PATIOJOY FH10078 User manual

FH10078
Pedal Exercise Bike
Vélo d'Appartement à Pédale
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
USA office: Fontana AUS office: Truganina
GBR office: Ipswich FRA office: Saint Vigor d'Ymonville

EN
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits
soient assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Avant de Commencer
Explosive View / Vue Éclatée / Vista General
02 03

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
No. Name
1 Elastic stopper
2 Arm resistance tape and the disc block
3 Left rotation unit
4 Right rotation unit
5 Main frame
6 Rear pin
7 Front fork
8 Adjustable plunger
10 Bolts Ø8x60
12 Rotary knob M8x15
17 Rotary knob
21 Small wheel
25 Crankshaft
45 Fixed knob
Quantity
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
EN
N° Nom
1 Arrêt élastique
2 Bande de résistance à 2 bras et bloc de disque
3 Unité de rotation gauche
4 Unité de rotation droite
5 Cadre principal
6 Goupille arrière
7 Fourche avant
8 Piston réglable
10 Boulon Ø8x60
12 Bouton rotatif M8x15
17 Bouton rotatif
21 Petite roue
25 Vilebrequin
45 Bouton fixe
Quantité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
FR
Installation Instruction / Instructions d'Installation
EN: Pull the bolt (No. 10) out of the main frame (No. 5) and then turn
the rear pin (No. 6) according to the arrow direction into the position
in Figure A. Insert the bolt (No. 10) into the main frame (No. 5). The
position for inserting the bolt (No. 10) is shown in Figure B. Finally,
connect and secure the front fork (No. 7) and main frame (No. 5).
The structure shall correspond to the information given in Figure C.
FR: Retirez le boulon (n° 10) du cadre principal (n° 5), puis tournez
l'axe arrière (n° 6) dans le sens de la flèche jusqu'à la position
indiquée sur la figure A. Insérez le boulon (n° 10) dans le cadre
principal (n° 5). La position d'insertion du boulon (n° 10) est indiquée
sur la figure B. Enfin, raccordez et fixez la fourche avant (n° 7) et le
cadre principal (n° 5). La structure doit correspondre aux
informations données dans la figure C.
01
Fig. B
Fig. A Fig. C
04 05

EN: Push the adjustable plunger (No. 8) into the main frame (No. 5)
so that the holes at the adjustable plunger are aligned with the holes
at the main frame (No.5). Screw the elastic stopper (No. 1) in the
main frame (No. 5), and screw fixed knob (No. 45) into the main
frame (No. 5), see Figure E. And then set the arm resistance tape
and the disc block (No. 2) on the adjustable plunger (No. 8). Attach
the resistance band ring to the small wheel (No. 21) on the main
frame (No. 5), see Figure D.
FR: Poussez le plongeur réglable (n° 8) dans le cadre principal (n°
5) de manière à ce que les trous du plongeur réglable soient alignés
avec les trous du cadre principal (n° 5). Vissez la butée élastique (n°
1) dans le cadre principal (n° 5), et vissez le bouton fixe (n° 45) dans
le cadre principal (n° 5), voir figure E. Puis, placez la bande de
résistance du bras et le bloc disque (n° 2) sur le plongeur réglable
(n° 8). Fixez l'anneau de la bande de résistance à la petite roue (n°
21) sur le cadre principal (n° 5), voir la figure D.
02
EN
03
EN: Using rotary knob (No. 12) to secure crankshaft (No. 25) on
main frame (No. 5) and tighten it securely.
FR: À l'aide du bouton rotatif (n° 12), fixez le vilebrequin (n° 25) sur
le châssis principal (n° 5) et serrez-le fermement.
45 5
Fig. E
06 07

Training with the pedal bike
The crankshaft can be used in two ways:
1. You can bend the handlebars horizontally.
2. You could bend the steering wheel with a 60-degree inclination
angle. The inclination angle of 60 degrees can be seen in the left
part of the deformation and the right part shows the horizontal state.
Both steering positions can be used as desired. Turn the left/right
Rotation Unit button (No. 3 /No. 4)
4) Against the clockwise and untie him. Then turn the rotary knob
(No. 17) in arrow direction so that the crank anchor is horizontal or
with a 60-degree inclination angle (depending on training needs).
Then turn the knob on the left/right rotation unit(No. 3/No.4)
clockwise. The height of the crankshaft of this product can be
adjusted according to the actual needs of the user. You can set it at
eight different heights. If you screw the elastic stopper (No. 1)
against the clockwise to loosen and pull it out the adjustable stitch
post can be moved up and down. Set a suitable position for you.
However, the device may not be used again until the elastic stopper
(No. 1) has been bolted clockwise. For convenient storage, you can
lower the adjustable plunger (No. 8) and then tighten the elastic
stopper (No. 1) so that the line can be kept as space-saving as
possible.
Important safety instructions
Read all the instructions carefully before using the product. Misuse
or misuse may result in injury. The maximum permissible weight of
the product is 120 kg (265 lbs).
Before starting the training program, you should consult your doctor
to determine whether you have any physical or health problems that
pose a risk to your health and safety or could prevent you from using
the device properly. Your doctor's advice is important if you are
taking medicines that affect your heart rate, blood pressure or
cholesterol levels.
Use the straight line on a solid, flat surface with a protective cover
for your floor or carpet. For safety reasons, the line around it should
have at least 0.5m (20inch) free space.
Keep children and animals away from the product. The enthusiasm
of children can lead to misuse of the product. If children use the
product, they should do so only under the supervision of an adult
with instructions on the proper use of the product. Under no
circumstances may the product be used as a toy. Use this product
only for the intended purpose.
The device is not suitable for therapeutic purposes.
Check before using the straightener whether all screws and nuts as
well as some parts such as pedals etc. are strongly dressed. The
safety of this line can only be maintained if it is regularly challenged
by big for damage and/or wear.
Wear suitable clothes while using the rack. Avoid wearing loose
clothes that can get caught in a straight line or get sick or prevent
movement.
This product is designed for a single user. Make sure that no more
than one person trains on it at the same time.
Be careful how your body reacts after using the product. Dizziness is
a sign that you have been working too hard. Take a break in case of
dizziness and stretch out on the floor. Don't try to get back on your
feet before the dizziness ends.
Packaging materials should not be used as toys by children to
prevent injuries, including suffocation. Store the package in a safe
place outside the reach of children and pets.
Please do not change the product. Repairs may only be carried out
by qualified authorized technicians.
Keep the product away from water, high humidity, high temperatures
and direct sunlight.. Make sure the button is firmly attached before
the training starts.
Warning: The level of safety of the line can only be met if it is used
regularly. Replace defective components immediately and/ or hold
the line until repair is in operation. Pay particular attention to the
most sensitive components.
08 09

