Pattfield PE-AHS 20 Li User manual

Deutsch2
Français20
Italiano38
Nederlands56
Svenska74
Česky92
Slovenčina110
Română128
English146
20 V Akku-Heckenschere
20 V Taille-haie sur batterie
20 V Tagliasiepi a batteria
20 V Heggenschaar op batterij
20 V Batteridriven häcksax
20 V Plotostřih na akumulátor
20 V Akumulátorové nožnice na živý plot
20 V Foarfecă de grădină cu acumulator
20 V Battery hedge trimmer
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-AHS 20 Li
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions

DE2DE 3
Deutsch
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Akku-Heckenschere
1x Schutzabdeckung
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für späteren Ge-
brauch auf.
Zur Vorbeugung von Augenverlet-
zungen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden
Gehörschutz tragen.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungs-
gefahr sowie schwere Sachschä-
den möglich.
Das Gerät nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen verwenden!
Gefahr von Stromschlag!
85
dB
Der garantierte Schallleistungspegel
beträgt 85 dB
Scharfes Messer. Verletzungsge-
fahr!
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Symbole 3
Sicherheitshinweise 4
Konformitätserklärung 9
Produktübersicht 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Einstellungen 11
Arbeitsanweisungen 14
Pflege und Wartung 15
Ersatzteile 15
Technische Daten 16
Entsorgung 16
Problemlösung 17
Geräusch und Vibration 17
Garantie / DE / CH / AT / LU 18
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher-
heitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elek-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder un-
beleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un-
fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden. Elekt-
rowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise ver-
ändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unver-
änderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geer-
deten Oberflächen wie von Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Es empfiehlt sich die
Verwendung eines Fehlerstrom-Schutz-
schalters (FI) mit einem Auslösestrom von
maximal 30 mA. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elekt-
rowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Mo-
ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem dre-
henden Geräteteil befindet, kann zu Verlet-
zungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen siche-
ren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese an-
geschlossen sind und richtig verwen-
det werden. Verwendung einer Staubab-
saugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elekt-
rowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeugs beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zu-
behör, Einsatzwerkzeuge usw. ent-
sprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situa-
tionen führen.
5 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer-
den. Für ein Ladegerät, das für eine be-

DE6DE 7
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver-
brennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver-
meiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspü-
len. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver-
brennungen führen.
6 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original- Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicher-
heit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKEN-
SCHEREN
a) Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei
laufendem Messer Schnittgut zu entfer-
nen oder zu schneidendes Material fest-
zuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes
Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Ge-
rät. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Be-
nutzung der Heckenschere kann zu schwe-
ren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Gri bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Heckenschere stets
die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfäl-
tiger Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griflächen, da das
Schneidmesser in Berührung mit ver-
borgenen Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metalle-
ne Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
d) Halten Sie Kabel vom Schneidbereich
fern. Während des Arbeitsvorgangs kann
das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und
versehentlich durchtrennt werden.
e) Die Heckenschere fest mit beiden Händen
halten.
8 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
a) Dieses Werkzeug ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen benutzt zu wer-
den (einschließlich Kinder), die in ihren
körperlichen, sensorischen oder geisti-
gen Fähigkeiten eingeschränkt sind oder
denen es an Erfahrung und/oder Wissen
im Umgang mit dem Werkzeug mangelt,
es sei denn, dass sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person be-
aufsichtigt werden oder hinsichtlich des
Betriebs des Werkzeugs unterwiesen
worden sind. Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Werkzeug spielen.
b) Unter folgenden Umständen das Werk-
zeug ausschalten und den Akku entneh-
men:
– wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ver-
lassen wird;
– vor dem Kontrollieren, Reinigen oder
Durchführen anderer Arbeiten am Werk-
zeug;
– wenn das Werkzeug übermäßig zu vibrie-
ren beginnt.
c) Beim Schneiden darauf achten, dass
sich keine Personen (insbesondere Kin-
der) oder Tiere im Arbeitsbereich aufhal-
ten. Darauf achten, dass Kinder nicht mit
dem Werkzeug spielen.
d) Vor dem Einschalten der Heckenschere
sicherstellen, dass der Arbeitsbereich
frei von Steinen und Drahtresten ist.
Beim Schneiden auf solche Hinder-
nisse gefasst sein, und die Hecke auf
versteckte Gegenstände wie Maschen-
drahtzäune absuchen.
e) Das Werkzeug nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung verwen-
den.
f) Das Werkzeug nur unter trockenen Be-
dingungen verwenden. Vor Regen und
Feuchtigkeit schützen.
g) Darauf achten, dass das Schneidmes-
ser nicht den Boden oder andere Ge-
genstände berührt.
h) Vor dem Ablegen des Elektrowerkzeugs
warten, bis dieses vollständig stillsteht.
i) Bei Arbeitsunterbrechungen das Werk-
zeug niemals unbeaufsichtigt lassen;
das Werkzeug an einem sicheren Ort
aufbewahren.
j) Die Heckenschere vor dem Transport
zu anderen Arbeitsplätzen immer aus-
schalten.
k) Niemals in das Schneidmesser der He-
ckenschere greifen.
l) Vor Verwendung des Werkzeugs sicher-
stellen, dass alle Schutzvorrichtungen
und Grie montiert sind. Niemals ver-
suchen, ein unvollständig montiertes
Werkzeug oder ein Werkzeug mit unzu-
lässigen Veränderungen einzuschalten.
m) Das Werkzeug nur in dem vom Herstel-
ler vorgeschriebenen und gelieferten
technischen Zustand verwenden. Un-
zulässige Veränderungen am Werkzeug
schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus entstehende Schäden und/oder
Verletzungen aus.
n) Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen entspre-
chen. Deshalb nur Originalersatzteile
oder vom Hersteller zugelassene Er-
satzteile verwenden. Falls Teile ersetzt
werden, die beigelegten Montageanwei-
sungen beachten und vorher den Akku
entnehmen.
o) Reparaturen ausschließlich von einem
qualifizierten Techniker oder in einem
Kundendienstzentrum ausführen las-
sen.
p) Benutzen Sie die Heckenschere nicht
mit einer defekten oder stark abgenutz-
ten Schneideinrichtung.
9 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU
GEFAHREN DURCH VIBRATION
a) Die deklarierten Schwingungsdaten be-
ziehen sich auf die hauptsächlichen An-
wendungen des Werkzeugs, wobei die
Schwingungsdaten bei anderen Anwen-
dungen des Werkzeugs oder ungenügen-
der Wartung abweichen können. Dies kann
die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
b) Zum Schutz des Anwenders vor den Aus-
wirkungen von Schwingungen sollten
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen er-
grien werden. Wartung des Werkzeugs
und der Einsatzwerkzeuge, Warmhalten der
Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.
10 SICHERHEITSHINWEISE FÜR
AKKUS
1. Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
2. Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
3. Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Es besteht Explosionsgefahr.
4. Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den Be-
reich lüften und bei Beschwerden
einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe
können Reizungen der Atemwege
verursachen.
5. Bei missbräuchlicher Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku he-
rausspritzen; Kontakt vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt mit
Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich einen Arzt aufsuchen.

