Patron BEE User manual

12
Identification tag / Product type (write up):
IDENTIFICATION SHEET
Final inspection:
Signature:
DE
EN
Date of sale (day, month, year): Name (block letters), phone number, stamp and signature of the seller:
Verkaufsdatum (Tag, Monat, Jahr): Name (Blockschrift), Telefon, Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Datum prodeje (den, měsíc, rok): Jméno (hůlkově), telefon, razítko a podpis prodejce:
Dátum predaja (deň, mesiac, rok): Meno (paličkami), telefón, razítko a podpis predávajúceho:
__.___.________
Gewährleistungsbedingungen:
1. Es gibt auf das Produkt einen Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten. Die
Gewährleistungsfrist beginnt mit dem Tage des Kaufes der Ware.
2. Das Produkt muss gemäß Bedienungsanweisung und nur zum Zweck, zu welchem es
bestimmt ist, gebraucht werden. Für Schäden, welche aus Grunde des unsachgemäßen
Gebrauchs in Widerspruch mit Gebrauchsanweisung entstanden haben, ist der Hersteller
nicht verantwortlich!
3. Das Produkt muss ordentlich gepflegt, gewartet und gelagert werden. (Siehe
Bedienungsanweisung)
4. Jeder Mangel muss sofort beseitigt werden. Für Folgeschäden, welche durch Nichtbeseitigung
von ursprünglichen Schäden entstanden haben, ist der Verbraucher völlig verantwortlich.
5. Wenden Sie sich im Reklamationsfall ausschließlich an Ihren Fachhändler (inkl. Internet-
oder Alternativ-Verkäufer), bei dem Sie die Ware gekauft haben. Gewährleistungsanspruch
befolgt durch die entsprechenden Abschnitte der Zivil-und andere Gesetze der
Bundesrepublik Deutschland.
6. Bei einem Gewährleistungsanspruch muss der Verbraucher ohne Zweifel nachweisen, dass
er bei dem Verkäufer die Ware / das Produkt gekauft hat. Für die Beschleunigung des
Gewährleistungsanspruchs ist dem Benutzer empfohlen, die Quittung des Produktes sowie
auch das Garantieschein mit der Seriennummer der beanspruchten Ware vorzulegen.
7. Der Hersteller besorgt die Ware mit dem Identifikationsetikett. Wenn die Daten auf dem
Identifikationsetikett unleserlich sind oder fehlen, so kann der Benutzer aufgefordert werden,
die Identität der reklamierten Ware beizufügen.
8. Das Reklamationsverfahren wird erst dann eröffnet, wenn die Ware ordentlich eingepackt
und gegen mögliche Beschädigung gesichert, zugestellt wird. Es ist nützlich die Ware in der
Originalverpackung zu senden. Für die Beschädigung der Ware beim Transport trägt der
Hersteller keine Verantwortung. Der Inhaber des Produktes ist verpflichtet, die reklamierte
Ware in einem sauberen, hygienisch einwandfreien Zustand vorzulegen. Der Inhaber kann
während des Reklamationsverfahrens vom Hersteller nicht verlangen, eine übliche Wartung
oder Pflege durchführen zu müssen.
9. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Verschleiß der normalen Nutzung, vor allem auf
Verschmutzung , natürliche Abnutzungserscheinungen oder auf mechanische Beschädigung
(des Bezugs, der Plastik-Teile, der Bremsen, des Felgenprofils, Reifendefekt ). Es wird keine
Gewähr übernommen für Mängel oder Schäden, welche auf Grund einer unrichtigen
Benutzung entstanden haben; Z. B. durch unerlaubte Überlastung, Unfall, mechanische
Beschädigung, Gewalt oder durch ein unsachgemäßes Eingreifen in das Produkt.
10. Technische Lösung des Gestells kann nicht eine ideale Spurführung garantieren. Da wird
keine Gewähr übernommen.
11. Die Gewährleistungsfrist darf nicht mit einer Gebrauchszeit verwechselt werden. Die
Gebrauchszeit ist eine Dauer, in welcher ein Produkt in ordnungsgemäßer Verwendung und
richtiger Pflege inkl. Wartung der Ware passiert und in der die Ware aufgrund seiner
Eigenschaften, dem Zweck und der Unterschiede in der Konstruktion korrekt verwendet wird.
