Patron MOLLY User manual

8
Identification tag / Product type (write up):
IDENTIFICATION SHEET
Final inspection:
Signature:
DE
EN
Date of sale (day, month, year): Name (block letters), phone number, stamp and signature of the seller:
Verkaufsdatum (Tag, Monat, Jahr): Name (Blockschrift), Telefon, Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
Datum prodeje (den, měsíc, rok): Jméno (hůlkově), telefon, razítko a podpis prodejce:
Dátum predaja (deň, mesiac, rok): Meno (paličkami), telefón, razítko a podpis predávajúceho:
__.___.________
Gewährleistungsbedingungen:
1. Es gibt auf das Produkt einen Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten. Die Gewährleis-
tungsfrist beginnt mit dem Tage des Kaufes der Ware.
2. Das Produkt muss gemäß Bedienungsanweisung und nur zum Zweck, zu welchem es
bestimmt ist, gebraucht werden. Für Schäden, welche aus Grunde des unsachgemäßen
Gebrauchs in Widerspruch mit Gebrauchsanweisung entstanden haben, ist der Hersteller
nicht verantwortlich!
3. Das Produkt muss ordentlich gepflegt, gewartet und gelagert werden. (Siehe Bedie-
nungsanweisung)
4. Jeder Mangel muss sofort beseitigt werden. Für Folgeschäden, welche durch Nichtbeseitigung
von ursprünglichen Schäden entstanden haben, ist der Verbraucher völlig verantwortlich.
5. Wenden Sie sich im Reklamationsfall ausschließlich an Ihren Fachhändler (inkl. Internet-
oder Alternativ-Verkäufer), bei dem Sie die Ware gekauft haben. Gewährleistungsanspruch
befolgt durch die entsprechenden Abschnitte der Zivil-und andere Gesetze der Bundesrepub-
lik Deutschland.
6. Bei einem Gewährleistungsanspruch muss der Verbraucher ohne Zweifel nachweisen, dass
er bei dem Verkäufer die Ware / das Produkt gekauft hat. Für die Beschleunigung des
Gewährleistungsanspruchs ist dem Benutzer empfohlen, die Quittung des Produktes sowie
auch das Garantieschein mit der Seriennummer der beanspruchten Ware vorzulegen.
7. Der Hersteller besorgt die Ware mit dem Identifikationsetikett. Wenn die Daten auf dem
Identifikationsetikett unleserlich sind oder fehlen, so kann der Benutzer aufgefordert werden,
die Identität der reklamierten Ware beizufügen.
8. Das Reklamationsverfahren wird erst dann eröffnet, wenn die Ware ordentlich eingepackt
und gegen mögliche Beschädigung gesichert, zugestellt wird. Es ist nützlich die Ware in der
Originalverpackung zu senden. Für die Beschädigung der Ware beim Transport trägt der
Hersteller keine Verantwortung. Der Inhaber des Produktes ist verpflichtet, die reklamierte
Ware in einem sauberen, hygienisch einwandfreien Zustand vorzulegen. Der Inhaber kann
während des Reklamationsverfahrens vom Hersteller nicht verlangen, eine übliche Wartung
oder Pflege durchführen zu müssen.
9. Die Gewährleistung bezieht sich nicht auf Verschleiß der normalen Nutzung, vor allem auf
Verschmutzung , natürliche Abnutzungserscheinungen oder auf mechanische Beschädigung
(des Bezugs, der Plastik-Teile, der Bremsen, des Felgenprofils, Reifendefekt ). Es wird keine
Gewähr übernommen für Mängel oder Schäden, welche auf Grund einer unrichtigen
Benutzung entstanden haben; Z. B. durch unerlaubte Überlastung, Unfall, mechanische
Beschädigung, Gewalt oder durch ein unsachgemäßes Eingreifen in das Produkt.
10. Technische Lösung des Gestells kann nicht eine ideale Spurführung garantieren. Da wird
keine Gewähr übernommen.