DE8DE 9
Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen
oder Verbrennungen führen.
6. Nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung verwen-
den. Wenn andere Akkus wie z. B.
Produktnachahmungen, aufbereite-
te Akkus oder Fremdprodukte ver-
wendet werden, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschä-
den durch explodierende Akkus.
7. Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
8. Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Lade-
gerät, welches zum Aufladen eines
bestimmten Akkutyps geeignet ist,
kann bei Verwendung für ein ande-
ren Akkublock zu Bränden führen.
9. Spitze Gegenstände wie Nägel oder
Schraubendreher sowie externe
Kräfte können den Akku beschä-
digen. Dies kann zu einem inneren
Kurzschluss und somit zum Brand,
Rauchbildung, Explosion oder Über-
hitzung des Akkus führen.
10. Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen
kleinen Metallgegenständen fern-
halten, welche einen Kurzschluss
an den Ladekontakten verursachen
können.
11. Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
20 V Akku-Heckenschere PE-AHS20Li
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-15:2009+A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Richtlinie über um-
weltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten
und Maschinen wird durch das Konformitäts-
bewertungsverfahren gemäß Anhang V und
Richtlinie 2000/14/EG bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel: 82,7 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel: 85 dB (A)
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, 10.05.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

DE10 DE 11
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gartenwerkzeug ist
– zum Schneiden und Trimmen von Hecken
und Büschen mit einer maximalen Aststärke
von 16mm bestimmt;
– für die Pflege von Hecken und Büschen im
privaten Bereich ausgelegt;
– nicht für Arbeiten über Schulterhöhe geeig-
net.
– entsprechend den in dieser Betriebsanlei-
tung enthaltenen Beschreibungen und Si-
cherheitshinweisen zu verwenden.
Produktübersicht
1 Gri
2 Schutzschild
3 Schneidmesser
4 Stoßschutz
5 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
6 Akku-Entriegelungstaste
7 Ein-/ Ausschalter
8 Hinterer Haltegri
9 Entsperrtaste
10 Schutzabdeckung
Jegliche anderweitige Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Eine unsachgemä-
ße Verwendung wird nicht von der Garantie
abgedeckt, und der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für daraus resultierende Schäden ab.
Der Benutzer haftet für alle Verletzungen Drit-
ter und Sachschäden an deren Eigentum.
Das Werkzeug nur in dem vom Hersteller vor-
geschriebenen und gelieferten technischen
Zustand verwenden.
Eigenmächtige Veränderungen am Werkzeug
schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus entstehenden Verletzungen und/oder
Schäden aus.
AKKU AUFLADEN
Schließen Sie das Ladegerät (nicht im
Lieferumfang) an eine passende Steck-
dose an.
Vorsicht! Zum Laden ausschließlich
das in den technischen Daten auf-
geführte Ladegerät verwenden.
1Den Akku 5 (nicht im Lieferumfang)
auf das Ladegerät schieben und die
LED kontrollieren:
Rot: Akku lädt
Grün: Akku voll aufgeladen
Rot blinkend: Akku defekt
Grün blinkend:
Akku zu heiß/kalt
2
Einstellungen
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
3
4
1
21
2
6
7
9
5
8
10