Warranty conditions:
1. The product is covered by 24 months warranty period from the date
of sale.
2. The product has to be used entirely to the purpose, to which has been
designed for. The user has to follow the instructions mentioned in the
User Guide. Producer is not responsible for any defects caused by
incompetent handling in conflict with the User Guide instructions.
3. The product has to be used, treated, maintained and stored properly
according to the User Guide instructions.
4. Every defect on the product has to be repaired immediately, to avoid
any consequential damage. Producer is not responsible for any
consequential damage caused by not repaired previous defect.
5. The warranty claim has to be applied at the point of sale (incl. e-
shops and alternative sales). Warranty claim procedure follows
presently valid standards of EU.
6. User is requested to show undisputable acquiring document of the
product to initiate warranty claim procedure. To speed up the
process it is recommended to advance the purchase receipt and filled
in warranty sheet, including product serial number.
7. Each product is equipped with the ID-label (identification label). If
the data on the ID-label are illegible or missing, the user will be
requested to proof the identity of claimed product.
8. Warranty claim procedure can be initiated, if the product under claim
has been sent securely packed and secured against the damage. It is
recommended to send the product in original packaging. Producer is
not responsible for any damage caused by the transportation of
unsecured goods. The owner is obliged to advance the product
under claim properly cleaned up, hygienically flawless due to
common hygienic principles. The owner cannot ask the producer to
do product basic maintenance or cleaning during claim proceedings.
9. The warranty does not cover the defects caused by regular usage
( e.g. upholstery wear-out, pollution or damage, brake and tire wear-
out , etc..) , forbidden overloading, accident, violence or incompetent
intervention into the product or incompetent handling with it.
10. The chassis engineering solution does not assure the ideal straight
direction trails.
11. Warranty period cannot be interchanged with the period of use. The
period, for which the product, in respect of its characteristics, given
purpose and difference in construction, can be used properly, when
the product is used and maintained properly according to the user
guide.
1
User Guide ……………………….……. (EN)
- high chair
Gebrauchsanweisung …….…………... (DE)
- hochstuhl
Návod k použití ……..…………………. (CZ)
- jídelní židle
Návod na použitie …..…………………. (SK)
- jedálenská stolička
Revize 180108
Výrobce a distributor v ČR:
PATRON Bohemia a.s.
Českolipská 3419
CZ- 27601 Mělník, Česká Republika
tel.: +420-315 630 111
fax.: +420-315 630 199
http:// www.patron.eu
BEE

2
SCHEME
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICKÉ ÚDAJE
Celková délka Gesamtlänge Overall length Celková dĺžka 700 mm
Celková šířka Gesamtbreite Overall width Celková šírka 685 mm
Celková výška Gesamthöhe Overall height Celková výška 1020 mm
Hloubka sedačky Tiefe der Sitzeinheit Seat depth Hĺoubka sedačky 280 mm
Šířka sedačky Breite der Sitzeinheit Seat width Šírka sedačky 310 mm
Výška opěrky zad Höhe der Sitzlehne Backrest height Výška opierky chrbta 500 mm
Nosnost Tragkraft Lifting capacity Nosnosť 20 kg
Hmotnost Gewicht Weight Hmotnosť 4,7 kg
11
Podmínky užití:
1. Kupující je oprávněn uplatnit právo z vady, která se vyskytne u
spotřebního zboží v době 24 měsíců od převzetí.
2. Výrobek musí být používán výhradně k účelu, ke kterému je určen a
uživatel se musí řídit pokyny uvedenými v návodu k použití. Za škody
vzniklé na výrobku z důvodu neodborného zacházení v rozporu
s „Návodem k použití“ výrobce neodpovídá.
3. Výrobek musí být řádně užíván, ošetřován, udržován a skladován dle
pokynů uvedených v návodu k použití.
4. Každou vzniklou závadu je nutné ihned po jejím zjištění opravit. Za
závady vzniklé následkem dalšího používání výrobku, aniž by původní
závada byla opravena, nese plnou zodpovědnost uživatel.
5. Reklamace musí být uplatněna u prodejce (včetně prodejců přes internet,
či alternativních), kde byl výrobek zakoupen. Uplatnění práva z vady se
řídí příslušnými paragrafy Občanského a jiných zákonů ČR.