11. Die Gewährleistungsfrist darf nicht mit einer Gebrauchszeit verwechselt werden. Die Gebrau-
chszeit ist eine Dauer, in welcher ein Produkt in ordnungsgemäßer Verwendung und richtiger
Pflege inkl. Wartung der Ware passiert und in der die Ware aufgrund seiner Eigenschaften,
dem Zweck und der Unterschiede in der Konstruktion korrekt verwendet wird.
Warranty conditions:
1. The product is covered by 24 months warranty period from the date
of sale.
2. The product has to be used entirely to the purpose, to which has been
designed for. The user has to follow the instructions mentioned in the
User Guide. Producer is not responsible for any defects caused by
incompetent handling in conflict with the User Guide instructions.
3. The product has to be used, treated, maintained and stored properly
according to the User Guide instructions.
4. Every defect on the product has to be repaired immediately, to avoid
any consequential damage. Producer is not responsible for any
consequential damage caused by not repaired previous defect.
5. The warranty claim has to be applied at the point of sale (incl. e-
shops and alternative sales). Warranty claim procedure follows
presently valid standards of EU.
6. User is requested to show undisputable acquiring document of the
product to initiate warranty claim procedure. To speed up the
process it is recommended to advance the purchase receipt and filled
in warranty sheet, including product serial number.
7. Each product is equipped with the ID-label (identification label). If
the data on the ID-label are illegible or missing, the user will be
requested to proof the identity of claimed product.
8. Warranty claim procedure can be initiated, if the product under claim
has been sent securely packed and secured against the damage. It is
recommended to send the product in original packaging. Producer is
not responsible for any damage caused by the transportation of
unsecured goods. The owner is obliged to advance the product
under claim properly cleaned up, hygienically flawless due to
common hygienic principles. The owner cannot ask the producer to
do product basic maintenance or cleaning during claim proceedings.
9. The warranty does not cover the defects caused by regular usage
( e.g. upholstery wear-out, pollution or damage, brake and tire wear-
out , etc..) , forbidden overloading, accident, violence or incompetent
intervention into the product or incompetent handling with it.
10. The chassis engineering solution does not assure the ideal straight
direction trails.
11. Warranty period cannot be interchanged with the period of use. The
period, for which the product, in respect of its characteristics, given
purpose and difference in construction, can be used properly, when
the product is used and maintained properly according to the user
guide.
1
User Guide ……………………….……. (EN)
- mobile playard
Gebrauchsanweisung …….…………... (DE)
- faltbaren laufgitters
Návod k použití ……..…………………. (CZ)
- hrací ohrádka
Návod na použitie …………………..…. (SK)
- hracie ohrádka
Revize 180108
Manufacturing and Distribution:
PATRON Bohemia a.s.
Českolipská 3419
CZ- 27601 Mělník, Česká Republika
tel.: +420-315 630 111
fax.: +420-315 630 199
http:// www.patron.eu
( výrobce a distributor v ČR )
Import und Vertrieb in BRD:
PATRON Deutschland GmbH
Stuttgarter Str. 7
D– 01189 Dresden, Deutschland
Tel.: +49-(0)351 404 79 10
Fax.: +49-(0)351 404 79 12
http:// www.patron.eu
Import a distribucia v SR:
PATRON Slovakia s.r.o.
Brnianska ul. 2
SK– 91101 Trenčín, Slovenská Republika
tel.: +421-(0)326 587 111
fax.: +421-(0)326 587 110
http:// www.patron.eu
MOLLY

2
SCHEME
TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNISCHE DATEN TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICKÉ ÚDAJE
Celková délka Gesamtlänge Overall length Celková dĺžka 1000 mm
Celková šířka Gesamtbreite Overall width Celková šírka 1000 mm
Celková výška Gesamthöhe Overall height Celková výška 800 mm
Složená postýlka Geklapt Folded Zložená postieľka
Celková délka Gesamtlänge Overall length Celková dĺžka 960 mm
Celková šířka Gesamtbreite Overall width Celková šírka 210 mm
Celková výška Gesamthöhe Overall height Celková výška 190 mm
Nosnost Tragkraft Lifting capacity Nosnosť 20 kg
Hmotnost Gewicht Weight Hmotnosť 10,7 kg
1 2 3 4
6 7
8 9
5
10
7
Podmínky užití:
1. Kupující je oprávněn uplatnit právo z vady, která se vyskytne u spotřební-
ho zboží v době 24 měsíců od převzetí.