DE12 DE 13
Warnung! Die Heckenschere fest mit beiden Händen halten. Sicherstellen, dass das
Schneidmesser keine Objekte oder den Boden berührt und dass sich keine Personen
oder Tiere in der Nähe aufhalten, bevor Sie mit der Arbeit starten. Verletzungsgefahr!
AKKU EINSETZEN
Den aufgeladenen Akku 5 in die Akku-
Aufnahme schieben, bis er einrastet.
Nur die in den technischen Daten
genannten Akkus verwenden.
EINSCHALTEN
1. Entsperrtaste 9 drücken und halten.
2. Ein-/ Ausschalter 7 drücken und
halten, um das Werkzeug zu star-
ten.
AUSSCHALTEN
Zum Ausschalten sowohl die Entsperr-
taste 9 als auch den Ein-/ Ausschalter
7 loslassen.
Hinweis: Der Motor stoppt, sobald ei-
ner der beiden Schalter losgelassen
wird.
AKKU ENTFERNEN
Zum Entnehmen die Akku-Entriege-
lungstaste6 drücken und den Akku
herausziehen.
1
1
1
2
2
Vorsicht! Setzen Sie nach jeder
Verwendung die Schutzabdeckung
wieder auf, um Verletzungen zu vermeiden.
SCHUTZABDECKUNG
Die Schutzabdeckung 10 auf das
Schneidmesser 3 aufstecken, wenn die
Heckenschere verstaut oder nicht ver-
wendet wird.
SCHNEIDETECHNIKEN
Die Heckenschere in einem Winkel von
5° – 10° zur Hecke halten. Die Hecke
von unten nach oben schneiden, die
Seiten zuerst.
Die Oberseite der Hecke mit einer
Schwingbewegung schneiden; dabei
langsam fortschreiten.
1 2
1 2
1
1
1
2
2
1.
2.
1.
2.

DE14 DE 15
Arbeitsanweisungen
Warnung! Prüfen, ob alle Teile fest
montiert und unbeschädigt sind.
• Den Arbeitsbereich überblicken und Hinder-
nisse entfernen.
• Alle Fremdkörper wie z.B. Draht oder ande-
re Teile von der Hecke entfernen, da diese
den Schneidmechanismus blockieren oder
beschädigen können.
• Dicke Zweige vorab mit einer Astschere he-
rausschneiden.
• Das Elektrowerkzeug mit der einen Hand
am Gri und mit der anderen Hand am hin-
teren Haltegri fassen und anheben.
• Immer mit der maximalen Motorgeschwin-
digkeit schneiden.
• Mit dem Schneiden nur bei laufendem
Schneidmechanismus beginnen.
• Der Stoßschutz schützt Sie vor unange-
nehmen Stößen, z.B. Rückstoßmomente
des Schneidmessers, wenn dieses auf ei-
nen festen Gegenstand tri (Mauer, Boden,
usw.).
• Niemals Drahtzäune oder den Boden mit
dem laufenden Schneidmechanismus be-
rühren.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum
Hecken schneiden, machen Sie öfter eine
Pause und ölen das Schneidwerk.
• Den Motor ausschalten und den Akku ent-
nehmen:
- um Verstopfungen (eingeklemmtes
Schnittmaterial) aus dem Schneidwerk
zu entfernen;
- wenn das Werkzeugverhalten sich än-
dert oder das Werkzeug ungewöhnlich
vibriert;
- wenn das Schneidmesser mit Fremdkör-
pern oder den Boden in Berührung ge-
kommen ist;
- beim Pausieren und unbeaufsichtigtem
Verlassen des Werkzeugs.
Anmerkung:
• Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist
oder außergewöhnlich stark vibriert, muss
es vor der weiteren Verwendung in einem
Kundendienstzentrum repariert werden.
• Nach der Verwendung den Motor ausschal-
ten und warten, bis alle sich bewegenden
Teile vollständig zum Stillstand gekommen
sind.
• Die Schutzabdeckung auf das Schneidwerk
stecken.
• Die Hecke trapezförmig schneiden. Dadurch
wird verhindert, dass der untere Teil der He-
cke aufgrund von Lichtmangel Laub verliert.
10cm
100cm
• Die oberen Kanten der Hecke leicht abrun-
den.
• Wenn ein starker Beschnitt erforderlich ist,
mehrere Schnittgänge vornehmen.
• Eine Richtschnur spannen, wenn die Hecke
gleichmäßig geschnitten werden soll.
• Junge Heckenpflanzen auf die erforderliche
Form schneiden. Der Haupttrieb darf nicht
beschädigt werden, bis die Hecke die er-
forderliche Höhe erreicht hat. Alle anderen
Triebe können auf die Hälfte ihrer Höhe zu-
rückgeschnitten werden.
• Das Schnittgut ordnungsgemäß und auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Schnittzeiten:
- Laubhecken: Juni und Oktober
- Immergrüne Hecken: April und August
- Schnell wachsende Hecken (z.B. Koniferen):
ab Mai ca. alle 6 Wochen
Hinweis: Auf Brutvögel in der Hecke ach-
ten. Die Hecke nicht schneiden, bis die Vögel
flügge sind, oder diesen Teil der Hecke nicht
schneiden.
Pflege und Wartung
Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am
Werkzeug den Akku entnehmen.
Das Schneidmesser nach jedem Gebrauch
reinigen.
-Verunreinigungen, Blätterreste usw. entfer-
nen.
-Die Heckenschere auf die Seite legen und
einen dünnen Ölfilm auf das Schneidmesser
auftragen. Vorzugsweise umweltfreundliche
Schmiermittel, z.B. Service-Spray verwen-
den.
Vorsicht! Beim Hantieren mit den
Messern Schutzhandschuhe tragen.
Vorsicht! Die Heckenschere nicht
während des Betriebs schmieren.
Das Werkzeug nach jeder Verwendung reini-
gen. Wenn das Werkzeug nicht gereinigt wird,
kann es Schaden nehmen und Störungen ver-
ursachen.
Ersatzteile
Warnung! Ersatzteile müssen den
vom Hersteller festgelegten Anfor-
derungen entsprechen. Deshalb nur Origi-
nalersatzteile oder vom Hersteller zugelas-
sene Ersatzteile verwenden.
Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen
wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail
an: service@hornbach.com
-Das Werkzeug mit einem Pinsel oder trocke-
nen Tuch von Schmutz und Staub reinigen.
-Die Schutzabdeckung auf das Schneidwerk
stecken.
-Die Heckenschere niemals mit Wasser ab-
spritzen.
-Die Belüftungsschlitze sauber und frei von
Staub halten.
-Das Werkzeug und insbesondere dessen
Kunststoteile von Bremsflüssigkeit, Ben-
zin, Erdölprodukten, Kriechöl usw. fernhal-
ten. Diese Stoe können Beschädigungen
verursachen.
-Das Gerät nicht in der Nähe von Düngemit-
teln und anderen Gartenchemikalien lagern.
Korrosionsgefahr.
-Das Gerät an einem trockenen und frostfrei-
en Ort lagern (10-25°C).
-Reparaturen dürfen ausschließlich von ei-
nem autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden.

