble.
(This very-low-level noise may be heard in quiet
places where there is little noise or in the blank
parts between tracks.)
• Noise may occur due to dirt on the plug.
Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.
• Keep this unit away from something
susceptible to the magnetism. Such devices
as a clock may not operate correctly.
• Discontinue use if you experience discomfort.
Continued use may cause rashes or other
allergic reactions.
La fonction de suppression de bruit
Les bruits ambiants qui règnent dans les avions,
les trains et les autobus, ainsi que le bruit généré
par les appareils de climatisation, sont réduits de
95 % afin de fournir un environnement d’écoute
plussilencieux.Cettefonctionvous permet d’écouter
de la musique sans pousser le volume trop haut,
offrant donc un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les
sons aux fréquences supérieures, tels que les
klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et
les voix humaines, restent relativement intacts.
Accessoires fournis
Vérifiez la présence et l’état des accessoires
suivants. Lors de la commande de pièces de
rechange, utilisez les numéros indiqués entre
parenthèses. “À partir de décembre 2010.”
Pour commander des accessoires,
communiquer avec le détaillant auprès de qui
l’appareil a été acheté.
a1 Étui de transport (RFX7920)
b1 Cordon amovible (RFX7918)
c1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX7919)
d1 Pile (R03, AAA)
Nomenclature
aSerre-tête bCoulisse cOreillettes
dBoîtier eTémoin de suppression de bruit
fCommutateur de suppression de bruit [NC
OFF ON] gSocle de l’oreillette gauche
hMicrophone iFiche (vers le casque)
jFiche d’entrée (vers l’appareil audio)
Insertion de la pile
Tirez sur le socle de l’oreillette gauche
g
du côté (OUVERT) pour le retirer.
Mettez la pile en place et fixez le socle
de l’oreillette gauche gen l’appuyant
sur le boîtier gauche.
Pile : R03/LR03, AAA
Pour cela, insérez d’abord et enfoncez
l’extrémité -.
Respectez le sens des polarités (+et -).
Veillez à ce que lesoclede l’oreillette gauche
soit bien placé sur le boîtier gauche.
Quand remplacer la pile
Remplacez la pile lorsque l’indicateur de suppression
debruit commence à clignoterou s’éteint, ou lorsque
le son devient distordu, faible ou intermittent.
Réglez le commutateur de suppression de bruit
à “OFF” pour utiliser le casque d’écoute comme
un casque d’écoute ordinaire lorsque la pile est
déchargée ou lorsque aucune pile n’est insérée.
Utilisation du casque
Raccordezlafiche
i
ducordonamovible
(fourni) à la prise du boîtier de gauche.
Baissezle volume surl’appareil audio
e
oulesystème audio de bord
f
etinsérez
la fiche d’entrée (stéréo de 3,5 mm)
dans la prise pour casque d’écoute sur
l’appareil audio ou la fiche adaptatrice
pour avion
c
.
Connectez la fiche adaptatrice cà un système
audiodebord.(A):Pour connecter la prise double,
(B) : Pour connecter la fiche standard stéréo de
6,3mm(aumoyendela ficheadaptatricestandard
stéréo de 6,3 mm g(non comprise))
Il se peut que la fiche adaptatrice pour avion
ne convienne pas aux prises de certains
systèmes audio de bord.
Vérifiez les côtés gauche (L) et droit
(R), puis mettez le casque. Déplacez les
coulisses vers le haut ou le bas pour
adapter les boîtiers à vos oreilles.
Avant de mettre le casque d’écoute
a
Faites pivoter les deux boîtiers d’environ
90°.
Vous risquez d’abîmer les boîtiers si vous
les faites pivoter dans le sens opposé.
•
Commencez la lecture sur l’équipement
audio et réglez son volume; ou,
•
Réglezlevolumedu système audio debord.
Activez la fonction de suppression de bruit.
a
Mettez le commutateur de suppression
de bruit (NC) sur ‘’ON’’.
Le témoin de suppression de bruit s’allume.
bRéglez de nouveau le volume sur la
source audio.
Le volume et la qualité sonore changent,
optimisant la qualité sonore pour cette fonction.
Pour mettre le casque dans son étui de
transport
a
Déconnectez le cordon amovible de la prise.
b
Le serre-tête se range à l’aide de la coulisse.
c
Faites pivoter les deux boîtiers d’environ 90°.
dMettezle casque et les accessoires fournis
dans l’étui de transport.
Nota
•
Lors de l’utilisation de la fonction de suppression de
bruit, un très faible son, généré par le processeur
réduisant le bruit, peut être entendu. Ceci est normal
et n’est le signe d’aucune anomalie. (Ce très faible