2. Výrobek musí být používán výhradně k účelu, ke kterému je určen a
uživatel se musí řídit pokyny uvedenými v návodu k použití. Za škody
vzniklé na výrobku z důvodu neodborného zacházení v rozporu
s „Návodem k použití“ výrobce neodpovídá.
3. Výrobek musí být řádně užíván, ošetřován, udržován a skladován dle
pokynů uvedených v návodu k použití.
4. Každou vzniklou závadu je nutné ihned po jejím zjištění opravit. Za
závady vzniklé následkem dalšího používání výrobku, aniž by původní
závada byla opravena, nese plnou zodpovědnost uživatel.
5. Reklamace musí být uplatněna u prodejce (včetně prodejců přes internet,
či alternativních), kde byl výrobek zakoupen. Uplatnění práva z vady se
řídí příslušnými paragrafy Občanského a jiných zákonů ČR.
6. Při uplatnění práva z vady musí uživatel nezpochybnitelně prokázat, že u
prodejce zboží/výrobek zakoupil. Pro urychlení vyřízení práva z vady se
uživateli doporučuje předložit doklad o koupi výrobku a vyplněný
poslední list návodu podmínky užití s výrobním číslem reklamovaného
zboží.
7. Výrobce opatřuje výrobek identifikačním štítkem. Jsou-li údaje na
identifikačním štítku nečitelné, či chybí-li úplně, může být uživatel
vyzván, aby totožnost reklamovaného zboží doložil.
8. Reklamační řízení lze zahájit, jestliže je reklamované zboží zasláno
pečlivě zabalené a zajištěné proti poškození. Velmi vhodné je zboží zaslat
v originálním obalu. Za poškození reklamovaného zboží vzniklého při
jeho zasílání výrobce nezodpovídá. Majitel je povinen předložit reklamo-
vané zboží čisté a hygienicky nezávadné, dle obecných hygienických
zásad. Majitel nemůže při reklamaci požadovat, aby v průběhu reklamač-
ního řízení za něj byla provedena základní údržba nebo čištění výrobku.
9. Uplatnění práva z vady se nevztahuje na opotřebení věci způsobené jejím
obvyklým používáním, zejména na znečištění, opotřebení, či poškození
potahu, plastových dílů, opotřebení brzd, opotřebení dezénu či defektu
pneumatik . Uplatnění práva z vady také pozbývá platnosti, byly- li
závady způsobeny nedovoleným přetěžováním, nehodou, mechanickým
poškozením, násilím nebo neodborným zásahem do výrobku či neodbor-
ným zacházením s ním.
10.Technické řešení podvozku nezaručuje ideální vedení stopy, proto tato
skutečnost nemůže být předmětem reklamace.
11.Dobu uplatnění práva z vady nelze zaměňovat s užitnou dobou, tj. dobou
po kterou při správném používání a správném ošetřování, včetně údržby,
lze zboží vzhledem ke svým vlastnostem, danému účelu a rozdílnosti
v konstrukci řádně užívat.
CZ
Záručné podmienky:
1. Na výrobok sa vzťahuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa predaja.
2. Výrobok musí byť používaný výhradne k účelom, ku ktorým je určený a
používateľ sa musí riadiť pokynmi uvedenými v návode na použitie. Za
škody vzniknuté na výrobku z dôvodu neodborného zaobchádzania
v rozpore s „Návodom na použitie“ výrobca nezodpovedá.