DE16 DE 17
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Vor der Entsorgung des Werkzeugs
den Akku entnehmen und fachge-
recht entsorgen. Gebrauchte Akkus
müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. In
Geschäften, in denen Batterien verkauft wer-
den, und an städtischen Sammelstellen ste-
hen Container für Altbatterien zur Verfügung.
Technische Daten
20 V AKKU-HECKENSCHERE PE-AHS20 Li
Nennspannung 20V
Leerlaufdrehzahl (n0)2200/min
Schnittlänge 510mm
Maximale Aststärke 16mm
Gewicht 2,28kg
Schalldruckpegel (LpA)67,3dB(A) / Messunsicherheit K = 3dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel (LWA)82,7dB(A) / Messunsicherheit K = 2,11dB(A)
Schwingungsemissionswert (ahw)≤ 2,5m/s² / Messunsicherheit K = 1,5 m/s²
GEEIGNETE AKKUS PE-AK2, PE-AK4 (nicht im Lieferumfang)
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2 (6801240):2,0 Ah Li-Ion Akku
PE-AK4 (6801241): 4,0 Ah Li-Ion Akku
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H (nicht im Lieferumfang)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 14,4-20V , 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II doppelte oder verstärkte Isolierung
Gewicht 0,25kg
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Gerätes beachten. Die Markennamen des
einzelnen Gerätes können variieren.
Problemlösung
Vorsicht! Sicherstellen, dass da Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Schutzhandschuhe tragen.
Problem Ursache Lösung
Motor läuft nicht Der Akku ist leer Akku laden
Akku lädt nicht Akku ist nicht korrekt im
Ladegerät eingesteckt Akku korrekt ins Ladegerät
stecken
Stecker des Ladegeräts oder
Sicherung fehlerhaft Stecker und Sicherung überprüfen
Heckenschere schnei-
det nicht richtig Schneidmesser sind unscharf
oder beschädigt Kundenservice kontaktieren.
Reparaturen dürfen ausschließlich
von einem autorisierten Kun-
dendiensttechniker ausgeführt
werden.
Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com
Geräusch und Vibration
Der angegebene Schwingungsemissionswert
ist nach einem genormten Prüfverfahren ge-
messen worden und kann zum Vergleich eines
Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-
det werden. Der angegebene Schwingungs-
emissionswert kann auch zu einer einleiten-
den Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Vorsicht! Der Schwingungsemissi-
onswert kann sich während der tat-
sächlichen Benutzung des Elektrowerk-
zeugs von dem Angabewert unterscheiden,
abhängig von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird.
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra-
tionen so gering wie möglich zu halten. Bei-
spielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs
und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berück-
sichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).

