Pando E-390 User manual

1 8 V
Manual de instalación
Manual de instalação
Manuel d’installation
Installation manual
E-390
E-391
Calidad
em
rtification
Sistema de Gestión
de
la
Quality
Management
Syst
UNE-EN ISO
9001:2015
ES19/86566
ES20/208675
UNE-EN ISO 14001:2015
Environmental Management System Ce
Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad

2

ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de
transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos
aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de
funcionalidad y de seguridad.
PT- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs
d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits
les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de
fonctionnalité et de sécurité.
FR- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles inexactitudes attribuables à des erreurs
d’impression ou de transcription contenues dans ce manuel. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits
les modifications qu’il juge nécessaires ou utiles, sans compromettre les caractéristiques essentielles de
fonctionnalité et de sécurité.
EN- The manufacturer will not be held liable for any possible inaccuracies due to printing or transcription
errors in this manual The manufacturer reserves the right to incorporate modifications considered useful or
necessary into the products, which will not alter their essential functional and safety characteristics.
3

INOXPAN S.L. ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Este
electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana
extractora Pando.
Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación
adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Todo el proceso de instalación está reservado exclusivamente a profesionales cualificados,
instaladores profesionales o servicio técnico oficial.
¡IMPORTANTE!
Cuando abra el embalaje de la campana, compruebe que todos los componentes estén en perfecto
estado y estén todos los accesorios de montaje. En caso contrario, contacte al vendedor y no prosiga
con la instalación. Los desperfectos estéticos del aparato una vez instalado, tales como
rozaduras, golpes, manchas, etc... no estarán cubiertos por la garantía del fabricante.
NO SE DEBE DE QUITAR EL PLASTICO PROTECTOR DE LA CAMPANA HASTA NO HABER
TERMINADO COMPLETAMENTE SU INSTALACION, DE NO TENER DICHO PLÁSTICO EN
ALGUNA ZONA QUE PUEDA SER COMPROMETIDA EN LA INSTALACIÓN, SE RECOMIENDA
APLICAR MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTECCIÓN CONTRA GOLPES, ROZADURAS Y
CONTACTO CON AGENTES CORROSIVOS.
TENER ESPECIAL PRECAUCIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN SI HAY OBRAS, PUES RESTOS
DE PINTURA, SILICONA, YESO, CEMENTO Y MATERIALES DE ESTE TIPO, O PRODUCTOS
DE LIMPIEZA, PUEDEN CONTENER COMPONENTES QUÍMICOS CORROSIVOS QUE DAÑEN
EL ACERO O EL PRODUCTO, SE RECOMIENDA APLICAR MEDIDAS DE PROTECCIÓN
ADECUADAS A LA SITUACIÓN, COMO FORRAR HERMÉTICAMENTE CON PLÁSTICOS LA
ZONA DE LA CAMPANA QUE POSIBLEMENTE PUDIESE SER AFECTADA.
DE ESTA MANERA EVITAMOS DAÑOS ESTÉTICOS DEL APARATO DURANTE LA
INSTALACIÓN, QUE NO ESTARÍAN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA DEL FABRICANTE.
ES - INTRODUCCIÓN
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Se ha de tener en cuenta y prever que la campana y periféricos han de tener un fácil y seguro acceso para
posibles tareas de mantenimiento o reparación del servicio técnico oficial Pando (SAT). La garantía NO
cubrirá los costes y medios necesarios para el acceso a un producto que no cumpla estas condiciones.
En el caso e que el producto no sea fácilmente accesible o seguro, criterio que emitirá el SAT en su
inicial inspección, será responsabilidad del cliente, poner los medios y asumir los costes necesarios para
que el SAT pueda realizar la intervención adecuadamente.
4