3. Výrobok musí byť riadne používaný, ošetrovaný, udržovaný a skladova-
ný podľa pokynov uvedených v návode na použitie.
4. Každú vzniknutú závadu je nutné ihneď po jej zistení opraviť. Za
závady vzniknuté následkom ďalšieho používania výrobku, bez opravy
povodnej závady, nesie plnú zodpovednosť používateľ.
5. Reklamácia musí byť uplatnená u predajcu (zahrňujúc predajcov cez
internet alebo alternatívnych), kde bol výrobok zakúpený. Uplatnenie
reklamácie sa riadi príslušnými paragrafmi Občianskeho a iných záko-
nov SR.
6. Pri uplatnení reklamácie musí používateľ nespochybniteľne preukázať,
že u predajcu tovar / výrobok zakúpil. Pre urýchlenie vyriadenia rekla-
mácie sa používateľovi doporučuje predložiť doklad o zakúpení výrobku
a vyplnený záručný list s výrobným číslom reklamovaného tovaru.
7. Výrobca umiestňuje na výrobok identifikačný štítok. Ak sú údaje na
identifikačnom štítku nečitateľné, alebo ak chýbajú úplne, môže byť
používateľ vyzvaný, aby totožnosť reklamovaného tovaru doložil.
8. Reklamačný proces možno zahájiť, pokiaľ je reklamovaný tovar zaslaný
dôkladne zabalený a zaistený proti poškodeniu. Je veľmi vhodné zaslať
reklamovaný tovar v originálnom obale. Za poškodenie reklamovaného
tovaru vzniknutého pri jeho zasielaní výrobca nezodpovedá. Majiteľ je
povinný predložiť reklamovaný tovar riadne vyčistený a hygienicky
nezávadný podľa obecných hygienických zásad. Majiteľ nemôže pri
reklamácii požadovať, aby v priebehu reklamačného procesu miesto
neho bola prevedená základná údržba alebo čistenie tovaru.
9. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie vecí sposobené ich obvyklým
používaním, najmä na znečistenie, opotrebenie, či poškodenie poťahu,
plastových dielov, opotrebenie bŕzd, opotrebenie dezénu či defekt
pneumatík. Záruka taktiež stráca platnosť, ak závady boli spôsobené
nedovoleným preťažovaním, nehodou, mechanickým poškodením,
násilím alebo neodborným zásahom do výrobku či neodborným za-
chádzaním s ním.
10. Technické riešenie podvozku nazaručuje ideálne vedenie stopy, preto
táto skutočnosť nemôže byť predmetom reklamácie.
11. Záručnú dobu nie je možné zamieňať s dobou úžitnou, t.j. dobou, počas
ktorej pri správnom používaní a správnom ošetrovaní vrátane údržby
možno tovar vzhľadom ku svojim vlastnostiam, danému účelu a rozdiel-
nosti v konštrukcii riadne používať.
SK

6
Návod na obsluhu - dátum poslednej revízie: 08.01.2018
Vážení zákazníci,
ďakujeme za Vašu dôveru a zakúpenie detskej ohrádky MOLLY. Pred prvým použitím ohrádky si prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Pokiaľ si ani potom nebudete istí zaobchádzaním s týmto výrobkom, obráťte sa na predajcu. Návod odložte k neskoršiemu použitiu.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
Pred prvým použitím ohrádky si pozorne prečítajte tento návod na použitie
Dohliadajúca osoba musí byť oboznámená s inštrukciami uvedenými v tomto návode
Pokiaľ sa vám nepodarí ohrádku správne zostaviť a dno nemá vyrovnané, dôkladne overte postup rozkladania, vyhnete sa tak mož-
nému poškodeniu ohrádky
a zraneniu dieťaťa
Nenechávajte dieťa v ohrádke bez dozoru
Nedovoľte dieťati preliezať von z ohrádky
Neskladajte ohrádku, pokiaľ je v nej dieťaťa
Nepreťažujte ohrádku, mohli by ste tak zapríčiniť jej poškodenie a zranenie dieťaťa
Ohrádka je určená pre deti od narodenia do 20 kg
Pri manipulácií s ohrádkou dávajte pozor, aby ste nezranili seba alebo dieťa
Pred použitím sa presvedčte či je ohrádka kompletná
Nepoužívajte ohrádku na iné účely ako na ktoré je určená
Firma PATRON Bohemia a.s.nenesie zodpovednosť za škody spôsobené používaním iných doplnkov ako dodávaných touto firmou
Firma PATRON Bohemia a.s.nenesie zodpovednosť za škody a nehody spôsobené nesprávnou manipuláciou s ohrádkou
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Rozkladanie:
1) Rozopnite zips a vytiahnite ohrádku z vrchnej transportnej
tašky
2) Rozopnite suchý zips držiaci matrac (obr.1).