DE18 DE 19
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR20 FR 21
Français
Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Étendue des fournitures
1x Taille-haie sur batterie
1x Recouvrement du dispositif de coupe
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Symboles
Lire attentivement les présentes
instructions de service et les
conserver pour s'y reporter ulté-
rieurement.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger les yeux.
Porter une protection auditive pour
protéger l'ouïe.
Avertissement d'accidents et de
blessures corporelles et de dom-
mages matériels importants.
Ne pas utiliser la machine dans un
environnement mouillé ou humide.
Risque de choc électrique
!
85
dB
Le niveau de puissance acoustique
garanti est de 85dB.
Avertissement ! Mettre l'appareil
hors service et retirer la batterie
avant tout réglage ou nettoyage.
Danger ! Lame acérée. Risque de
blessure!
Table des matières
Étendue des fournitures 21
Symboles 21
Consignes de sécurité 22
Déclaration de conformité 27
Vue d'ensemble du produit 29
Utilisation conforme 29
Réglages 29
Consignes de travail 32
Entretien et maintenance 33
Pièces de rechange 33
Risques résiduels 33
Caractéristiques techniques 34
Bruits et vibrations 34
Dépannage 35
Élimination 35
Garantie / CH / LU 36
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x

FR22 FR 23
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire l'intégralité
des avertissements de sécurité et
des consignes. Le non-respect des avertis-
sements et consignes peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des avertissements
et consignes pour s'y reporter ultérieure-
ment.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, notamment
en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l'écart pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l'outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques (avec conducteur de terre).
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Le risque de choc électrique est ac-
cru si le corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques
à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau
pénètre dans un outil électrique, cela aug-
mente le risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d'alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour porter,
tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le câble à l'abri de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Les câbles d'ali-
mentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électrique
à l'extérieur, utiliser une rallonge adap-
tée à l'utilisation en extérieur. L'utilisa-
tion d'un câble adapté à une utilisation en
extérieur réduit les risques de choc élec-
trique.
f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans
un environnement humide est inévi-
table, le brancher à une installation
pourvue d'un interrupteur diérentiel.
L'utilisation d'un interrupteur diérentiel
diminue les risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Lors de l'utilisation d'un outil élec-
trique, rester attentif, se concentrer sur
son travail et faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser d'outil électrique en cas
de fatigue, ou sous l'influence de dro-
gues, d'alcool ou de médicaments. Un
instant d'inattention pendant l'utilisation
d'un outil électrique peut causer des bles-
sures graves.
b) Utiliser des équipements de protection
individuels. Toujours porter des protec-
tions oculaires. Les équipements de pro-
tection tels que le masque à poussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, le
casque de protection ou la protection audi-
tive, utilisés dans des conditions appro-
priées, réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu-
rer que l'interrupteur est positionné sur
arrêt avant de raccorder l'appareil à
une source électrique et/ou à un bloc de
batterie, de soulever ou de transporter
l'outil. Le fait de porter un outil électrique
avec le doigt sur l'interrupteur ou de bran-
cher un outil électrique dont l'interrupteur
est positionné sur marche favorise les acci-
dents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l'outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l'outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d'équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l'outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne
pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Maintenir les cheveux, vête-
ments et gants à l'écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, bi-
joux ou cheveux longs peuvent se prendre
dans les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d'un système d'extrac-
tion et de collecte de poussière, s'assu-
rer qu'ils sont correctement raccordés
et utilisés. L'utilisation d'un collecteur de
poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
h) La familiarisation acquise par l'utilisation
fréquente des outils ne doit pas pousser
à la complaisance et à la négligence des
principes de sécurité de l'outil. Un acte de
négligence peut causer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Uti-
liser l'outil électrique adapté à l'usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche
à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'in-
terrupteur ne permet pas de le mettre
en ou hors service. Tout outil électrique
qui ne peut être commandé par l'interrup-
teur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la prise sec-
teur et/ou du bloc-batterie avant tout
réglage, changement d'accessoire ou
rangement de l'outil électrique. Ces me-
sures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage intempestif de l'outil
électrique.
d) Tenir les outils électriques qui ne sont pas
en cours d'utilisation hors de portée des
enfants. Ne pas laisser des personnes
qui ne sont pas familières avec les
outils électriques ou les instructions
pertinentes manipuler des outils élec-
triques. Les outils électriques sont dan-
gereux dans les mains d'utilisateurs non
formés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier
le bon alignement, l'absence de blo-
cage des éléments mobiles, de ruptures
de pièces et de tout autre état pouvant
nuire au bon fonctionnement de l'outil
électrique. En cas de détérioration,
faire réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les ac-
cessoires et les embouts d'outil, etc.
conformément à la présente notice, en
tenant compte des conditions de travail
et des tâches à réaliser. L'utilisation de
l'outil électrique pour des tâches autres
que celles prévues peut conduire à des
situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces
de saisie sèches, propres et exemptes
d'huile ou de graisse. Ne pas laisser des
poignées et des surfaces de saisie glis-
santes pour une manipulation en toute
sécurité et un contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
5 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT-
TERIE DE L'OUTIL
a) Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un char-
geur adapté à un seul type de bloc de bat-