6. Při uplatnění práva z vady musí uživatel nezpochybnitelně prokázat, že u
prodejce zboží/výrobek zakoupil. Pro urychlení vyřízení práva z vady se
uživateli doporučuje předložit doklad o koupi výrobku a vyplněný
poslední list návodu podmínky užití s výrobním číslem reklamovaného
zboží.
7. Výrobce opatřuje výrobek identifikačním štítkem. Jsou-li údaje na
identifikačním štítku nečitelné, či chybí-li úplně, může být uživatel
vyzván, aby totožnost reklamovaného zboží doložil.
8. Reklamační řízení lze zahájit, jestliže je reklamované zboží zasláno
pečlivě zabalené a zajištěné proti poškození. Velmi vhodné je zboží zaslat
v originálním obalu. Za poškození reklamovaného zboží vzniklého při
jeho zasílání výrobce nezodpovídá. Majitel je povinen předložit
reklamované zboží čisté a hygienicky nezávadné, dle obecných
hygienických zásad. Majitel nemůže při reklamaci požadovat, aby v
průběhu reklamačního řízení za něj byla provedena základní údržba nebo
čištění výrobku.
9. Uplatnění práva z vady se nevztahuje na opotřebení věci způsobené jejím
obvyklým používáním, zejména na znečištění, opotřebení, či poškození
potahu, plastových dílů, opotřebení brzd, opotřebení dezénu či defektu
pneumatik . Uplatnění práva z vady také pozbývá platnosti, byly- li
závady způsobeny nedovoleným přetěžováním, nehodou, mechanickým
poškozením, násilím nebo neodborným zásahem do výrobku či
neodborným zacházením s ním.
10.Technické řešení podvozku nezaručuje ideální vedení stopy, proto tato
skutečnost nemůže být předmětem reklamace.
11.Dobu uplatnění práva z vady nelze zaměňovat s užitnou dobou, tj. dobou
po kterou při správném používání a správném ošetřování, včetně údržby,
lze zboží vzhledem ke svým vlastnostem, danému účelu a rozdílnosti
v konstrukci řádně užívat.
CZ
Záručné podmienky:
1. Na výrobok sa vzťahuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa predaja.
2. Výrobok musí byť používaný výhradne k účelom, ku ktorým je určený a
používateľ sa musí riadiť pokynmi uvedenými v návode na použitie. Za
škody vzniknuté na výrobku z dôvodu neodborného zaobchádzania
v rozpore s „Návodom na použitie“ výrobca nezodpovedá.
3. Výrobok musí byť riadne používaný, ošetrovaný, udržovaný a
skladovaný podľa pokynov uvedených v návode na použitie.
4. Každú vzniknutú závadu je nutné ihneď po jej zistení opraviť. Za
závady vzniknuté následkom ďalšieho používania výrobku, bez opravy
povodnej závady, nesie plnú zodpovednosť používateľ.
5. Reklamácia musí byť uplatnená u predajcu (zahrňujúc predajcov cez
internet alebo alternatívnych), kde bol výrobok zakúpený. Uplatnenie
reklamácie sa riadi príslušnými paragrafmi Občianskeho a iných
zákonov SR.
6. Pri uplatnení reklamácie musí používateľ nespochybniteľne preukázať,
že u predajcu tovar / výrobok zakúpil. Pre urýchlenie vyriadenia
reklamácie sa používateľovi doporučuje predložiť doklad o zakúpení
výrobku a vyplnený záručný list s výrobným číslom reklamovaného
tovaru.
7. Výrobca umiestňuje na výrobok identifikačný štítok. Ak sú údaje na
identifikačnom štítku nečitateľné, alebo ak chýbajú úplne, môže byť
používateľ vyzvaný, aby totožnosť reklamovaného tovaru doložil.
8. Reklamačný proces možno zahájiť, pokiaľ je reklamovaný tovar zaslaný
dôkladne zabalený a zaistený proti poškodeniu. Je veľmi vhodné zaslať
reklamovaný tovar v originálnom obale. Za poškodenie reklamovaného
tovaru vzniknutého pri jeho zasielaní výrobca nezodpovedá. Majiteľ je
povinný predložiť reklamovaný tovar riadne vyčistený a hygienicky
nezávadný podľa obecných hygienických zásad. Majiteľ nemôže pri
reklamácii požadovať, aby v priebehu reklamačného procesu miesto
neho bola prevedená základná údržba alebo čistenie tovaru.
9. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie vecí sposobené ich obvyklým
používaním, najmä na znečistenie, opotrebenie, či poškodenie poťahu,
plastových dielov, opotrebenie bŕzd, opotrebenie dezénu či defekt
pneumatík. Záruka taktiež stráca platnosť, ak závady boli spôsobené
nedovoleným preťažovaním, nehodou, mechanickým poškodením,
násilím alebo neodborným zásahom do výrobku či neodborným
zachádzaním s ním.
10. Technické riešenie podvozku nazaručuje ideálne vedenie stopy, preto
táto skutočnosť nemôže byť predmetom reklamácie.
11. Záručnú dobu nie je možné zamieňať s dobou úžitnou, t.j. dobou, počas
ktorej pri správnom používaní a správnom ošetrovaní vrátane údržby
možno tovar vzhľadom ku svojim vlastnostiam, danému účelu a
rozdielnosti v konštrukcii riadne používať.
SK

10 3
1a 1b 1c
2c
2a 2b
3 4 5a
5b 6
7a
9
7b
8a
8b
8c
10

4
1. Main frame
2. Seat support
3. Foot plate
4. Feet x 4
5. Legs x 4
6. Tras spacers x 2
7. Tray frame
DESCRIPTION
Latest revision date: 08.01.2018
Dear customers,
We thank you for your favour and purchasing of baby high chair BEE. Please read this manual carefully. If you, even with that, are not sure in using this
product, appeal to the seller with confidence.
SAFETY AND WARNING NOTES:
WARNINGS! Never leave the child in the chair without supervision
WARNINGS! Assure yourself the belts are correctly secured.
WARNINGS! Do not use the high chair when all parts are not set properly yet.
The supervising person must be familiarized with instructions noted in this manual
Do not use the high chair if some parts are missing or damaged.
Use safety belts every time when the child sits on the chair, the table does not serve for child’s safety.
Do not overburden the chair, it could be damaged and the child could be injured when it is has a heavier load.
Be careful not to danger yourself or the child when manipulating with the chair.
Do not use the chair for other purposes than it is constructed for.
The chair is designated for children from 6 month to 3 years (up to 20kg).
Company PATRON Bohemia a.s. does not bear the responsibility for the damages caused by using other accessories then supplied by this company.
Company PATRON Bohemia a.s. does not bear the responsibility for the damages and accidents caused by inappropriate use of the chair.
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
Mounting
1. Take the seat support and thread it underneath the bar that goes across the back of the main frame Fig 1a. Do this until you
archive Fig 1b. Now do the same with the seat fabric until you achieve Fig 1c.
2. Slot the curved end of the seat support into the flap on the back of the seat fabric Fig 2a. Push the dnes of the tubes onto the
main frame tubes Fig 2b. now push fully down until the spring clips have come back through the holes Fig 2c.
3. Attach the foot plate to the main frame with four screws Fig 3.
4. Attach the feet to the corners of the legs with four screws Fig 4.
5. Place the tray spacers on to the plastic blocks of the tray frame. Fig5a. Place the lugs on the tray into the corresponding hles on
the tray frame and use the four remaining screws to secure Fig 5b.
6. Push the legs on the bortím of the tubes on the main frame and push together making sure the spring clips have come back
through the holes Fig. 6.
7. Open the framework, pull the legs apart Fig 7a. Continue to do thi until the cethes have locked into place Fig 7b.
8. Push the ends of the ray frame in to the plastic housing on the main frame Fig 8a. Push the tray downwards on to the bar in front
of the seat until it clicks in place and loop the straps around the bar and fasten the and to the press stud Fig 8b. Take the crutch
strap on the end of the seat unit, loop between both the bars under the tray and secure with press stud Fig 8c.
9. Your produkt should now look like this Fig 9.
Manipulation
To secure your child in the harness, push the buckle prones (A) + (B) into the buckle housing (C) until they snap into positron.
Adjust sliders to ensure a snug fit for your child. Repeat for the other side and also for the sholder straps Fig 10.