son peut être entendu dans des endroits tranquilles
ou lors de transitions entre les chansons.)
•
La présence de poussière sur la prise risque
d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec
un chiffon sec et doux.
•
Tenez cet appareil éloigné de tout objet sensible
aux champs magnétiques. Des appareils tels qu’un
réveil pourraient ne pas fonctionner correctement.
•
Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. Une
utilisation continue risque d’entraîner des irritations
ou autres réactions allergiques.
La función de anulación de ruido
Los ruidos ambientales en aviones, trenes y
autobuses,yelruidocausadoporacondicionadores
de aire se reducen un 95%, lo que proporciona
un ambiente de escucha más silencioso. Esta
función le permite disfrutar de la música sin subir
excesivamente el volumen, y es, por supuesto,
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente el ruido de
baja frecuencia: por lo tanto, los sonidos con
componentes de frecuencia relativamente alta
como,por ejemplo, los de bocinasde automóviles,
timbres de teléfonos y voces de personas pueden
no se atenuados muy eficazmente.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Utilice los números indicados entre paréntesis
cuando solicite piezas de recambio. “Apartir de
diciembre de 2010”
a1 Estuche de transporte (RFX7920)
b1 Cable desmontable (RFX7918)
c1
Adaptador de clavija para aviones (RFX7919)
d1 Pila (R03, AAA)
Nombres de las partes
aBanda para la cabeza bDeslizadera
cAlmohadilla auricular dAlojamiento
eIndicador de anulación de ruido
f
Interruptor de anulación de ruido [NC OFF ON]
gBase de almohadilla auricular izquierda
hMicrófono
iClavija (a los auriculares)
jClavija de entrada (a la unidad de audio)
Inserción de la pila
Tire de la almohadilla auricular izquierda
g
desde el lado [OPEN] y quítela.
Ponga la pila en el interior, instale la base de
almohadilla auricular izquierda
g
empujando
hacia adentro el alojamiento izquierdo.
Pila: R03/LR03, AAA
Presione hacia adentro y hacia abajo el extremo
-
.
Haga coincidir las polaridades (+y -).
Asegúrese de que la base de la almohadilla
auricular izquierda esté firmemente asentada
en el alojamiento izquierdo.
Cuándo cambiar la pila
Sustituya la pila cuando el indicador de anulación
de ruido empiece a parpadear o se apague, o
cuando el sonido se distorsione, esté bajo o salga
intermitentemente.
Ponga el interruptor de anulación de ruido en
“OFF” para usarlos como auriculares normales
si se ha agotado la pila o no está puesta.
Utilización de los auriculares
Conecte la clavija idel cable
desmontable (incluido) en la toma del
alojamiento izquierdo.
Baje el volumen en la unidad de audio
e
o en el sistema de audio en vuelo
f
e inserte la clavija de entrada (estéreo
de 3,5 mm) en la toma de auriculares de
la unidad de audio o del adaptador de
clavija para aviones
c
.
Conecte el adaptador de clavija para aviones
c
en el sistema de audio en vuelo. (A): Para
conectar la toma dual, (B): Para conectar la
toma estándar estéreo de 6,3 mm (utilizando
el adaptador para clavija estándar estéreo de
6,3 mm
g
(no suministrado))
El adaptador de clavija para aviones tal
vez no se pueda conectar en las tomas de
algunos sistemas de audio en vuelo.
Compruebe los ladosizquierdo y derecho
(L y R) y luego póngase los auriculares.
Mueva las deslizaderas hacia arriba
o hacia abajo para colocar las piezas
auriculares sobre sus orejas.
Antes de ponerse los auriculares
a
Gire ambos alojamientos 90°
aproximadamente.
Los alojamientos pueden dañarse si se
giran a la fuerza en sentido opuesto.
•
Inicie la reproducción en el equipo de
audio y ajuste su volumen; o,
•
Ajuste el volumenen el sistema deaudio
de a bordo.
Active la función de anulación de ruido.
a
Ponga el interruptor de anulación de
ruido [NC] en “ON”.
El indicador de anulación de ruido se enciende.
bReajuste el volumen de la fuente de
sonido.
El volumen y la calidad del sonido cambian,
optimizando la calidad del sonido para esta función.
Cuando ponga los auriculares en el estuche
de transporte
a
Desconecte el cable desmontable de la toma.
b
La banda para la cabeza se guarde moviendo
la deslizadera.
c
Gire ambos alojamientos 90° aproximadamente.
d
Meta los auriculares y los accesorios incluidos
en el estuche de transporte.
Nota
•
Cuando utilice la función de anulación de ruido puede
que se oiga un poco de ruido generado por el circuito