FR24 FR 25
terie peut engendrer un risque d'incendie
lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc de
batterie.
b) Utiliser des outils électriques unique-
ment avec des blocs de batterie spéci-
fiquement désignés. L'utilisation d'autres
blocs de batterie peut créer un risque de
blessures ou d'incendies.
c) Lorsque le bloc de batterie n'est pas
utilisé, le tenir à l'écart des autres ob-
jets métalliques tels que les trombones,
les pièces, les clés, les clous, les vis
ou autres objets métalliques de petite
taille, pouvant établir une liaison d'une
borne à l'autre. Court-circuiter les bornes
de batteries peut causer des brûlures ou un
incendie.
d) Dans des conditions abusives, un li-
quide peut être éjecté de la batterie ;
éviter tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande eau.
Si un liquide entre en contact avec les
yeux, consulter également un médecin.
Un liquide éjecté de la batterie peut entraî-
ner des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batterie ou un
outil endommagé ou modifié. Les batte-
ries endommagées ou modifiées peuvent
se comporter de façon imprévisible ayant
pour conséquence un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer le bloc de batterie ou
l'outil au feu ou à une température ex-
cessive. L'exposition au feu ou à une tem-
pérature supérieure à 130°C peut causer
une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger le bloc de batterie ou
l'outil en dehors de la plage de tempé-
rature spécifiée dans les instructions.
Une charge inappropriée ou à des tem-
pératures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter
le risque d'incendie.
6 SAV
a) Faire réparer l'outil électrique par un
réparateur agréé qui n'utilisera que
des pièces détachées identiques. Cela
permet de conserver la sécurité de l'outil
électrique.
b) Ne jamais faire réviser des blocs de bat-
terie endommagés. La révision des blocs
de batterie doit être réalisée uniquement
par le fabricant ou par des fournisseurs de
service autorisés.
7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LES TAILLE-HAIE
a) Tenir son corps à l'écart des lames de
coupe. Ne pas retirer le matériel de
coupe ou ne pas tenir le matériau à cou-
per lorsque les lames sont en mouve-
ment. S'assurer que l'alimentation est
coupée lors du dégagement de la ma-
tière coincée dans l'appareil. Un instant
d'inattention pendant l'utilisation du taille-
haie peut causer des blessures graves.
b) Porter le taille-haie par sa poignée,
lame de coupe arrêtée. Lors du trans-
port ou du rangement du taille-haie,
toujours placer la housse sur le dispo-
sitif de coupe. Une utilisation correcte du
taille-haie réduit la possibilité de blessures
corporelles dues aux lames de coupe.
c) Tenir l'outil électrique uniquement à
l'aide de ses surfaces de préhension
isolées étant donné que la lame de
coupe peut entrer en contact avec un fil
dissimulé. Des lames de coupe entrant en
contact avec un câble sous tension peuvent
mettre sous tension des pièces métalliques
exposées de l'outil électrique et provoquer
une électrisation de l'utilisateur.
d) Tenir le câble à distance de la zone de
coupe. Pendant le fonctionnement, le câble
peut être dissimulé dans des arbustes et
être coupé accidentellement par la lame.
e) Tenir le taille-haie fermement à deux
mains!
8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMEN-
TAIRES
a) Cette unité n'est pas destinée à être uti-
lisée par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
une expérience et / ou une connais-
sance insusantes de l'équipement,
à moins qu'elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur
sécurité ou qu'elles aient été formées
par cette personne sur la façon d'uti-
liser cet appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
b) Éteindre l'appareil et retirer la batterie
dans les cas suivants:
- si l'unité est laissée sans surveillance;
- avant de vérifier, de nettoyer ou de réali-
ser toute autre tâche sur l'unité;
- en cas de vibrations excessives de l'appa-
reil.
c) Pendant la taille, s'assurer qu'aucune
personne (notamment des enfants) ni
animal ne se trouve dans la zone de tra-
vail. S'assurer que les enfants ne jouent
pas avec l'unité.
d) Avant d'allumer le taille-haie, s'assu-
rer qu'il n'y a ni pierre ni morceaux de
câbles dans la zone de travail. Les re-
chercher lors de la taille et vérifier dans
les haies l'absence d'objets cachés
comme les clôtures métalliques.
e) N'utiliser l'unité que de jour ou sous une
lumière artificielle susante.
f) Utiliser l'unité par temps sec unique-
ment. La protéger de la pluie et de l'hu-
midité.
g) S'assurer que la lame ne touche ni le sol
ni d'autres objets.
h) Attendre que l'outil électrique soit arrê-
té pour le poser.
i) Lors de l'interruption du travail, ne ja-
mais laisser l'unité sans surveillance et
la garder en sécurité.
j) Toujours éteindre le taille-haie avant de
le transporter vers d'autres lieux de tra-
vail.
k) Ne jamais saisir la lame du taille-haie.
l) S'assurer que toutes les protections
et les poignées sont correctement pla-
cées avant d'utiliser l'unité. Ne jamais
essayer d'activer une unité assemblée
partiellement ou une unité dotée de
modifications non autorisées.
m)Utiliser l'unité uniquement dans l'état
technique stipulé et fourni par la fabri-
cant. Les modifications non autorisées de
l'unité excluent la responsabilité du fabri-
cant de tous les dommages et / ou bles-
sures consécutifs.
n) Les pièces de rechange doivent être
conformes aux conditions spécifiées
par le fabricant. Utiliser ainsi unique-
ment des pièces de rechange originales
ou des pièces de rechange autorisées
par le fabricant. Lors du remplacement de
pièces, suivre les instructions d'installation
et retirer la batterie en amont.
o) Faire réparer l'unité exclusivement par
un technicien qualifié ou un centre de
service après-vente.
p) Ne pas utiliser l'outil avec un méca-
nisme de coupe défectueux ou usé.
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-
TAIRES SUR LES RISQUES DUS AUX
VIBRATIONS
a) Les données déclarées concernant les vi-
brations représentent les principales appli-
cations de appareil, mais des utilisations
diérentes de l'appareil ou une maintenance
médiocre peuvent produire des données de
vibrations diérentes. Ceci peut considéra-
blement augmenter le niveau des vibrations
sur l'ensemble de la durée du travail.
b) Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l'utilisa-
teur des eets vibratoires. Entretenir l'ap-
pareil et ses accessoires, garder les mains
chaudes et prévoir des modèles et des pé-
riodes de travail.
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LA BATTERIE
1. Ne jamais utiliser une batterie en-
dommagée.
2. Ne pas ouvrir la batterie. Il existe un
risque de court-circuit.
3. Protéger la batterie de la chaleur,
par ex. de l'exposition continue aux
rayons du soleil, du feu, de l'eau et