To fold the highchair, undo all the steps underneath the tray and flip the over the back of the seat unit. Now squeeze the catches on
the side.
MAINTENANCE
- the chair can be washed with warm water with addition of common detergent or disinfectant
never clean the chair with abrasive, ammonia or alcohol based cleaning compound, bleach and dissolvent
do not expose the chair to high temperature
Check and tighten the screw connections regularly.
If there are used control cables (brakes, telescopes, tilt), check it regularly and, if necessary, set up and oil them.
9

8 5
1. Gestell
2. Sitzlehne
3. Fußstütze
4. Anschläge 4x
5. Beine 2x
6. Tischblöcke 2x
7. Tischrahmen
BESCHREIBUNG
Datum der letzten aktualisierung : 08.01.2018
Sehr geehrte Kunden,
wir bedanken uns für Ihr Interesse und gratulieren Ihnen zum Kauf unseres faltbaren Kinderhochstuhls BEE. Bitte lesen Sie sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung. Falls Sie sich auch danach in der Bedienung nicht sicher sind, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren
Fachhändler.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind nie ohne Aufsicht im Hochstuhl sitzen.
ACHTUNG! Gehen Sie immer sicher, dass die Sicherheitsgurte richtig angebracht
sind.
ACHTUNG! Verwenden Sie nie einen Hochstuhl, dessen Teile nicht richtig
angebracht und angepasst sind.
Verwenden Sie keinen Stuhl, dessen Teile beschädigt sind oder fehlen.
Stellen Sie den Hochstuhl nie in die Nähe von offenem Feuer, Heizungskörpern, Gas- oder Elektroherden etc.
Die Aufsichtperson muss immer mit dem Inhalt der Gebrauchsanweisung vertraut sein.
Benutzen Sie immer, wenn das Kind in Hochstuhl sitzt, den Gurt zum Anschnallen; der Tisch dient nicht zum Schutz des Kindes.
Überladen Sie nie den Sitz; jede Überlastung könnte zur Beschädigung des Sitzes und zur Verletzung des Kindes führen.
Passen sie auf, dass Sie sich selbst oder Ihr Kind während der Manipulation mit dem Hochstuhl nicht verletzen.
Benutzen Sie nie den Hochstuhl zu anderen Bestimmungszwecken.
Der Hochstuhl ist für Kinder, die schon selber sitzen können, bis zu 3 Jahre (20kg) bestimmt.
Der Hersteller PATRON Bohemia a.s. trägt keine Verantwortung für Schäden die durch Benutzung des Zubehörs anderer Firmen verursacht werden.
Der Hersteller PATRON Bohemia a.s. trägt keine Verantwortung für Schäden und Unfälle, die durch unzulässige Manipulation mit dem Hochstuhl
verursacht wurden.
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Aufstellung des Stuhls
1. Nehmen Sie die Sitzlehne und ziehen Sie diese unter dem Röhrchen, welches führt durch das vordere Teil des Gestells, durch
Abb. 1a. Setzen Sie fort, bis zu dem Stande wie ausgeschildert auf dem Abb. 1b. Jetzt machen Sie das gleiche mit dem Sitzstoff,
bis zu dem Stand wie ausgeschildert auf dem Abb. 1c.
2. Legen Sie die gebogene Ende der Sitzlehne in die Tasche auf der Sitzbezugrückseite Abb. 2.a Drücken Sie die Enden der
Röhrchen auf das Gestellrohr Fig.2.b Jetzt drücken Sie ganz nach unten bis die Sicherungen in der Öffnungen gesichert sind
Abb.2c.
3. Verbinden Sie die Fußstütze mit dem Gestell und befestigen Sie diese mit vier Schrauben Abb.3.
4. Befestigen Sie die Anschläge in den Beinecken mit vier Schrauben Abb.4.
5. Plazieren Sie die Kunststoff-Arretierblöcke des Tisches Abb.5 in die entsprechenden Gestell-Löcher des Tisches und schrauben
diese mit zwei Schrauben. Plazieren Sie den Tisch mit der Hilfe der Kunststoff-Arretierblöcken Abb.5. Plazieren Sie die
Tischabsätze in die entsprechenden Löcher auf dem Rahmen und mit den restlichen vier Schrauben zur Befestigung Abb.5b.