que reduce el ruido, pero esto es normal y no indica
ningún problema. (Este ruido de nivel muy bajo se
puede oír en lugares silenciosos donde hay muy
poco ruido o en las partes en blanco entre pistas.)
•
Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. Limpie la
clavija con un paño blando y seco cuando ocurra esto.
•
Mantenga esta unidad alejada de los objetos a los que
pueda afectar el magnetismo. Tales objetos como, por
ejemplo, un reloj pueden no funcionar correctamente.
•
Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.
La utilización continua puede causar sarpullidos u
otras reacciones alérgicas.
3
Português
English Français Español Português
This product may receive radio
interference caused by mobile
telephones during use. If such
interference is apparent, please
increase separation between
the product and the mobile
telephone.
Ce produit peut être perturbé
par les ondes des téléphones
cellulaires pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le
téléphone cellulaire du produit.
Este producto puede tener
interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su
utilización.Sitales interferencias
resultan evidentes, aumente la
separación entre el producto y
el teléfono móvil.
Este produto pode estar sujeito
a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel
durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências,
afaste o telefone móvel do
produto.
A função de eliminação do ruído
O ruído ambiente existente nos aviões, trens e
ônibus, assim como o ruído provocado pelos
aparelhos de ar condicionado é reduzido em
cerca de 95%, proporcionando um ambiente de
audiçãomaissilencioso.Esta função permite-lhe
ouvir música sem aumentar demais o volume, e
torna-a mais agradável ao ouvido.
Este aparelho reduz principalmente os sons
de baixas freqüências. Assim, os sons dos
componentes com freqüências relativamente
altas, como a buzina dos automóveis, toque
de telefones e vozes humanas podem não ser
reduzidos efetivamente.
Acessórios fornecidos
Verificar e identificar os acessórios fornecidos.
Use os números indicados em parêntesis
quando solicitando peças de reposição. “Desde
Dezembro de 2010”
a1 Caso carregando (RFX7920)
b1 Cabo destacável (RFX7918)
c1 Adaptador de ficha para avião (RFX7919)
d1 Pilha (R03, AAA)
Nomes das peças
aAro de cabeça bPeça deslizante
cAlmofadas de orelha dCaixa
eIndicador de eliminação de ruído
f
Interruptor de eliminação de ruído [NC OFF ON]
gBase da almofada esquerda hMicrofone
iPlugue (aos fones de ouvido)
jPlugue de entrada (à unidade de áudio)
Introduzir a pilha
Puxe e retire a base da almofada esquerda
g
do lado [OPEN].
Coloque a pilha dentro e instale a base
da almofada esquerda
g
pressionando
no compartimento esquerdo.
Pilha: R03/LR03, AAA
Faça pressão sobre a extremidade assinalada
com
-
.
Faça coincidir os pólos (+e -).
Certifique-se de que a base da almofada
esquerda esteja bem assentada na caixa
esquerda.
Quando substituir a pilha
Troque a bateria quando o indicador de
eliminação de ruído piscar ou apagar, ou se o
som ficar distorcido, baixo ou intermitente.
Regule o interruptor de eliminação de ruído em
“OFF” para usar como fones de ouvido comuns
se a pilha estiver fraca ou não estiver colocada.
Utilizar os auscultadores
Ligue o plugue
i
do cabo destacável
(fornecido) à tomada da caixa esquerda.
Reduza o volume no equipamento de
áudio
e
ou no sistema de áudio do
avião
f
e coloque o plugue de entrada
(3,5 mm estéreo) na tomada para fones
de ouvido do equipamento de áudio ou
no adaptador de plugue para avião
c
.
Ligue o adaptador de plugue para avião
c
ao
sistema de áudio do avião. (A): Para ligar a
tomadadupla; (B): Paraligar a tomadapadrão
de 6,3 mm estéreo (usando o adaptador de
tomada padrão de 6,3 mm estéreo
g
(não
fornecido))
O adaptador de plugue para avião pode não
se adaptar às tomadas de alguns sistemas
de áudio do avião.
Verifique os lados (L e R) e coloque
os fones de ouvido na cabeça. Ajuste
o aro para cima ou para baixo para
posicionar os fones nos ouvidos.
Antes de colocar os fones de ouvido
a
Rode as caixas aproximadamente 90°.
Se rodar as caixas com força na direção
oposta, poderá danificá-las.
• Inicie a reprodução no equipamento
de áudio e regule o volume; ou
• Regule ovolume do sistema de áudio
do avião.
Ligue a função de eliminação de ruído.
a
Regule o interruptor de eliminação de