FR26 FR 27
de l'humidité. Il y a un risque d'ex-
plosion.
4. En cas de dommages et d'utilisa-
tion incorrecte de la batterie, des
vapeurs peuvent être émises. Aérer
la zone et consulter un médecin
en cas de douleurs. Les vapeurs
peuvent irriter le système respira-
toire.
5. En conditions diciles, un liquide
peut être projeté de la batterie; évi-
ter tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande
eau. Si un liquide entre en contact
avec les yeux, consulter également
un médecin. Un liquide éjecté de la
batterie peut entraîner des irrita-
tions ou des brûlures.
6. Utiliser uniquement des batteries
d'origine dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil électrique. Si
d'autres batteries sont utilisées, par
ex. des imitations, des batteries re-
conditionnées ou des produits d'un
tiers, il existe un risque de blessures
ainsi que de dommages causés par
l'explosion des batteries.
7. La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge
de la batterie du chargeur. Dans
le cas contraire, il existe un risque
d'incendie et d'explosion.
8. Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un seul type de
bloc de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre bloc de batterie.
9. Les objets pointus comme les
clous, les tournevis ou des forces
extérieures peuvent endommager
la batterie. Cela peut provoquer un
court-circuit interne et faire brûler,
fumer, exploser ou surchauer la
batterie.
10. Lorsqu'elle n'est pas en marche,
conserver la batterie à l'écart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits
objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit sur les
contacts de charge.
11. Les batteries usagées doivent être
éliminées correctement et en toute
sécurité.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Taille-haie sur batterie 20 V PE-AHS20Li
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive d'extérieur 2000/14/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 60745-1:2009+A11
EN60745-2-15:2009+A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores des équipements d'exté-
rieur est vérifiée dans le cadre d'une procédure
d'évaluation de conformité selon l'annexe V et
la directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
82,7dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
85dB(A)
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des documents
techniques
Bornheim, 10.05.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