6. Setzen Sie die Beine auf den unteren Teil des Gestells und mit dem gleichzeitigen Druck auf beide Rohren sichern Sie die
Federsicherung. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherungen ordnungsgemäß gesichert sind Abb.6.
7. Öffnen Sie das Gestell, breiten Sie die Tischbeine aus 7a. Setzen Sie fort bis die Arretierblöcke richtig plaziert sind Abb.7.
8. Klappen Sie den Tisch nach vorne Abb.8a und schnappen Sie die Kunststoff-Arretierblöcke ins Gestell ein Abb.8b Ziehen Sie den
Hinterbeingurt zwischen dem Gestell und dem Tisch durch und sichern Sie diesen mit zwei Patentknöpfe Abb. 8c.
9. Nach dem Aufbau wird Ihr neues Stuhl wie auf der Abb. 9. aussehen.
Manipulation
Plazierung des Kindes. Setzen Sie das Kind in den Stuhl und sichern Sie es sorgfältig mit Sicherheitsgurten. Allmählich drücken Sie
die Clips A und B in die Sicherheitsschnalle C bis diese einschnappen. Passen Sie die Länge der Sicherheitsgurten an damit diese
dem Kind bequem sind Abb.10.
Zusammenlegen des Stuhls, machen Sie den Hinterbeingurt plaziert unter dem Tisch auf und drehen Sie den Tisch hinter den
Rücksitz. Jetzt drücken Sie die Verriegelungen an der Seite des Stuhls und drücken Sie die Stuhlbeine zusammen.
PFLEGE
Der ganze Stuhl kann mit warmem Wasser und mit gängigen Waschmitteln gewaschen werden
Verwenden Sie keine Bleich-, Spiritus-, oder Ammoniakmitteln
Setzen Sie den Stuhl nie zu lange intensiv der Sonne oder hohen Temperaturen aus
Überprüfen Sie und ziehen Sie die Verschraubungen regelmäßig nach.
Wenn die Steuerleitungen (Bremsen, Teleskope, Tilt) verwendet sind, überprüfen Sie die regelmäßig und wenn erforderlich stellen Sie die ein und
schmieren Sie die.

6
1. hlavní rám
2. podpěra sedadla
3. podnožka
4. zarážky x4
5. nohy x2
6. bloky stolečku 2x
7. rám stolečku
SCHEMA - popis
Návod k obsluze - datum poslední revize: 08.01.2018
Vážení zákazníci,
děkujeme za Vaši přízeň a zakoupení dětské skládací jídelní židle BEE.
Přečtěte si, prosím, pozorně návod k použití. Pokud si po přečtení návodu nebudete jisti v zacházení s tímto výrobkem, obraťte se s důvěrou na prodejce.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ! Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru
UPOZORNĚNÍ! Přesvědčte se, že jsou bezpečnostní popruhy správně připevněny
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte židli, dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a
seřízené
Dohlížející osoba musí být obeznámena s instrukcemi uvedenými v tomto návodu
Nepoužívejte židli, pokud je některá část poškozená nebo chybí
Pozor na nebezpečí otevřeného ohně a jiného zdroje silného tepla, např. elektrických topných panelů, plynových sporáků atd.
Použijte bezpečnostní popruhy vždy, když dítě v židli sedí, stoleček neslouží k ochraně dítěte
Nepřetěžujte židli, při větším zatížení židle by mohlo dojít k jejímu poškození a zranění dítěte
Při manipulaci s židlí dávejte pozor, aby jste nezranili sebe nebo dítě
Neužívejte židli k jiným účelům, než ke kterým je určena
Židle je určena dětem, které již samostatně sedí do 3let (do 20kg)
Firma PATRON Bohemia a.s. nenese zodpovědnost za škody způsobené používáním jiných doplňků než dodávaných touto firmou
Firma PATRON Bohemia a.s. nenese zodpovědnost za škody a nehody způsobené nesprávnou manipulací s výrobkem
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Montáž
1. Vezměte podpěru sedadla a provlékněte pod trubkou, která vede přes zadní část hlavního rámu. Obr. 1a. Pokračujte, dokud
nedosáhnete stavu na Obr. 1b. Nyní udělejte to samé s látkou sedadla, dokud nedosáhnete stavu na Obr. 1c.