INOXPAN S.L. ES
•
La placa está dotada con dos ventiladores situados en la parte inferior. Por ello se deben respetar
las distancias para la circulación del aire de ventilación.
•
La distancia entre la placa de cocción y la pared debe ser de 38mm. como mínimo.
•
La placa de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empotre,
en la parte posterior y en uno de los lados puede haber una pared o un armario alto. Pero en el
otro lado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de
cocción.
•
Las placas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al
calor (100°C)
•
Las juntas de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
•
Los materiales de las superficies de trabajo pueden hincharse en contacto con la humedad. Para
los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
•
No instale la placa encima de un horno sin ventilación ni de un lavavajillas
•
Asegure un espacio de 20 mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una
buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
•
Si hay un cajón debajo de la superficie de cocción, evite guardar en él objetos inflamables (por
ejemplo: esprays) o que no resistan el calor. PRECAUCIÓN con objetos pequeños o papeles, pues
al ser absorbidos, podrían estropear el ventilador o perjudicar la ventilación. Tener precaución con
colocar utensilios metálicos como recipientes de cocinado o cubiertos, ya que pueden calentarse
en exceso y contribuir a aumentar la temperatura de la zona y producir quemaduras.
•
La distancia de seguridad entre la placa de cocción y la campana de aspiración situada encima
debe respetar las indicaciones del fabricante de la campana. En caso de falta de instrucciones,
respete una distancia mínima de 760mm.
•
El cable de conexión no debe estar sometido, después de la colocación, a ninguna tensión
mecánica, como la causada por un cajón
•
ADVERTENCIA: Use sólo protectores de las placas fabricados por el fabricante del
electrodoméstico de cocción o en su defecto los que el mismo indique en su manual de uso y que
sean compatibles con los protectores incorporados en el aparato electrodoméstico. El uso de
protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
ES - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5

INOXPAN S.L. PT
O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no
ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao
garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de
outra forma poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma
adequada. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem
deste produto, entre em contacto com o município da sua área de residência,
com o serviço de recolha de resíduos domésticos ou com a loja onde adquiriu o
produto. Este eletrodoméstico está marcado de acordo com a diretiva Europeia
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um
exaustor Pando.
Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído
na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Odo o processo de instalação é reservado exclusivamente a profissionais qualificados,
instaladores profissionais ou ao serviço técnico oficial.
MUITO IMPORTANTE!
Quando abrir a embalagem do exaustor, certifique-se de que todos os componentes estão em
perfeito estado e que esta contém todos os acessórios de montagem. Caso contrário,
contacte o vendedor e não prossiga com a instalação. Uma vez instalado o aparelho,
quaisquer danos a nível estético, tais como arranhões, amolgadelas, manchas, etc. não
estarão cobertos pela garantia do fabricante.
O PLÁSTICO DE PROTEÇÃO DO EXAUSTOR NÃO DEVE SER RETIRADO ATÉ A SUA
INSTALAÇÃO ESTAR TOTALMENTE CONCLUÍDA, UMA VEZ QUE, SE FOR RETIRADO,
PODERÁ COMPROMETER ALGUMA ZONA DURANTE A INSTALAÇÃO. RECOMENDA-SE A
APLICAÇÃO DE MEDIDAS PREVENTIVAS DE PROTEÇÃO CONTRA AMOLGADELAS,
ARRANHÕES E CONTACTO COM AGENTES CORROSIVOS.
TENHA ESPECIAL ATENÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO EM CASO DE OBRAS, UMA VEZ QUE
RESTOS DE TINTA, SILICONE, GESSO, CIMENTO E MATERIAIS SEMELHANTES PODEM
CONTER COMPONENTES QUÍMICOS CORROSIVOS QUE DANIFIQUEM O AÇO OUO
PRODUTO. RECOMENDA-SE A APLICAÇÃO DE MEDIDAS DE PROTEÇÃO ADEQUADAS, TAIS
COMO FORRAR HERMETICAMENTE A ZONA DO EXAUSTOR QUE POSSA VIR A SER
AFETADA.
DESTA FORMA, EVITA DANOS A NÍVEL ESTÉTICO NO APARELHO DURANTE A
INSTALAÇÃO, DANOS ESTES QUE NÃO ESTÃO COBERTOS PELA GARANTIA DO
FABRICANTE.
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do
serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um
produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo
com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será responsabilidade do cliente, fornecer os
meios e assumir os custos necessários para que o SAT possa realizar a intervenção adequadamente.
PT - INTRODUÇÃO
PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6