3) Postavte ohrádku na nôžky a stiahnite matrac tvoriaci obal
ohrádky (obr.2).
4) Zodvihnite všetky štyri bočnice, postupne ich vyrovnajte
(vytiahnite smerom hore až zacvakne stredový kĺb a bočnica
bude pevná, nedá sa zložiť) (obr.3 a 4)
5) Stlačte stred ohrádky smerom dolu, až sa dno ohrádky úplne
vyrovná (obr.5).
6) Na dno ohrádky položte matrac (obr.6).
Skladanie:
Vytiahnite matrac z ohrádky (obr.7).
Zodvihnite stred dna ohrádky do výšky bočníc (obr.7) a postup-
ne zložte všetky štyri bočnice (stlačte zo spodu tlačítko stredo-
vého kĺbu, mierne nadvihnite a potom stlačte dolu (obr.8) –
ohrádka má dvojité istenie skladania, preto je dôležité najskôr
nadvihnúť stred dna a až potom skladať bočnice
!!!Bočnice sa musia sklopiť po oboch stranách stredového
kĺbu!!!
Zložte ohrádku do kompaktného tvaru (obr.9), matrac použite
ako obal zloženej ohrádky. Stiahnite upínacími páskami so
suchým zipsom a uložte do transportnej tašky.
ÚDRŽBA
- Pravidelne ohrádku kontrolujte a udržujte, zabezpečíte tým
bezpečnosť dieťaťa
- Presvedčte sa, že ste dobre oboznámení s pokynmi uvedenými
v tomto návode na používanie
- Všetky manipulačné kroky s ohrádkou sa dajú previesť ľahko,
pokiaľ to tak nie je, prečítajte si opäť príslušné odstavce
v návode.
- Nikdy ohrádku nečistite abrazivnými čistiacimi prostriedkami,
prostriedkami s prídavkom amoniaku, bielidiel, liehu a roz-
púšťadiel
- Nevystavujte pôsobeniu vysokých teplôt !!!
- Neskladujte v príliš vysokých alebo nízkych teplotách alebo vo
vlhkom prostredí
- Ohrádku čistite čistou vlažnou vodou pomocou vlhkej utierky
- Materiál 100% PES
- Pravidelne kontrolujte a doťahujte skrutkové spoje.
- Ak sa používajú ovládacie lanká (brzdy, teleskopy, naklápanie),
pravidelne je kontrolujte a v prípade potreby nastavte a namažte.
Zmeny na všetkých výrobkoch spoločnosti PATRON sú vyhradené.
3
Latest revision date: 08.01.2018
Dear customers,
we thank you for your favor and purchasing of baby mobile playard MOLLY. Please read this manual carefully before the first use
of the cot. If you, even with that, are not sure in using this product, appeal to the seller with confidence. Store this manual for later
use.
SAFETY NOTES
Read this manual carefully before the first use of the Playard MOLLY.
Accompanying person must be familiarized with instructions listed in this manual.
If you will not assemble the cot properly and the bottom of the cot is not flat, verify the assembling procedure again. You can
overtake the injury of child and cot´s damage.
Never leave child unattended, always keep your child in view.