2. Zasuňte zakřivený konec podpěry sedadla do kapsy na zadní straně potahu sedadla Obr. 2.a tlačte konce trubek na trubku
hlavního rámu fig.2.b Nyní zatlačte úplně dolů až se pojistky zajistí v otvorech obr. 2.c.
3. Připojte podnožku k hlavnímu rámu, a připevněte čtveřicí šroubů obr.3.
4. Připevněte zarážky v rozích nohou, čtyřmi šrouby Obr.4.
5. Umístěte plastové zajišťovací bloky stolečku Obr.5a do odpovídajících otvorů rámu stolečku a přišroubujte dvojicí šroubů.
Umístěte stoleček pomocí plastových bloků fig.5a . Umístěte výstupky na stolečku do odpovídajících otvorů na rámu a použijte
čtyři zbývající šrouby, pro připevnění obr.5b.
6. Nasaďte nohy na spodní část hlavního rámu a současným tlakem na obě trubky zajistěte pérové pojistky. Ujistěte se, že všechny
pojistky jsou řádně zajištěny obr. 6.
7. Otevřete rám, roztáhněte nohy židličky od sebe obr. 7a. Pokračujte, dokud nejsou aretační kolíčky na svém místě. fig.7
8. Sklopte stoleček vpřed obr.8a a zacvakněte plastové zajišťovací bloky do rámu obr.8b. Mezi rámem a stolečkem protáhněte
mezinožní pásek a zajistěte dvěma autopatenty obr. 8c.
9. Po dokončení montáže bude vaše nová židlička vypadat jako na obr.9.
Manipulace
Usazení dítěte. Posaďte dítě do židličky a řádně jej připoutejte pomocí bezpečnostních pásů. Postupně zatlačíte hroty spony A a B
do pouzdra spony C, dokud nezapadnou. Pomocí posuvnému na pásech nastavte délku, aby dítě sedělo pohodlně obr.10.
Pro složení židličky, rozepněte mezinožní pásek vespod stolečku a otočte stoleček přes zadní stranu sedadla . Nyní stlačte západky
na boku židličky a stlačte nohy židličky k sobě.
ÚDRŽBA
Všechny části židle lze omývat vlažnou vodou s přidáním běžného saponátu či dezinfekčního prostředku
Nečistěte abrazivními čistícími prostředky, prostředky na bázi amoniaku, bělidly a lihovými čistidly nebo rozpouštědly
Nevystavujte působení vysokých teplot
Pravidelně kontrolujte a dotahujte šroubové spoje.
Jsou-li použita ovládací lanka (brzdy, teleskopy, naklápění), pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby seřiďte a promažte.
7
1. hlavný rám
2. podpierka sedačky
3. podnožka
4. zarážky 4x
5. nohy 2x
6. bloky stolíka 2x
7. rám stolíka
POPIS
Návod na obsluhu - dátum poslednej revízie: 08.01.2018
Vážení zákazníci,
ďakujeme za Vašu dôveru a zakúpenie detskej skladacej jedálenskej stoličky BEE.
Prečítajte si, prosím, pozorne návod na použitie. Pokiaľ si po prečítaní návodu nebudete istý so zaobchádzaním s výrobkom, obráťte sa s dôverou na
predajcu. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
UPOZORNENIE: Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru
UPOZORNENIE: Presvedčite sa, či sú bezpečnostné popruhy správne pripevnené
UPOZORNENIE: Nepoužívajte stoličku pokiaľ nemáte všetky súčiastky správne
pripevnené a zatiahnuté.
Nepoužívajte stoličku pokiaľ je niektorá jej časť poškodená alebo chýba
Pozor na nebezpečie otvoreného ohňa a iného zdroja silného tepla, napr. elektrické vyhrievacie telesá, plynové sporáky atď.
Dohliadajúca osoba musí byť oboznámená s inštrukciami uvedenými v tomto návode.
Používajte bezpečnostné pásy vždy, keď dieťa v stoličke sedí, stolík neslúži k ochrane.
