Parlux DIGITALYON User manual

Parlux DIGITALYON
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybral fén značky Parlux. Prostudujte si prosím naše pokyny, které vám umožní zacházet s fénem tak,
abyste zachovali jeho kvalitu a výkon a prodloužili jeho životnost.
NÁVOD K POUŽITÍ
•Používáte-li přístroj v koupelně, po použití jej odpojte, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj
vypnutý.
•Pro doplňkovou ochranu se doporučuje instalace proudového chrániče, dle platných předpisů a norem.
•Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo podobně kvalifikovaná osoba,
aby se předešlo nebezpečí.
•Toto zařízení nemohou používat děti do 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou poučeny o tom, jak zařízení
bezpečně používat způsobem, který zajistí, že chápou s tím spojená nebezpečí. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění
a údržba nesmí být prováděna dětmi.
•Filtr fénu je nutné čistit jednou týdně.
•Před použitím přístroje zkontrolujte napětí.
•Ihned po použití přístroj vždy odpojte.
•Nevkládejte do vody nebo jiné kapaliny ani ho neupusťte do vody.
•Nesahejte po přístroji, který spadl do vody. Ihned odpojte.
•Nevyjímejte filtr, když je přístroj zapojený.
•Abyste zabránili poškození kabelu a předešli všem souvisejícím rizikům, neomotávejte kabel kolem zařízení.
•Během používání přístroje se nedotýkejte přední mřížky, abyste předešli riziku popálení.
Obrázky:
Obr. 1-2-3: Čištění filtru
Obr. 4-5-6: Použití spínačů
Přepínač č. 1 zapíná fén a umožňuje zvolit rychlost „MIN a MAX“.
Přepínač č. 2 umožňuje volbu teploty "MIN a MAX". Pro proud studeného
vzduchu držte tlačítko č. 3 stisknuté.
Chcete-li přístroj vypnout, posuňte přepínač č. 1 na pozici "0".
VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•Neodstraňujte kryt. Na opravu předejte přístroj kvalifikovanému servisnímu personálu.
•Používejte přístroj pouze k účelu, pro který byl navržen.
Nepoužívejte jej na paruky nebo srst zvířat. Nesměrujte proud vzduchu na jiné předměty, elektrická zařízení nebo podobné
předměty.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny nesprávným použitím přístroje.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
Provádějte pravidelnou údržbu fénu:

Fén má vysoký výkon, proto ho nepokládejte na znečištěná místa (obzvláště to platí pro zapnutý fén)!! Se vzduchem, který fén
nasává, dochází pak i k nasávání velkého množství nečistot, laků a vlasů. Fén se zanáší nečistotami, dochází ke snížení výkonu
fénu či k jeho poškození.
V PŘÍPADĚ, ŽE JE VNITŘEK FÉNU ZANESEN NEČISTOTAMI, NEVZTAHUJE SE NA OPRAVU FÉNU ZÁRUKA!!!
PROVÁDĚJTE TUTO ÚDRŽBU FÉNU:
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ MŘÍŽKY a systému pro zachycení vlasů
Přístroj vypněte hlavním vypínačem a poté jej odpojte ze sítě. Vyjměte ochrannou mřížku (odšroubováním), vyčistěte ji a poté
umístěte zpět.
POSTUP VYČIŠTĚNÍ
HFS –HAIR FREE SYSTÉM - Systém pro zachycení vlasů je účinný pouze tehdy, pokud je prováděna jeho pravidelná údržba.
Čištění trvá pár sekund a doporučujeme ho proto provádět každý den.
Ze zadní části fénu odšroubujte filtr proti směru hodinových ručiček (obrázek 1-2).
Vyjměte součástku pro zachycení vlasů HFS (obrázek 3-4).
Ze součástky odstraňte všechny vlasy jednoduchým vymotáním proti směru hodinových ručiček (obrázek 5).
Vyčištěnou součástku HFS vložte zpět doprostřed zadní části fénu (6-7).
Očistěte mřížkový filtr od všech nečistot a přišroubujte ho zpět k fénu po směru hodinových ručiček (8-9-10). Pokud je tento filtr
hodně znečištěný, lze ho umýt i kartáčkem a vodou, před umístěním zpět je nutné ho 100% vysušit!
Prohlášení o shodě
Tento produkt odpovídá normám a standardům Evropské unie:
Directive 2014/30/UE a 2014/35/UE.
Likvidace produktu
Elektrozařízení s tímto symbolem nesmí být po upotřebení likvidováno společně s komunálním odpadem. Za
účelem správné likvidace výrobku odevzdejte jakékoli upotřebené elektrozařízení na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma nebo je můžete při zakoupení obdobného výrobku bezplatně odevzdat u prodejce.
Symbol třídy II neboli dvojitá izolace označuje, že tento výrobek byl navržen tak, aby nebylo nutné elektrické
připojení k zemi. Výroba těchto produktů proběhla tak, aby v případě poruchy nedošlo k jakémukoliv kontaktu
uživatele s nebezpečným napětím. Obalová struktura je vyrobena z izolačního materiálu.