ruído [NC] em “ON”.
O indicador de eliminação de ruído acende-
se.
bReajuste o volume na fonte.
O volume e a qualidade de som mudam
aperfeiçoando ao máximo a qualidade do
som para esta função.
Ao colocar os fones de ouvido no estojo
aDesligue o cabo destacável da tomada.
bPara guardar o aro para a cabeça, deslize
a corrediça.
cRode as caixas aproximadamente 90°.
dColoqueosfonesdeouvidoe os acessórios
fornecidos dentro do estojo.
Nota
•
Ao usar a função de eliminação de ruído, é
possível que ouça um pouco de ruído, o qual é
gerado a partir do circuito de redução de ruído,
mas isso é normal e não indica qualquer problema.
(Esse ruído de nível baixíssimo pode ser ouvido
em locais silenciosos, onde há poucos ruídos ou
nas partes sem gravação entre as faixas.)
•
As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso
acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio.
•
Mantenha este aparelho afastado de equipamentos
sensíveis ao magnetismo. Relógios, por exemplo,
podem não funcionar corretamente.
•
Deixe de utilizar os auscultadores se tiver uma
sensação incomodativa. Uma utilização constante
pode provocar irritações ou outras reacções
alérgicas.
VQT3M71-1
4
English Español PortuguêsFrançais
Listening caution
Do not use your headphones at a high volume. Hearing
experts advise against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce
volume or discontinue use.
Do not use while operating a motorized vehicle.
It may create a traffic hazard and is illegal in
many areas.
You should use extreme caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous situations.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of sound. So
what sounds “normal” can actually be loud and harmful
to your hearing. Guard against this by setting your
equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
•
Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Caution
•
When using this unit in an airplane, heed the
instructions given by the airline company. Some
airlines may forbid your using the unit. For further
details, contact the airline you will be flying with.
•
Keep the battery, 6.3 mm stereo standard plug
adaptor and air plug adaptor out of reach of
children to prevent swallowing.
• To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge an ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be
used for a long time.
• Do not heat or expose the battery to flame.
• Do not leave the battery in an automobile
exposed to direct sunlight for a long period
of time with doors and windows closed.
• Mishandling of battery can cause electrolyte
leakage which can damage items the fluid
contacts and may cause a fire.
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair
the unit yourself.
Refer servicing to qualified personnel only.
Product information
For product information or assistance with product
operation: In the U.S.A. and Puerto Rico, refer to
“Customer Services Directory (United States and Puerto
Rico)” on page 1. In Canada, contact the Panasonic
Canada Inc. Customer Care Centre at 1-800-561-
5505, or visit the website (www.panasonic.ca), or an
authorized Servicentre closest to you.
Specifications
Driver units: Ф40 mm (1 - 9/16 in.) (Neodymium)
Impedance: 71 Ω(1 kHz, NC ON),
26 Ω(1 kHz, NC OFF)
Sensitivity: 96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
96 dB/mW (500 Hz, NC OFF)
Frequency response: 10 Hz - 30,000 Hz
Level of noise canceling:
92 % (more than 22 dB) (Approx. 200 Hz)
95 % (including passive insulating effect)
Power handling capacity: 1000 mW (IEC)
Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)
Battery life: Approx. 15 hours (R03)
Approx. 34 hours (LR03)
Cord length: Approx. 1.5 m (4.9 ft.)
Plug: Ф3.5 mm (1/8 in.) stereo mini plug
(L type, 24K gold plated)
Mass (Weight):
Approx. 193 g(6.8 oz.) (without battery and cord)
Operating temperature:
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Note
Theactual life of thebattery depends on operating
conditions.
Specifications are subject to change without notice.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same
or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
-If you see this symbol-
Information on Disposal in other Countries
outside the European Union
This symbol is only valid in the
European Union.
If you wish to discard this product,
pleasecontactyourlocalauthorities
