Paradise Datacom GL28560 User manual

READ, FOLLOW AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LIRE , SUIVRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODEL/MODÈLE #GL28560
SOLAR POWERED
ROCK SPOTLIGHT
PROJECTEUR ROCHER
À ÉNERGIE SOLAIRE
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of a PARADISE® lighting product. Our products will help to enhance the beauty of your home and
provide many years of enjoyment. PARADISE® offers a wide selection of lighting products of the highest professional quality. Ask your
dealer about the many other PARADISE® products that will help to create your own paradise.
To ensure the maximum performance of your garden light, please read and save these instructions.
Replacement parts may be ordered by using the fixture model number and the part’s name.
CHER CLIENT, CHÈRE CLIENTE,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit d’éclairage PARADISE®. Nos produits vous aideront à embellir votre demeure et vous
procureront de nombreuses années de plaisir. PARADISE® offre une large gamme de luminaires de la plus haute qualité professionnelle. Votre
dépositaire de produits PARADISE® pourra vous conseiller sur nos nombreux autres produits et vous aider à créer votre propre paradis.
Afin d’assurer la meilleure performance possible de votre éclairage de jardin, veuillez lire et conserver ces instructions.
Les pièces de rechange peuvent être commandées avec le numéro de modèle du luminaire et le nom de la pièce.
1. How your Solar Powered Fixture works
During the day, the solar panel converts sunlight into
electricity and recharges the battery / batteries. At night,
the light turns on automatically using the electricity stored
during that day.
The number of hours the light stays on depends on your
geographical location, weather conditions and seasonal
sunlight availability.
Place the solar light fixture in an area where it can receive
direct sunlight for at least 8 hours each day. Shadowed
locations will not allow the battery / batteries to charge fully
and will reduce the hours of nighttime lighting. The selected
location should not be near nighttime light sources, such as
porch lights, street lights or pool lights, as these may cause
the solar light to turn off prematurely.
1. Comment fonctionne votre lanterne à énergie solaire
Pendant le jour, le panneau solaire convertit les rayons
solaires en électricité et recharge la(les) pile(s). Le soir, la
lumière fonctionne automatiquement en utilisant l’électricité
qui a été emmagasinée pendant la journée.
Le nombre d’heures d’éclairage dépend de votre
emplacement géographique, des conditions météorologiques
et de l’ensoleillement de la saison.
Choisir un emplacement exposé au soleil pour que la lanterne
capte au moins 8 heures d’ensoleillement par jour. Si la
lanterne est installée dans un endroit ombragé, la pile ne se
rechargera pas complètement et ceci réduit le nombre
d’heures d’éclairage. Votre lanterne doit être installée dans
un endroit où le détecteur ne risque pas d’être affecté par
d’autres sources d’éclairage tel que des appliqués muraux,
des réverbères ou des éclairages de piscine. Ils peuvent
éteindre prématurément votre lanterne si la source lumineuse
est trop forte.
5001-GL28560-BIL_122718