FR Avant de commencer le programme d'entraînement, vous devez
consulter votre médecin pour déterminer si vous avez des
problèmes physiques ou de santé qui présentent un risque pour
votre santé et votre sécurité ou qui pourraient vous empêcher
d'utiliser l'appareil correctement. L'avis de votre médecin est
important si vous prenez des médicaments qui affectent votre
rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Utilisez la ligne droite sur une surface solide et plane, avec un
revêtement de protection pour votre sol ou votre tapis. Pour des
raisons de sécurité, la ligne droite doit avoir un espace libre d'au
moins 0,5 m (20 pouces).
Tenez les enfants et les animaux à l'écart du produit.
L'enthousiasme des enfants peut entraîner une mauvaise utilisation
du produit. Si des enfants utilisent le produit, ils ne doivent le faire
que sous la surveillance d'un adulte ayant reçu des instructions sur
l'utilisation correcte du produit. Le produit ne doit en aucun cas être
utilisé comme un jouet. N'utilisez ce produit que pour l'usage auquel
il est destiné.
L'appareil ne convient pas à des fins thérapeutiques.
Avant d'utiliser le redresseur, vérifiez si toutes les vis et tous les
écrous ainsi que certaines pièces telles que les pédales, etc. sont
bien vissés. La sécurité de l'appareil ne peut être maintenue que s'il
est régulièrement remis en question par big pour détecter tout
dommage et/ou usure.
Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez le rack.
Évitez de porter des vêtements amples qui peuvent se coincer dans
une ligne droite, vous rendre malade ou empêcher le mouvement.
Ce produit est conçu pour un seul utilisateur. Assurez-vous que pas
plus d'une personne ne s'y entraîne en même temps.
Faites attention à la façon dont votre corps réagit après avoir utilisé
le produit. Les étourdissements sont un signe que vous avez
travaillé trop dur. Faites une pause en cas d'étourdissement et
étirez-vous sur le sol. N'essayez pas de vous remettre sur pied
avant la fin des étourdissements.
Entraînement avec le vélo à pédales
Le vilebrequin peut être utilisé de deux manières :
1. Vous pouvez plier le guidon à l'horizontale.
2. Vous pouvez plier le volant avec un angle d'inclinaison de 60
degrés. L'angle d'inclinaison de 60 degrés est visible dans la partie
gauche de la déformation et la partie droite montre l'état horizontal.
Les deux positions du volant peuvent être utilisées à volonté.
Tournez le bouton rotatif gauche/droite de l'unité de rotation (n° 3 /n°
4) contre le sens des aiguilles d'une montre et détachez-le.
Tournez ensuite le bouton rotatif (n° 17) dans le sens de la flèche de
manière à ce que l'ancre à manivelle soit horizontale ou avec un
angle d'inclinaison de 60 degrés (selon les besoins de la formation).
Tournez ensuite le bouton de l'unité de rotation gauche/droite (n°
3/No.4) dans le sens des aiguilles d'une montre. La hauteur du
vilebrequin de ce produit peut être réglée en fonction des besoins
réels de l'utilisateur. Vous pouvez le régler à huit hauteurs
différentes. Si vous vissez la butée élastique (n° 1) dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la desserrer et la retirer, le montant de
point réglable peut être déplacé vers le haut et vers le bas. Réglez
une position qui vous convient. Toutefois, l'appareil ne peut pas être
réutilisé tant que la butée élastique (n° 1) n'a pas été vissée dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour un rangement pratique, vous
pouvez abaisser le poussoir réglable (n° 8) puis serrer le stoppeur
élastique (n° 1) de façon à ce que la ligne soit aussi peu
encombrante que possible.
Instructions importantes pour la sécurité
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Une mauvaise utilisation ou un mauvais usage peut entraîner des
blessures. Le poids maximum autorisé du produit est de 120 kg (265
lbs).
10 11

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où
une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
FR
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
EN
Return / Damage Claim Instructions
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des
jouets par les enfants pour éviter les blessures, y compris la
suffocation. Conservez l'emballage dans un endroit sûr, hors de
portée des enfants et des animaux domestiques.
Veuillez ne pas modifier le produit. Les réparations ne peuvent être
effectuées que par des techniciens qualifiés et agréés.
Conservez le produit à l'abri de l'eau, d'une forte humidité, de
températures élevées et de la lumière directe du soleil .
Assurez-vous que le bouton est bien fixé avant de commencer
l'entraînement.
Avertissement : Le niveau de sécurité de la ligne ne peut être atteint
que si elle est utilisée régulièrement. Remplacez immédiatement les
composants défectueux et/ou mettez la ligne en attente jusqu'à ce
que la réparation soit en cours. Faites particulièrement attention aux
composants les plus sensibles.
12 13
Table of contents