or dealer and ask for the correct
method of disposal.
The serial number of this product can be
found on the label under the left ear pad.
Please note them in the space provided
below and keep for future reference.
MODEL NUMBER RP-HC720
SERIAL NUMBER
User memo:
DATE OF PURCHASE
DEALER NAME
DEALER ADDRESS
TELEPHONE NUMBER
Precauciones para escuchar
con los auriculares
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen.
Los entendidos en el oído aconsejan contra una
audición prolongada y continua.
Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos,
reduzca el volumen o descontinúe el uso.
No los utilice mientras maneja un vehículo
motorizado. Podría ser causa de un accidente de
tráfico y es ilegal en muchos lugares.
Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa
su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
Elsonidopuedeengañar. Con el paso deltiempo,susoídos
seadaptan a volúmenes de sonido másaltos, y los sonidos
que resultan “normales” pueden ser en realidad sonidos
altos que resultan perjudiciales para sus oídos. Protéjase
contra esto ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES
de que sus oídos se adapten a los sonidos altos.
Para establecer un nivel seguro:
•
Empiece ajustando un volumen bajo.
•
Aumentelentamenteelvolumen hasta que pueda oír el
sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.
Una vez establecido un nivel de sonido confortable:
•
Ajuste el dial y déjelo en esa posición.
Precaución
•
Cuando utilice esta unidad en un avión, preste
atención a las instrucciones dadas por la compañía
aérea.Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso
de la unidad. Para conocer más detalles, póngase
en contacto con la compañía aérea con que volará.
•
Guarde la pila, el adaptador para clavija estéreo
estándar de 6,3 mm y el adaptador de clavija
para aviones donde no puedan alcanzarlos los
niños y evitar así que éstos los traguen.
•
Para evitar estropear el producto, no lo exponga
a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
•
No intente cargar pila seca convencional.
•
Retire la pila si no va a utilizar el aparato
durante un largo periodo de tiempo.
•
No caliente ni exponga la pila a las llamas.
•
No deje la pila en un automóvil expuesto a la
luz solar directa durante un periodo de tiempo
largo con sus puertas y ventanas cerradas.
•
El mal trato dado a la pila puede causar fugas
de electrólito, lo que puede estropear los
elementos que toque y causar un incendio.
Servicio del producto
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la
unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualificado solamente.
Información del producto
En cuanto a la información o asistencia relacionadas con
el funcionamiento del producto: En los EE.UU. y Puerto
Rico, consulte la “Customer Services Directory (Directorio
de servicios de atención al cliente)” en la página 1.
Especificaciones
Unidades excitadoras: 40 mm (1 - 9/16”) Ф(neodimio)
Impedancia: 71 Ω(1 kHz, NC ON),
26 Ω(1 kHz, NC OFF)
Sensibilidad: 96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
96 dB/mW (500 Hz, NC OFF)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 30.000 Hz
Nivel de reducción de ruido:
92% (más de 22 dB) (Aprox. 200 Hz)
95 % (incluyendo el efecto de aislamiento pasivo)
Capacidad de manejo de potencia:
1000 mW (IEC)
Alimentación: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA)
Duración de la pila: Aprox. 15 horas (R03)
Aprox. 34 horas (LR03)
Longitud del cable: Aprox. 1,5 m (4,9 pies)
Clavija: Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8”) Ф
(tipo L, chapada en oro de 24 quilates)
Peso: Aprox. 193 g(6,8 onza) (sin pila ni cable)
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones
de funcionamiento.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
AVISO
Si las pilas se reemplazan incorrectamente
existeel peligrodequeexploten.Reemplácelas
porotrasdelmismotipoodeuntipoequivalente
recomendado por el fabricante.
Deshágase de las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
-Si ve este símbolo-
Información para tirarel producto en países
no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si quiere tirar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades de su localidad o con
suconcesionario y pregunte porel
método correcto para hacerlo.
El número de serie de este producto se