INOXPAN S.L. PT
• Garantir que há uma distância de 35 mm entre a placa e a parede ou os lados.
• A distância mínima de ventilação entre a base da placa e a parte superior de um forno
ventilado tem de ser de 20 mm. Caso não se trate de um forno com ventilação forçada, a
distância de separação tem de ser superior de acordo com os conselhos do fabricante do
forno.
• As placas estão classificadas como classe “Y” para a proteção contra o calor. Idealmente, a placa
deveria ser instalada com muito espaço em ambos os lados. Pode haver uma parede na parte
traseira e uma parede num dos lados. No entanto, no outro lado nenhum aparelho ou
dispositivo pode ser mais alto do que a placa.
• O móvel ou o suporte no qual a placa será encaixada, assim como as extremidades do móvel, os
revestimentos laminados e a cola usada para os fixar, devem ser capazes de resistir a
temperaturas até 100 °C.
• As tiras nas extremidades da parede devem ser resistentes ao calor.
• Não instalar a placa em cima de um forno sem ventilação ou uma máquina de lavar loiça.
• Para garantir a boa circulação do ar no dispositivo electrónico, manter um espaço de 20 mm
embaixo da caixa da placa.
• Se for colocada uma gaveta debaixo da placa, evitar colocar objetos inflamáveis nesta gaveta (ex.:
sprays) ou objetos não resistentes ao calor. Tenha cuidado ao colocar objetos metálicos, tais como
recipientes de cozedura ou cobertos, uma vez que estes podem aquecer excessivamente e
provocar queimaduras.
• Os materiais habitualmente usados para fazer bancadas de trabalho expandem em contacto com
a água. Para proteger a extremidade, aplicar uma camada de verniz ou um vedante especial. Deve
ter-se um cuidado especial ao aplicar a junta adesiva que vem com a placa para evitar derrames
para dentro do móvel de suporte. A junta garante uma vedação correta quando usada juntamente
com superfícies suaves da mesa de trabalho.
• O intervalo de segurança entre a placa e o exaustor colocado acima deve respeitar as indicações
do fabricante do exaustor. Respeitar uma distância de pelo menos 760 mm se não possuir mais
indicações.
• O cabo de ligação não pode estar sujeito a restrição mecânica (ex.: uma gaveta) após construção.
• AVISO: Use apenas proteções para placas do fabricante do aparelho de cocção ou recomendadas
por este nas instruções de uso. O uso de proteções inadequadas ou não recomendadas pode
causar acidentes.
PT - INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO
7

INOXPAN S.L. FR
Le symbole qui se trouve sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme un déchet ménager. Ce produit doit être déposé au
point de collecte pour les équipements électriques et électroniques en but de son
recyclage. En veillant à l’élimination correcte e ce produit, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
publique, ce qui pourrait se produire si ce produit n’était pas manipulé de forme
correcte. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, veuillez
contacter les services administratifs de votre localité et notamment le service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit. Cet appareil électrodomestique est marqué selon la directive
européenne 2002/96 / CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en
choisissant une hotte aspirante Pando.
Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et
d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Le processus d’installation est réservé exclusivement aux professionnels qualifiés, aux
installateurs professionnels ou au service technique officiel.
TRÈS IMPORTANT!
Au moment d’ouvrir l’emballage de la hotte, vérifiez que tous les composants sont en parfait état et
que tous les accessoires de montage sont présents. En cas contraire, contactez votre revendeur et
ne poursuivez pas l’installation. Les dommages esthétiques de l’appareil une fois installé, tels
que rayures, chocs, taches, etc. ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
NE PAS RETIRER LE PLASTIQUE PROTECTEUR DE LA HOTTE TANT QUE L’INSTALLATION
N’EST PAS COMPLÈTEMENT TERMINÉE, SI CE PLASTIQUE N’EST PAS PRÉSENT À
CERTAINS ENDROITS POUVANT COMPROMETTRE SON INSTALLATION, IL EST
RECOMMANDÉ D’APPLIQUER DES MESURES PRÉVENTIVES DE PROTECTION CONTRE LES
CHOCS, LES RAYURES ET LE CONTACT AVEC DES AGENTS CORROSIFS.
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE DOIT ÊTRE PORTÉE LORS DE L’INSTALLATION EN
CAS DE TRAVAUX CAR LES RESTES DE PEINTURE, DE SILICONE, DE PLÂTRE, DE CIMENT
ET DE MATÉRIAUX DE CE TYPE, PEUVENT CONTENIR DES COMPOSANTS CORROSIFS QUI
ABIMENT LE PRODUIT, IL EST ALORS RECOMMANDÉ D’APPLIQUER DES MESURES DE
PROTECTION ADAPTÉES À LA SITUATION, TEL QUE RECOUVRIR DE FAÇON HERMETIQUE
LA ZONE DE LA HOTTE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE AFFECTÉE.
CELA ÉVITE AINSI LES DOMMAGES ESTHÉTIQUES DE L’APPAREILPENDANT
L’INSTALLATION, QUI NE SERAIENT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE FABRICANT.
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr
aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE
couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
Dans le cas où le produit ne serait pas facilement accessible ou sûr, un critère qui sera émis par SAT lors
de son inspection initiale, il incombera au client d'installer les moyens et d'assumer les coûts nécessaires
pour que le SAT puisse effectuer l'intervention de manière adéquate.
FR - INTRODUCTION
FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
8