Don´t allow child to climb out of playard.
Don´t adjust the playard when baby is inside.
Don´t overburden the playard, it could be damaged and the child could be injured when it is loaded heavier.
The playard is designated for children up to 20 kg
Be careful not to danger the child or yourself when manipulating the playard.
Make sure before first use that the playard is complete.
Do not use the playard for other purposes than it is constructed for.
Company PATRON Bohemia a.s.does not bear the responsibility for the damages caused by using other accessories then supplied
by this company.
Company PATRON Bohemia a.s.does not bear the responsibility for the damages and accidents caused by inappropriate use of baby
mobile play-yard.
EN
INTRUCTIONS FOR USE
Assembling:
1) Unzip and remove the playard from upper transport bag.
2) Unbutton the belts with velcro, which is holding the mattress
3) Stand the playard on the ground and remove the mattress
which creates a cover
4) Straighten all four side brackets in sequence (pull them
upwards, until central articulation clicks)
5) Press playard’s mid point downwards, until the bottom fully
straightens
6) Lay the mattress to the bottom of the playard.
Disassembling:
Remove the mattress from the playard.
Raise the playard’s midpoint to the level of the side brackets and
assemble all four side brackets in sequence (press central articu-
lation’s button , slightly lift and then press down – the playard is
twice secured, therefore is important to raise the cot´s midpoint
before sides brackets.
!!! Sides has to be tilted on both sides of midpoint!!!
Fold the playard to the compact form .Use the mattress as a
cover for disassembled playard. Strip it with fastening belts with
velcro and store it into transport bag.
MAINTENANCE
Check the condition of the play-yard regularly to avoid injury of
child.
Make sure that you are well familiarized with instructions noted
in this manual.
All manipulations with the mobile play-yard MOLLY can be
done very easily, if not, read proper articles again.
Never clean the chair with abrasive, ammonia or alcohol based
cleaning compound, bleaches or dissolvent.
Do not expose to high temperatures.
Do not store this crib in areas exposed to high or low temperature
or humidity.
Washing the fabric parts of the bed by rag with lukewarm water
Fabric 100% Polyester
Check and tighten the screw connections regularly.
If there are used control cables (brakes, telescopes, tilt), check it regularly
and, if necessary, set up and oil them.
Changes on all products of the company PATRON Bohemia a.s. are re-
served.

4
Datum der letzten aktualisierung : 08.01.2018
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Interesse und gratulieren Ihnen zum Kauf unseres faltbaren Laufgitters MOLLY. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Benutzung. Falls Sie auch danach noch Fragen bezüglich des Laufgitters haben
sollten, so wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren Fachhändler. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für einen späteren
Gebrauch auf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung.
Die zuständige Person muss mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut sein.
Gelingt Ihnen nicht, das Laufgitter ordentlich aufzustellen und ist der Boden nicht flach, gehen Sie sicher, wie das Laufgitter zusam-
mengelegt wurde. Vorbeugen Sie dadurch der Beschädigung des Laufgitters und der möglichen Verletzung des Kindes.
Lassen Sie das Kind nicht im Laufgitter ohne Aufsicht.
Erlauben Sie dem Kind nicht, aus dem Laufgitter über die Kanten zu klettern.
Falten Sie nie das Laufgitter zusammen, wenn sich das Kind innen befindet.
Vermeiden Sie eine Überlastung des Laufgitters; bei Überlastung ist die Stabilität des Laufgitters nicht mehr gewährleistet (das
Kind kann dadurch verletzt, oder das Laufgitter beschädigt werden).
Das Laufgitter ist bestimmt für Kinder von der Geburt bis zum Gewicht 20kg.
Passen Sie bei der Manipulation mit dem Laufgitter auf, damit Sie das Kind oder sich nicht verletzen.
Bevor Sie das Laufgitter benutzen werden, gehen Sie sicher, dass das Laufgitter komplett ist und keine Teile fehlen.