Nepreťažujte stoličku, väčšie zaťaženíe stoličky by mohlo zapríčiniť jej poškodenie a zranenie dieťaťa
Pri manipulácií so stoličkou dávajte pozor, aby ste nezranili seba alebo dieťa.
Nepoužívajte stoličku na iný účel, ako bola vyrobená.
Stolička je určená deťom ktoré už samostatne sedia do 3 rokov (do 20kg).
Firma PATRON Bohemia s. r. o. nenesie zodpovednosť za škody spôsobené používaním iných doplnkov ako dovážaných touto firmou.
Firma PATRON Bohemia s. r. o. nenesie zodpovednosť za škody a nehody spôsobené nesprávnou manipuláciou s výrobkom.
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Montáž
1. Vezmite podpierku sedačky a prevlečte pod trubkou, ktorá vedie cez zadnú časť hlavného rámu. obr. 1a. Pokračujte, kým
nedosiahnete stavu na obr. 1b. Teraz urobte to isté s látkou sedačky, kým nedosiahnete stavu na obr. 1c.
2. Zasuňte zakrivený koniec podpierky sedačky do vrecka na zadnej strane poťahu sedačky obr. 2a. tlačte konce rúrok na trúbku
hlavného rámu fig.2.b Teraz zatlačte úplne dolu až sa poistky zaistia v otvoroch obr. 2c.
3. Pripojte podnožku k hlavnému rámu, a pripevnite štvoricou skrutiek obr.3.
4. Pripevnite zarážky v rohu nôh, štyrmi skrutkami obr.4.
5. Umiestnite plastové zaisťovacie bloky stolíka obr.5 do zodpovedajúcich otvorov rámu stolíka a priskrutkujte dvojicou skrutiek.
Umiestnite stolík pomocou plastových blokov Fig.5a. Umiestnite výstupky na stolčeku do zodpovedajúcich otvorov na ráme a
použite štyri zvyšné skrutky, pre pripevnenie obr.5b.
6. Nasaďte nohy na spodnú časť hlavného rámu a súčasným tlakom na obe rúrky zaistite pérové poistky. Uistite sa, že všetky
poistky sú riadne zaistené obr. 6.
7. Otvorte rám, roztiahnite nohy stoličky od seba obr.7a. Pokračujte, kým nie sú aretačné kolíky na svojom mieste fig.7.
8. Sklopte stolík vpred obr.8a. zacvaknite plastové zaisťovacie bloky do rámu obr.8b. Medzi rámom a stolíkom pretiahnite
nezánožný pás a zaistite dvoma cvočkami obr.8c.
9. Po dokončení montáže bude Vaša nová stolička vyzerať ako na obr.9.
Manipulácia
Usadenie dieťaťa. Posaďte dieťa do stoličky a riadne ho pripútajte pomocou bezpečnostných pásov. Postupne zatlačíte hroty spony
A a B do púzdra spony C, kým nezapadnú. Pomocou posuvných spon na pásoch nastavte dĺžku, aby dieťa sedelo pohodlne obr.10.
Pre zloženie stoličky, rozopnite nezánožný pás na spodku stolíka a otočte stolík cez zadnú stranu sedačky. Teraz stlačte západky na
boku stoličky a stlačte nohy stoličky k sebe.
ÚDRŽBA
Všetky časti stoličky sa dajú umývať vlažnou vodou s pridaním bežného saponátu či dezinfekčného prostriedku.
Nečistite abrazivnými čistiacimi prostriedkami, prostriedkami skladajúcimi sa z amoniaku, bielidiel, liehu alebo rozpúšťadiel.
Nevystavujte pôsobeniu vysokých teplôt.
Pravidelne kontrolujte a doťahujte skrutkové spoje.
Ak sa používajú ovládacie lanká (brzdy, teleskopy, naklápanie), pravidelne je kontrolujte a v prípade potreby nastavte a namažte.
Table of contents
Other Patron Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Halo
Halo bassinest ESSENTIA instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price FFJ02 manual

ingenuity
ingenuity Automatic Rock N' Soothe Sleeper 10320 manual

BEBE CONFORT
BEBE CONFORT Amplitude Instructions for use

Tutti Bambini
Tutti Bambini KATIE SLEIGH MINI COT BED WITH DRAWER 211139 Assembly instruction

JWA
JWA AMALIE 76374 Assembly instruction