encuentra en la etiqueta de debajo de la
almohadilla auricular izquierda.
Anótelo en el espacio de abajo y guárdelo
como referencia para el futuro.
MODELO RP-HC720
NÚMERO DE SERIE
Anotaciones del usuario:
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
NÚMERO DE TELÉFONO
Precauções para ouvir com os
auscultadores
Não use os fones de ouvido com o volume muito
alto. Os especialistas em audição desaconselham
uma audição contínua prolongada.
Se começar a ouvir campainhas, reduza o som
ou retire os auscultadores.
Não utilize os auscultadores durante a condução
de veículos motorizados. Pode provocar um
acidente e é proibido em muitas zonas.
Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou
retirá-los em situações potencialmente perigosas.
O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível
de conforto” de audição acaba por se adaptar a
volumesde som mais altos.Assim, oque lhe parece
um som “normal” pode ser, na realidade, um som
alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto,
regulando o equipamento para um nível de som
seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.
Para definir um nível de volume de som seguro:
• Comece com o controlo de volume numa
posição baixa.
• Aumente lentamente o som, até ouvir com
nitidez, confortavelmente e sem distorções.
Uma vez definido um volume de som confortável:
•
Regule o botão e deixe-o ficar nessa posição.
Cuidado
•
Quando usar os fones de ouvido no avião, siga as
instruções dadas pela companhia aérea. Algumas
companhias aéreas podem proibir a utilização
destes fones de ouvido. Para mais detalhes,
contate a companhia área em que vai viajar.
•
Mantenha a pilha, o adaptador do plugue
standard de 6,3 mm estéreo e o adaptador do
plugue para avião fora do alcance de crianças
para prevenir que sejam engolidos.
•
Para evitar danificar o produto, não exponha
este produto a chuva, água ou outros líquidos.
•
Não recarregue uma pilha seca normal.
•
Se não tencionar utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, retire a pilha.
•
Não aqueça nem queime a pilha.
•
Não deixe a pilha dentro de um carro exposto à
luz solar direta com as portas e janelas fechadas
por um longo período de tempo.
• O manuseamento incorrecto da pilha pode
causar uma fuga do electrólito e danificar os
objectos com os quais entrar em contacto,
bem como provocar um incêndio.
Assistência técnica ao produto
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efetuada por pessoal
qualificado.
Informações sobre o produto
Para obter infomações ou ajuda sobre o
funcionamento do produto nos Estados Unidos e
Porto Rico, consulte a “Customer Services Directory
(Diretoria de atendimento ao cliente)” na página 1.
Características técnicas
Controladores: Ф40 mm (1 - 9/16 pol.) (neodímio)
Impedância: 71 Ω(1 kHz, NC ON),
26 Ω(1 kHz, NC OFF)
Sensibilidade: 96 dB/mW (
500 Hz,
NC ON),
96 dB/mW (
500 Hz,
NC OFF)
Resposta em frequência: 10 Hz – 30.000 Hz
Nível de redução de ruído:
92% (mais de 22 dB) (Aprox. 200 Hz)
95 % (incluindo o isolamento passivo de ruído)
Potência nominal: 1000 mW (IEC)
Requisitos de corrente: DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)
Duração da pilha: Aprox. 15 horas (R03)
Aprox. 34 horas (LR03)
Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m (4,9 pés)
Ficha: Mini-ficha estéreo de Ф3,5 mm (1/8 pol.)
(tipo L, banhada a ouro 24K)
Peso: Aprox. 193 g(6,8 onças) (sem a pilha e o cabo)
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Nota
A duração real da pilha depende das condições de
funcionamento.
As características estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
CUIDADO
Há perigo de explosão se substituir a pilha
incorretamente. Substitua-a somente com
o mesmo tipo ou equivalente recomendado
pelo fabricante.
Descarte as pilhas usadas conforme as
instruções do fabricante.
-Se vir este símbolo-
Informações sobre o descarte em países
fora da União Européia
Este símbolo só é válido na União
Européia.
Se deseja descartar este produto,
por favor entre em contato com as
autoridades locais ou revendedor
e obtenha informações sobre o
procedimento correto de descarte.
O número de série deste produto encontrase
na etiqueta localizada por baixo da almofada
do ouvido esquerdo.
Tome nota do mesmo no espaço fornecidoabaixo
para o efeito e guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO RP-HC720
NÚMERO DE SÉRIE