Benutzen Sie nie das Laufgitter bestimmungsfremd zu anderen Zwecken.
Verwenden Sie nur zugelassene Zubehörteile des Herstellers. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, welche durch Benutzung von
Zubehörteilen anderer Firmen verursacht wurden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, welche durch eine fehlerhafte Manipulation mit dem Laufgitter entstanden
haben.
DE
Gebrauchsanweisung
Aufstellung des Laufgitters:
1) Nehmen Sie das Laufgitter aus dem oberen Fach der Trans-
porttasche heraus.
2) Machen Sie die Klettverschlussgurte, die die Matratze halten,
auf. (Bild 1)
3) Stellen Sie das Laufgitter auf die Beinchen und nehmen Sie
die Matratze, die der Bestandteil der Transporttasche ist, ab.
(Bild 2)
4) Richten Sie schrittweise die vier Seitenversteifungen gerade
(ziehen Sie die Seitenversteifungen aufwärts bis sie
in das Gelenk einrasten und das Laufgitter kann nicht von
alleine zusammengelegt werden). (Bild 3, 4)
5) Drücken Sie die Mitte des Laufgitterbodens abwärts, bis der
Boden ganz gerade ist. (Bild 5)
6) Legen Sie die Matratze in das Laufgitter herein (Bild 6).
Zusammenlegen:
Nehmen Sie die Matratze heraus. (Bild 7)
Heben Sie die Mitte des Laufgitterbodens in die Höhe der Sei-
tenversteifungen. (Bild 7) Legen Sie schrittweise die vier
Seitenversteifungen zusammen (drücken Sie von unten den
Gelenkdruckknopf, heben Sie ihn leicht an und daraufhin
abwärts) (Bild 8). Das Laufgitter wird doppelt gegen das
Zusammenlegen gesichert, deswegen ist es nötig, die Mitte des
Bodens zuerst in die Höhe aufzuheben und erst dann die
Seitenversteifungen zusammenzulegen.
!!! Die Seitenversteifungen (seitliche Bordwände) müssen sich
an beiden Seiten des Gelenkdruckknopfes herunterklap-
pen!!!
Legen Sie das Laufgitter klein zusammen. (Bild 9) Umhüllen Sie
das Laufgitter mit der Matratze, welche als Hülle dient.
Schnüren Sie die Klettverschlussgurte ein und bewahren Sie
das Laufgitter in der Transporttasche.
PFLEGEHINWEISE
Beachten Sie folgende Pflegehinweise. So wird Ihnen dieses Laufgitter
lange und zuverlässig dienen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihnen der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung
bekannt ist.
Kontrollieren Sie regelmäßig das Laufgitter. Regelmäßige Kontrolle kann
sogar eine Verletzung des Kindes vorbeugen.
Zusammen- und Auseinanderlegen des Laufgitters soll immer sehr einfach
erfolgen. Falls Sie dabei Probleme haben, lesen Sie die entsprechenden
Abschnitte der Gebrauchsanweisung noch einmal durch.
Das Laufgitter kann mit feuchtem Lappen (lauwarmes klares Wasser)
abgewischt werden. Verwenden Sie keine Bleich-, Spiritus-, oder Am-
moniakmitteln.
Stellen Sie das Laufgitter nicht der Wirkung von zu hohen Temperaturen
aus!
Lagern Sie trocken, bei nicht zu hohen oder zu niedrigen Temperaturen.
Material 100% Polyester
Überprüfen Sie und ziehen Sie die Verschraubungen regelmäßig nach.
Wenn die Steuerleitungen (Bremsen, Teleskope, Tilt) verwendet sind,
überprüfen Sie die regelmäßig und wenn erforderlich stellen Sie die ein und
schmieren Sie die.
Änderungen auf allen Produkten von der Firma Patron sind vorbehalten.
.
5
Návod k obsluze - datum poslední revize: 08.01.2018
Vážení zákazníci,
děkujeme za Vaši přízeň a zakoupení dětské hrací ohrádky MOLLY. Před prvním použitím ohrádky si prosím, pozorně pročtěte tento návod k použití.