INOXPAN S.L. FR
• La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 40mm.
• La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son
encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés et sur la face
arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit être plus haut que le
plan de cuisson.
• Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux résistant à la
chaleur (75°C).
• Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
• Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant
de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
• N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
• Garantir un espace de 20 mm en dessous du caisson pour assurer une bonne circulation de l’air
de refroidissement de l’électronique.
• Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables (par
exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
• L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle doit
respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions respecter une
distance minimum de 760 mm.
• Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
• N'utilisez pas de grilles de protection ou de dispositifs de protection inadaptés pour la table de
cuisson. Cela peut causer des accidents.
• MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus
par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les
instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson
intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des
accidents.
FR - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9

INOXPAN S.L. EN
The symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be
disposed of like normal domestic waste. The product must be handed over at a
collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you ensure
that this product is correctly disposed of, you will help to avoid the possible
negative environmental and public health effects that could arise from incorrect
disposal. For more detailed information about recycling this product, please
contact your city authorities, the domestic waste service or the establishment
where you purchased it. This electrical appliance is marked in compliance with
European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic appliance waste
(WEEE).
Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor
hood.
Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the
accessories and product documentation bag.
Installation should only be carried out by qualified professionals, professional installers or
the official technical service.
VERY IMPORTANT!
When opening the packaging, check that all the components are in perfect state and all the
accessories are present. If this is not the case, contact the dealer and do not install. Once installed,
any damage to the exterior such as scratches, dents, stains, etc. will not be covered by the
guarantee.
DO NOT REMOVE THE PROTECTIVE PLASTIC FROM THE HOOD UNTIL IT IS COMPLETELY
INSTALLED, IF THIS PLASTIC IS NOT PRESENT IN AREAS THAT COULD HAVE A RISK OF
DAMAGE DURING INSTALLATION, IT IS RECOMMENDED TO APPLY PROTECTIVE
MATERIALS AGAINST IMPACT, SCRATCHES AND CONTACT WITH CORROSIVE AGENTS.
TAKE ESPECIAL CARE DURING THE INSTALLATION IF OTHER WORK IS ALSO IN
PROGRESS, BECAUSE PAINT, SILICON, PLASTER AND OTHER MATERIALS COULD
CONTAIN CORROSIVE CHEMICALS THAT MAY DAMAGE THE PRODUCT, IN THESE CASES
IT IS RECOMMENDED TO ADEQUATELY PROTECT THE HOOD, BY FOR EXAMPLE,
HERMETICALLY COVERING AREAS THAT COULD BE AFFECTED WITH PLASTIC.
THIS WILL AVOID DAMAGE TO THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE, SOMETHING THAT WILL
NOT BE COVERED BY THE GUARANTEE.
It must be taken into account and provide that the hood and peripherals must have easy and safe
access for possible maintenance or repair tasks of the official Pando technical service (SAT).
The guarantee will NOT cover the costs and means necessary for access to a product that does
not meet these conditions. In the event that the product is not easily accessible or safe, a
criterion that will be issued by SAT in its initial inspection, it will be the responsibility of the client
to place the means and assume the necessary costs so that the SAT can perform the intervention
adequately.
EN - INTRODUCTION
EN - SAFETY INSTRUCTIONS
10