SK
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si vybrali fén značky Parlux. Preštudujte si prosím naše pokyny, ktoré vám umožnia zaobchádzať s fénom
tak, aby ste zachovali jeho kvalitu a výkon a predĺžili jeho životnosť.
NÁVOD NA POUŽITIE
•Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití ho odpojte, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečie, aj keď je prístroj
vypnutý.
•Pre doplnkovú ochranu sa odporúča inštalácia prúdového chrániča, podľa platných predpisov a noriem.
•Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby sa predišlo nebezpečiu.
•Toto zariadenie nemôžu používať deti do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom alebo nie sú poučení o tom, ako
zariadenie bezpečne používať spôsobom, ktorý zaistí, že chápu s tým spojené nebezpečie. S prístrojom sa nesmú hrať
deti. Čistenie a údržba nesmie byť vykonávaná deťmi.
•Filter fénu je nutné čistiť raz týždenne.
•Pred použitím prístroja skontrolujte napätie.
•Ihneď po použití prístroj vždy odpojte.
•Nevkladajte do vody alebo inej kvapaliny ani ho nepustite do vody.
•Nesiahajte po prístroji, ktorý spadol do vody. Ihneď ho odpojte.
•Nevyberajte filter, keď je prístroj zapojený.
•Aby ste zabránili poškodeniu kábla a predišli všetkým súvisiacim rizikám, neomotávajte kábel okolo zariadenia.
•Počas používania prístroja sa nedotýkajte prednej mriežky, aby ste predišli riziku popálenia.
Obrázky:
Obr. 1-2-3: Čistenie filtra
Obr. 4-5-6: Použitie spínačov
Prepínač č. 1 zapína fén a umožňuje zvoliť rýchlosť „MIN a MAX“.
Prepínač č. 2 umožňuje voľbu teploty "MIN a MAX". Pre prúd studeného
vzduchu držte tlačidlo č. 3 stlačené.
Ak chcete prístroj vypnúť, posuňte prepínač č. 1 na pozíciu "0".
VAROVANIE: Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom.
• Neodstraňujte kryt. Na opravu odovzdajte prístroj kvalifikovanému servisnému personálu.
• Používajte prístroj iba na účely, pre ktoré bol navrhnutý.
Nepoužívajte ho na parochne alebo srsť zvierat. Nesmerujte prúd vzduchu na iné predmety, elektrické zariadenia alebo
podobné predmety.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za škody, ktoré môžu byť spôsobené nesprávnym použitím prístroja.
VAROVANIE: Nepoužívajte tento prístroj v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.

Vykonávajte pravidelnú údržbu fénu:
Fén má vysoký výkon, preto ho neklaďte na znečistené miesta (obzvlášť to platí pre zapnutý fén)!! So vzduchom, ktorý fén
nasáva, dochádza potom aj k nasávaniu veľkého množstva nečistôt, laku a vlasov. Fén sa zanáša nečistotami, dochádza k
zníženiu výkonu fénu či k jeho poškodeniu.
V PRÍPADE, ŽE JE VNÚTRAJŠOK FÉNU ZANESENÝ NEČISTOTAMI, NEVZŤAHUJE SE NA OPRAVU FÉNU ZÁRUKA!!!
VYKONÁVAJTE TUTO ÚDRŽBU FÉNU:
PRAVIDELNÉ ČISTENIE MRIEŽKY a systému pre zachytenie vlasov
Prístroj vypnite hlavným vypínačom a potom ho odpojte zo siete. Vyberte ochrannú mriežku (odskrutkovaním), vyčistite ju a
potom umiestnite späť.
POSTUP VYČISTENIA
HFS –HAIR FREE SYSTÉM - Systém pre zachytenie vlasov je účinný iba vtedy, ak je vykonávaná jeho pravidelná údržba. Čistenie
trvá pár sekúnd a odporúčame ho preto vykonávať každý deň.
Zo zadnej časti fénu odskrutkujte filter proti smeru hodinových ručičiek (obrázok 1-2).
Vyberte súčiastku pre zachytenie vlasov HFS (obrázok 3-4).
Zo súčiastky odstráňte všetky vlasy jednoduchým vymotaním proti smeru hodinových ručičiek (obrázok 5).
Vyčistenú súčiastku HFS vložte späť do stredu zadnej časti fénu (6-7).
Očistite mriežkový filter od všetkých nečistôt a priskrutkujte ho späť k fénu do smeru hodinových ručičiek (8-9-10). Ak je tento
filter veľmi znečistený, možno ho umyť aj kefkou a vodou, pred umiestnením späť je nutné ho 100% vysušiť!
Prehlásenie o zhode
Tento produkt zodpovedá normám a štandardom Európskej únie:
Directive 2014/30/UE a 2014/35/UE.
Likvidácia produktu
Elektrozariadenie s týmto symbolom nesmie byť po použití likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte akékoľvek použité elektrospotrebiče na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma alebo ich môžete pri zakúpení obdobného výrobku bezplatne odovzdať u
predajcu.
Symbol triedy II alebo dvojitá izolácia označuje, že tento výrobok bol navrhnutý tak, aby nebolo nutné elektrické
pripojenie k zemi. Výroba týchto produktov prebehla tak, aby v prípade poruchy nedošlo k akémukoľvek kontaktu
užívateľa s nebezpečným napätím. Obalová štruktúra je vyrobená z izolačného materiálu.

EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer,
Thank you for choosing a Parlux hair dryer. Please read our instructions that will allow you to handle your hair dryer in a way
that maintains its quality and performance and extends its life.
INSTRUCTIONS FOR USE
•If you use the device in the bathroom, unplug it after use, as the proximity of water is dangerous even when the device
is turned off.
•For additional protection, the installation of a circuit breaker is recommended, according to valid regulations and
standards.
•If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service representative or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
•This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way that ensures they understand the hazards involved . Children must not
play with the device. Cleaning and maintenance must not be carried out by children.
•The hair dryer filter must be cleaned once a week.
•Check the voltage before using the device.
•Always unplug the device immediately after use.
•Do not immerse the hair dryer in water or other liquid or drop it into water.
•Do not reach for the device that has fallen into water. Disconnect it immediately.
•Do not remove the filter while the device is plugged in.
•To prevent damage to the cable and to avoid all related risks, do not wrap the cable around the device.
•Do not touch the front grille while using the device to avoid the risk of burns.
Pictures:
Fig. 1-2-3: Filter cleaning
Fig. 4-5-6: Use of switches
Switch No.1 turns on the hair dryer and allows you to select the "MIN and MAX"
speed.
Switch No. 2 enables selection of "MIN and MAX" temperature. For cold air flow,
press and hold button No.3.
To turn off the device, move switch No.1 to the "0" position.
WARNING: Risk of electric shock.
•Do not remove the cover. Take the device to qualified service personnel for repair.
•Use the device only for the purpose for which it was designed.
Do not use on wigs or animal fur. Do not direct the air stream at other objects, electrical devices or similar objects.
The manufacturer declines all responsibility for damages that may be caused by improper use of the device.
WARNING: Do not use this device near bathtubs, showers, sinks, or other containers with water.

Perform regular hair dryer maintenance:
The hair dryer has a high power, so do not place it on dirty places (especially when the hair dryer is on)!! With the air that the
hair dryer sucks in, a large amount of dirt, hairsprays and hair is also sucked in. The hair dryer becomes clogged with dirt, the
performance of the hair dryer is reduced or it is damaged.
IN CASE THE INTERIOR OF THE DRYER IS CLOGGED WITH DIRT, THE WARRANTY DOES NOT COVER THE REPAIR OF THE
DRYER!!!
PERFORM THIS MAINTENANCE OF THE HAIRDRYER:
REGULAR CLEANING OF THE GRILL and the hair capture system
Turn off the device with the main switch and then disconnect it from the mains. Remove the grille (by unscrewing), clean it and
then put it back.
CLEANING PROCEDURE
HFS –HAIR FREE SYSTEM - A hair capture system is only effective if it is regularly maintained. Cleaning takes a few seconds, so
we recommend doing it every day.
Unscrew the filter counterclockwise from the back of the hair dryer (Figure 1-2).
Remove the HFS Hair Catcher (Figure 3-4).
Remove all hair from the part by simply twisting it counterclockwise (Figure 5).
Place the cleaned HFS back in the middle of the back of the hair dryer (6-7).
Clean the mesh filter of all dirt and screw it back onto the hair dryer in a clockwise direction (8-9-10). If this filter is very dirty,
it can also be washed with a brush and water, but it must be dried 100% before putting it back!
Declaration of Conformity
This product complies with the norms and standards of the European Union:
Directive 2014/30/UE and 2014/35/UE.
Disposal of the product
Electrical equipment with this symbol must not be disposed of together with municipal waste after use. In order
to properly dispose of the product, hand in any used electrical equipment at designated collection points, where
they will be accepted free of charge, or you can hand them in free of charge at the dealer when you are
purchasing a similar product.
The Class II or double insulation symbol indicates that this product has been designed so that no electrical
connection to earth is required. The production of these products was performed in such a way that in the event of
a malfunction there is no user contact with dangerous voltage. The packaging structure is made of insulating
material.
Table of contents
Languages:
Other Parlux Hair Dryer manuals