2. First time use
If the Solar Panel is covered by a protective film, remove it before
using the product. Turn spotlight over and push ON/OFF button.
To confirm that the button is in the “ON” position, cover the solar
panel completely and the light should turn on. Place the solar light
in a location where it can receive a full 8 hours of sunlight to allow
the rechargeable battery/batteries to reach maximum capacity.
2. Première utilisation
Si le panneau solaire est recouvert d’une fine pellicule protec-
trice, retirez-la avant d’utiliser le produit. Retourner le projecteur
à l’envers et pousser le bouton “ON/OFF”. Pour confirmer que le
bouton est en position “ON”, couvrez le panneau solaire complète-
ment et voyez si le projecteur s’illumine. Placer la lumière solaire à
un endroit d’où il peut recevoir un 8 heures de soleil continu afin
d’assurer la charge complète de la/les pile(s).
3. Troubleshooting
If the light does not turn on at dusk after 8 hours of charging:
• Ensure that the solar lantern is in a bright sunny location and not in a
shady area during the day.
• Make sure that the light’s photocell is not affected by other light sources
at night.
• Verify that the battery/batteries are making contact with the terminal and
that they have been inserted in the correct polarity.
• Ensure that the “ON/OFF” button is in the “ON” position.
3. Dépannage
Si la lanterne ne s’allume pas au crépuscule après 8 heures de charge :
• Vérifier que la lanterne solaire se trouve à un endroit très
ensoleillé et non pas dans un endroit ombragé pendant le jour.
• Vérifier que les cellules photoélectriques ne sont pas affectées
par d’autres sources d’éclairage nocturne.
• Vérifier que la/les pile(s) sont en contact avec les bornes et qu’elle est
insérée correctement dans sa polarité.
• Assurez-vous que l’interrupteur ‘’ON/OFF’’ est en position ‘’ON’’.
4. Battery Replacement
NOTE: This operation should be done in the morning on a sunny day.
This will allow the lantern to receive a full 8 hours of sunlight so that
the rechargeable batteries can reach maximum capacity.
• Turn rock spotlight upside down to access battery compartment.
• Using a screwdriver unscrew the 2 screws securing the battery
cover and remove the cover. (fig. 1).
• Remove the rubber cover.
• Remove the old battery and replace it with a new AA size rechargeable
battery of same or greater mAh.(fig. 2)
(USE RECHARGEABLE BATTERIES ONLY).
Note: Clean the battery contacts and those of the device prior to
battery installation.
• Be sure to insert the batteries in the proper direction.
• Replace rubber cover.
• Replace the battery cover.
• Replace the 2 screws.
4. Remplacement de pile
REMARQUE : Cette opération doit se faire le matin d’une journée
ensoleillée. La lanterne reçois ainsi 8 heures de plein soleil pour
une charge complète et maximale de la pile rechargeable.
• Retourner le projecteur rocher à l’envers afin d’avoir accès au
compartiment à pile.
• En utilisant un tournevis, dévissez les 2 vis qui maintiennent en place
le couvercle à pile et retirez-le. (Ill. 1).
• Retirer le couvercle de caoutchouc.
• Retirer la pile usée et la remplacer avec 1 nouvelle pile de
type rechargeable “AA” de même ou plus grand mAh.(ill. 2)
(UTILISEZ DES PILES RECHARGEABLES SEULEMENT).
REMARQUE: Nettoyer les contacts dans le réceptacle avant d’y
insérer les piles neuves.
• Assurez-vous d’insérer la pile dans la direction appropriée.
• Replacer le couvercle de caoutchouc.
• Replacer le couvercle à pile.
• Replacer les 2 vis.
ON/OFF switch
Interrupteur
ON/OFF
Battery cover
Couvercle du
compartiment à pile
Battery cover
Couvercle du
compartiment à pile
Rubber cover
Couvercle de
caoutchouc
Battery
Pile
(fig. 1)
(ill. 1)
(fig. 2)
(ill. 2)

5. CAUTION
• Safe for outdoor operation.
• Failure to insert battery/batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment, may shorten the life of
the battery/batteries or cause battery/batteries to explode or leak.
• Do not mix old and new batteries. Replace all batteries of a set at the same time.
• Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium) or (Nickel Metal Hydride) batteries.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Batteries should be recycled or disposed of as per manufacturer’s recommendations.
• Remove batteries if consumed or if the product is to be left unused for a long period of time.
• REPLACEMENT PARTS MAY BE ORDERED BY USING THE FIXTURE MODEL NUMBER AND THE PART’S NAME.
5. ATTENTION
• Sécuritaire pour usage extérieur.
• Si les piles ne sont pas insérées en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à pile, la durée de vie des piles
peut en être réduite ou peut provoquer une explosion ou une fuite.
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves. Remplacer toutes les piles en même temps.
• Ne pas mélanger des piles alcaline à des piles standard (Carbon-Zinc) ou à des piles rechargeable (Nickel Cadmium) ou
(Nickel Metal Hydridre).
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Les piles doivent être recyclées ou jetées conformément aux recommandations du fabricant.
• Retirer les piles si elles sont épuisées ou inactives pour une période de temps prolongée.
• LES PIÈCES DE RECHANGE PEUVENT ÊTRE COMMANDÉES AVEC LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LUMINAIRE ET
LE NOM DE LA PIÈCE.
CUSTOMER SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Table of contents
Popular Spotlight manuals by other brands

Monacor
Monacor img Stage Line PARL-56PDX/CR instruction manual

Philips
Philips SmartSpot 57968/31/16 user manual

Major tech
Major tech LHS100 operating instructions

FONESTAR
FONESTAR PAR-60L instruction manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic 75 LED Spot operating instructions

Portfolio
Portfolio SP2500-C Care and maintenance

EuroLite
EuroLite LED IP SPOT user manual

Robe
Robe Digital Spot 5000 DT user manual

Ledino
Ledino LED-FLAH2010D quick start guide

Laserworld
Laserworld Garden Star Series manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 96141 Assembly and operation instructions

Brinkmann
Brinkmann 800-2200-B Owner's manual & operating instructions