INOXPAN S.L. EN
• Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
• The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with
plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side.
On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
• The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of furniture,
the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to
100 °C.
• Do not install the hob at the top of a non ventilated oven or a dishwasher.
• Ensure under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure good air circulation of the
electronic device.
• If a drawer is placed under the hob, avoid putting into this drawer flammable objects (for example:
sprays) or non heat-resistant objects.
• Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut
out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be taken when applying
the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture. This
gasket ensures a good seal when used in conjunction with smooth work top surfaces.
• The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must comply with the
• recommendations of the hood manufacturer. In the case of no instructions, a distance of
760 mm minimum should apply.
• The connection cord should not be subjected to any mechanical constraint.
• Do not use inappropriate child safety shields or hob guards. These can cause accidents.
• WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
EN - INSTALLATION INSTRUCTIONS
11

(X1)
220 X 55 X 600 (X1)
12
220 X 55 X 300 (X1)

FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
2.9X16
(x
2)
(X1)
p. 19
FCCR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
p. 26
2.9X16
(x
4)
(x1)
(x1) (x1) (x1) (x1)
13

VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW
740
197
4
49
148
514 229
VISTA FRONTAL / VUE FRONTALE / FRONT VIEW
VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW
780
520
23
480
98
425
20 20
23
543
14

ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES
Tamaño de
vidrio
Tamaño de
corte
Fondo
Lado Radio Instalación en vidrio enrasado
(Profundidad)
A1 B1 C D E(min) F(min) H A2 B2 G
520 780 490 750
38
40 8 526 786 5
Taille du verre
Dimension
de découpe Arrière Côté Rayon Installation à fleur
A1 B1 C D E(min) F(min) H A2 B2 G
520 780 490 750
38
40 8 526 786 5
Glas size Cut-out size Rear Side Radius Cut size
A1 B1 C D E(min) F(min) H A2 B2 G (Deep)
520 780 490 750
38
40 8 526 786 5
Tamanho do
vidro
Tamanho de
corte Fundo
Lado Raio Instalação de vidro nivelado
A1 B1 C D E(min) F(min) H A2 B2 G
520 780 490 750
38
40 8 526 786 5
490
750
min. 38
min. 32
VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW
ES
PT
FR
EN
Instalación vidrio enrasado
Instalación vidrio superpuesto
(Profundidade)
(Profondeur)
15

ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES
57
197
368
103
471
VISTA LATERAL / VUE LATÉRALE / SIDE VIEW
min. 560 (CAJÓN / BOX 500mm)
min. 510 (CAJÓN / BOX 450mm)
min.32
490
min. 38
15 15
min.17
min. 20
ATENCIÓN
Abertura mínima de ventilación ≥500 cm²
ATENÇÃO
Minimum ventilation opening ≥500 cm²
ATTENTION
ATTENTION
Ouverture de ventilation minimale ≥500 cm²
Abertura mínima de ventilação ≥500 cm²
16

1
2
ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa,
a 2 mm del borde exterior, después de haber
quitado la lámina de protección (3).
PT- Colar a junta (2) a dois milímetros da
extremidade externa do vidro, após retirar a
folha protectora (3).
FR- Coller le joint (2) sur le rebord de la table à
2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille
de protection (3).
EN- Stick the gasket (2) two millimetres from the
external edge of the glass, after removing the
protection tape (3).
17

3
4
5
18
ES- CONE IÓN EL CTRICA

472
42
231
69
COTAS / DIMENSÕES / REPÈRES / DIMENSIONS
502
487
59
100
206
25
296
centro placa
ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / BUILT IN SIZES (42 X 472mm)
VISTA SUPERIOR / VUE DE DESSUS / TOP VIEW
FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
19

FCLR-AE (OPCIONAL / OPCIONAL / EN OPTION / OPTIONAL)
1
2
ES- Pegar la junta (2) sobre el reborde de la placa,
a 2 mm del borde exterior, después de haber
quitado la lámina de protección (3).
PT- Colar a junta (2) a dois milímetros da
extremidade externa do vidro, após retirar a
folha protectora (3).
FR- Coller le joint (2) sur le rebord de la table à
2mm du bord externe, après avoir ôté la feuille
de protection (3).
EN- Stick the gasket (2) two millimetres from the
external edge of the glass, after removing the
protection tape (3).
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pando Hob manuals