Memo para o usuário:
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
NÚMERO DE TELEFONE
Protection de l’ouïe
À pleine puissance, l’écoute prolongée avec casque peut
endommager l’oreille de l’utilisateur. Si l’on éprouve un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le son ou
arrêtezl’écouteparles écouteurs. L’écouteavec écouteurs
en conduisant un véhicule automobile peut constituer un
danger et être illégale dans certaines régions.
Dans des situations présentant un danger, soyez
extrêmement prudent ou arrêtez l’écoute.
Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre “niveau
de confort” acoustique s’adapte à des volumes plus
puissantssibien qu’un son que vous jugez “normal”peut
en fait être fort et dangereux pour votre ouïe. Protégez-
vous contre ceci en réglant votre appareil sur un niveau
sûr AVANT que votre ouïe ne s’adapte au volume.
Afin d’établir un niveau sûr :
•
Réglez la commande de volume à un niveau bas.
•
Augmentez lentement le volume jusqu’à ce
que vous entendiez le son confortablement et
clairement, sans distorsion.
Après avoir établi un niveau de son confortable :
•
Réglez le volume et laissez-le à ce niveau.
Attention
•
Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans un
avion, tenez compte des instructions données par
la compagnie aérienne. Il se peut que certaines
compagnies aériennes interdisent l’utilisation de
ce casque d’écoute. Pour plus d’informations,
informez-vous auprès de votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile, la fiche adaptatrice standard
stéréo de 6,3 mm et la fiche adaptatrice
pour avion hors de la portée des enfants afin
d’éviter qu’ils ne les avalent.
•
Pour éviter d’endommager le casque, protégez-
le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
•
N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
•
Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps
inutilisé, retirez la pile.
•
Ne pas chauffer la pile ni l’exposer à des flammes.
•
Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pour une période
prolongée toutes portes et fenêtres fermées.
•
Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer
des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager
les pièces avec lesquelles le liquide entre en
contact et provoquer un incendie.
Service après-vente
Ne pas tenter de retirer les couvercles ni de
réparer l’appareil soi-même.
Confier toute réparation à un personnel qualifié.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils
sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le
serviceàlaclientèledePanasonicCanadaInc. au 1-800-
561-5505,ouvisiterson site web (www.panasonic.ca)ou
le centre de service agréé le plus proche.
Spécifications
Excitateurs: Ф40 mm (1 - 9/16 po.) (Néodyme)
Impédance: 71 Ω(1 kHz, NC ON),
26 Ω(1 kHz, NC OFF)
Sensibilité: 96 dB/mW (500 Hz, NC ON),
96 dB/mW (500 Hz, NC OFF)
Réponse en fréquence: 10 Hz – 30 kHz
Niveau de réduction du bruit :
92 % (plus de 22 dB) (Environ 200 Hz)
95 % (y compris l’effet d’isolation passive)
Puissance admissible: 1000 mW (IEC)
Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)
Fonctionnement sur pile:
Env. 15 heures (R03)
Env. 34 heures (LR03)
Longueur du cordon: Env. 1,5 m (4,9 pi)
Fiche: Mini-fiche stéréo Ф3,5 mm (1/8 po)
(de type L, plaquée or 24K)
Poids: Env. 193 g(6,8 oz) (sans pile ni cordon)
Température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Nota
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions
d’utilisation.
Spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas
remplacées correctement. Remplacez-les
uniquementpardes piles de type identiqueou
équivalent recommandées par le fabricant.
Suivez les instructions du fabricant lorsque
vous jetez les piles usées.
- Si ce symbole apparaît -
Informationsur lamiseau rebutdansles pays
n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide
dans l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au
rebut,contactezl’administration locale
ou le revendeur et informez-vous de
la bonne façon de procéder.
Il est recommandé de noter, dans l’espace
prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit
sur l’étiquette située sous l’oreillette gauche et
de conserver celui-ci pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE RP-HC720
NUMÉRO DE SÉRIE
Homologation:
DATE D’ACHAT
DÉTAILLANT
ADRESSE DU DÉTAILLANT
Nº DE TÉLÉPHONE