Pokud si ani po té nebudete jisti v zacházení s tímto výrobkem, obraťte se s důvěrou na prodejce. Návod uložte k pozdějšímu použití.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním použitím si pozorně pročtěte tento návod k použití
Dohlížející osoba musí být obeznámena s instrukcemi uvedenými v tomto návodu
Pokud se vám nepodaří výrobek správně sestavit a dno není vyrovnané, ověřte pečlivě postup rozkládání, předejdete tak možnému
poškození produktu a zranění dítěte
Nenechávejte dítě bez dozoru
Nedovolte dítěti přelézat ven z ohrádky
Neskládejte ohrádku, pokud je dítě uvnitř
Nepřetěžujte ohrádku, mohlo dojít k jejímu poškození a zranění dítěte
Ohrádka je určena pro děti do 20kg
Při manipulaci s ohrádkou dávejte pozor, aby jste nezranili sebe nebo dítě
Před použitím se přesvědčte, zda je ohrádka kompletní
Neužívejte ohrádku k jiným účelům, než ke kterým je určena
Firma PATRON Bohemia a.s.nenese zodpovědnost za škody způsobené používáním jiných doplňků než dodávaných touto fir-
mou
Firma PATRON Bohemia a.s.nenese zodpovědnost za škody a nehody způsobené nesprávnou manipulací s postýlkou
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Rozložení:
1) Rozepněte zip a vyndejte ohrádku z vrchního transportního
vaku .
2) Rozepněte pásky se suchým zipem přidržující matraci.
3) Postavte ohrádku na nožky a sejměte matraci tvořící obal.
4) Zvedněte všechny čtyři bočnice, postupně je vyrovnejte
(vytáhněte směrem vzhůru, až zacvakne středový kloub a bočni-
ce je pevná a nejde složit).
5) Stlačte střed ohrádky směrem dolů, až se dno ohrádky zcela
vyrovná.
6) Na dno ohrádky položte matraci, a pomocí suchých zipů
zajistěte proti posunutí.
Složení:
Vyndejte matraci z ohrádky.
Zdvihněte střed dna ohrádky do výše bočnic a postupně složte
všechny čtyři bočnice (stiskněte ze zdola tlačítko středového
kloubu, mírně nadzvedněte a pak stlačte dolů - ohrádka má dvojí
jištění skládání, proto je důležité nejdříve nadzvednout střed dna
a poté teprve skládat bočnice
!!!Bočnice se musí sklopit po obou stranách středového
kloubu!!!
Složte ohrádku do kompaktního tvaru, matraci použijte jako obal
složené ohrádky. Stáhněte upínacími pásky se suchým zipem a
uložte do transportního vaku.
ÚDRŽBA
Pravidelně ohrádku kontrolujte a udržujte, předejdete tím
poranění dítěte
Ujistěte se, že jste dobře obeznámeni s pokyny uvedenými v
tomto návodu k použití
Veškeré manipulační kroky s ohrádkou lze provést lehce,
pokud tomu tak není, přečtěte si znovu příslušné odstavce v
návodu
Nikdy ohrádku nečistěte abrazivními čistícími prostředky,
prostředky na bázi amoniaku, bělidly, lihovými čistidly nebo
rozpouštědly
Nevystavujte působení vysokých teplot !!!
Neskladujte v příliš vysokých nebo nízkých teplotách nebo ve
vlhkém prostředí
Ohrádku čistěte čistou vlažnou vodou pomocí vlhkého hadříku
nebo houby
Materiál 100% PES
Pravidelně kontrolujte a dotahujte šroubové spoje.
Jsou-li použita ovládací lanka (brzdy, teleskopy, naklápění),
pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby seřiďte a promaž-
te.
Změny na všech výrobcích společnosti PATRON jsou vyhrazeny.
Other Patron Baby & Toddler Furniture manuals