This manual suits for next models

1

Other Panasonic Headphones manuals

Panasonic RP-HC30-K User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC30-K User manual

Panasonic RP-HC300 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC300 User manual

Panasonic RZ-B210W User manual

Panasonic

Panasonic RZ-B210W User manual

Panasonic RP-HC30 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC30 User manual

Panasonic RP-HTF600-S User manual

Panasonic

Panasonic RP-HTF600-S User manual

Panasonic RP-HC150-S User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC150-S User manual

Panasonic RP-HC800 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC800 User manual

Panasonic RP-WF830 User manual

Panasonic

Panasonic RP-WF830 User manual

Panasonic RP-BTS55 User manual

Panasonic

Panasonic RP-BTS55 User manual

Panasonic RP-BTS50 Technical specifications

Panasonic

Panasonic RP-BTS50 Technical specifications

Panasonic RP-BTS10 User manual

Panasonic

Panasonic RP-BTS10 User manual

Panasonic Technics EAH-AZ60 User manual

Panasonic

Panasonic Technics EAH-AZ60 User manual

Panasonic RP-HJE120B User manual

Panasonic

Panasonic RP-HJE120B User manual

Panasonic Technics RP-HDA100 User manual

Panasonic

Panasonic Technics RP-HDA100 User manual

Panasonic RP-NJ300B User manual

Panasonic

Panasonic RP-NJ300B User manual

Panasonic RP-HC500 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC500 User manual

Panasonic RP-HC500 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC500 User manual

Panasonic RP-BTS50 User manual

Panasonic

Panasonic RP-BTS50 User manual

Panasonic RP-WF910 User manual

Panasonic

Panasonic RP-WF910 User manual

Panasonic RP-HC101 User manual

Panasonic

Panasonic RP-HC101 User manual

Panasonic PP1-WHT-US User manual

Panasonic

Panasonic PP1-WHT-US User manual

Panasonic RPWF6000 - HEADPHONES - MULTI LANGUAGE User manual

Panasonic

Panasonic RPWF6000 - HEADPHONES - MULTI LANGUAGE User manual

Panasonic RP-WF850 User manual

Panasonic

Panasonic RP-WF850 User manual

Panasonic RP-BTS30 User manual

Panasonic

Panasonic RP-BTS30 User manual

Popular Headphones manuals by other brands

Philips SHC1300/ Series Specifications

Philips

Philips SHC1300/ Series Specifications

Raycon The Work Headphones user manual

Raycon

Raycon The Work Headphones user manual

Trevi DJ 1280 BTR user guide

Trevi

Trevi DJ 1280 BTR user guide

SBS TWS Twin Buddy manual

SBS

SBS TWS Twin Buddy manual

Eastern Times Technology BT102 user manual

Eastern Times Technology

Eastern Times Technology BT102 user manual

JBL E40BT quick start guide

JBL

JBL E40BT quick start guide

Nacon Rig 400 Series user guide

Nacon

Nacon Rig 400 Series user guide

ambrane Melody-11 user manual

ambrane

ambrane Melody-11 user manual

Sennheiser PXC 250 user guide

Sennheiser

Sennheiser PXC 250 user guide

TCL MTRO200NC user manual

TCL

TCL MTRO200NC user manual

Bose AE2I owner's guide

Bose

Bose AE2I owner's guide

Sony MDR-EX25LP Specifications

Sony

Sony MDR-EX25LP Specifications

Sony DR-AS22iP Specifications

Sony

Sony DR-AS22iP Specifications

Lightspeed Tango user guide

Lightspeed

Lightspeed Tango user guide

Samsung SM-R510 user manual

Samsung

Samsung SM-R510 user manual

Sennheiser HD 25 instruction manual

Sennheiser

Sennheiser HD 25 instruction manual

nedis HPBT3050BK quick start guide

nedis

nedis HPBT3050BK quick start guide

SIMOLIO SM-906 user manual

SIMOLIO

SIMOLIO SM-906 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.