FR28 FR 29
Utilisation conforme
Cet outil de jardin
- est destiné à la coupe et à la taille des haies
et des buissons ayant une épaisseur de
branche maximale de 16mm;
- est conçu pour entretenir les haies et les
buissons à titre privé,
- n'est pas approprié pour les travaux à une
hauteur supérieure aux épaules
- doit être utilisé conformément aux descrip-
tions et aux consignes de sécurité figurant
dans les présentes instructions de service.
Vue d'ensemble du produit
1 Barre de guidage
2 Écran de protection
3 Barre de coupe
4 Protection antichoc
5 Batterie (non fournie)
6 Bouton de déverrouillage de la batterie
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Poignée arrière
9 Bouton de déverrouillage
10 Recouvrement du dispositif de coupe
Toute autre utilisation n'est pas conforme.
Une utilisation incorrecte n'est pas couverte
par la garantie et le fabricant en rejette toute
responsabilité. L'utilisateur est responsable
de toutes les blessures causées à des tiers et
aux dégâts sur leurs biens. Utiliser l'unité uni-
quement dans l'état technique stipulé et fourni
par la fabricant. Des modifications arbitraires
sur l'unité excluent le fabricant de toute res-
ponsabilité vis à vis des blessures et / ou des
dommages provoqués.
CHARGER LA BATTERIE (NON FOURNI)
Brancher le chargeur (non fourni) dans
une prise murale appropriée.
Attention ! Utiliser uniquement le
chargeur de batteries spécifié dans
les caractéristiques techniques pour char-
ger la batterie.
1Glisser la batterie 5 (non fourni) dans
le chargeur et contrôler sa LED:
Rouge: charge en cours
Vert: la batterie est complètement chargée
Rouge clignotant : la batterie est
défectueuse
Vert clignotant :
la batterie est trop
chaude / trop froide
2
Réglages
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
3
4
1
21
2
6
7
9
5
8
10

FR30 FR 31
Avertissement! Tenir le taille-haie fermement à deux mains! S'assurer que la barre
de coupe ne touche aucun objet ou le sol et qu'aucune personne ni animal ne se trouve
aux alentours avant de démarrer! Risque de blessure!
FIXATION DE LA BATTERIE
Insérer la batterie chargée 5 dans le
compartiment à batterie jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
Attention! Utiliser uniquement les
batteries décrites dans les caracté-
ristiques techniques.
MISE EN MARCHE
1. Appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage 9 et le maintenir.
2. Appuyer sur l'interrupteur marche/
arrêt 7 et le maintenir enfoncé pour
démarrer l'outil.
ARRÊT
Relâcher le bouton de déverrouillage
9et l'interrupteur marche/arrêt 7 pour
mettre le taille-haie hors service.
Remarque: le moteur arrête de tour-
ner si l'un des interrupteurs est relâché.
ENLEVER LA BATTERIE
Pour éjecter la batterie, appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la batterie
6 et extraire la batterie.
1
1
1
2
2
Attention ! Pour empêcher toute
blessure, glisser le recouvrement du
dispositif de coupe sur la lame après
chaque utilisation.
RECOUVREMENT DU DISPOSITIF DE
COUPE
Si le taille-haie est entreposé ou n'est pas
utilisé, s'assurer que le recouvrement du
dispositif de coupe 10 est installé.
TECHNIQUES DE COUPE
Tenir le taille-haie à un angle de 5 à
10° par rapport à la haie.
Couper la haie de bas en haut, en com-
mençant par les côtés.
Couper la partie supérieure selon un
mouvement oscillatoire et en avançant
lentement.
1 2
1 2
1
1
1
2
2
1.
2.
1.
2.

FR32 FR 33
Avertissement! Vérifier que toutes
les pièces sont solidement fixées et
qu'elles sont manifestement intactes.
• Examiner la zone de travail et retirer les
obstacles.
• Retirer tous les éléments étrangers de la
haie tels que les câbles ou autres pièces;
ils pourraient bloquer ou endommager le
mécanisme de coupe.
• Couper au préalable les branches épaisses
à l'aide d'un sécateur.
• Tenir l’outil avec une main sur la poignée de
guidage et une main sur la poignée arrière
et le lever.
• Toujours couper en utilisant le plein régime
moteur.
• Ne commencer à tailler que lorsque le mé-
canisme de coupe est en marche.
• L'écran anti-impact protège contre les
chocs désagréables, par ex. couple de recul
de la lame lorsqu'un objet est heurté (mur,
sol, etc.).
• Ne jamais toucher les clôtures métalliques
ou le sol lorsque le mécanisme de coupe est
en marche.
• En cas de taille de haie sur une période pro-
longée, interrompre le travail plus souvent
et huiler la barre de coupe.
• Éteindre le moteur et retirer la batterie:
- pour retirer ce qui bloque (coupes blo-
quées) sur la barre de coupe;
- en cas de changement de comportement
de l'unité ou en cas de vibrations anor-
males;
- en cas de contact avec des objets étran-
gers ou le sol;
- en cas de pauses et si l'appareil est lais-
sé sans surveillance.
Remarque:
• Si l'outil électrique est endommagé ou vibre
anormalement, il doit être réparé par un
service après vente avant d'être utilisé à
nouveau.
• Après l'utilisation, couper le moteur et at-
tendre que les pièces mobiles soient immo-
bilisées.
• Placer le recouvrement du dispositif de
coupe sur la barre de coupe.
• Tailler la haie en forme trapézoïdale. Ceci
empêche que la partie basse de la haie
perde son feuillage en raison du manque de
lumière.
10cm
100cm
• Tailler les bords supérieurs de la haie légè-
rement en arrondi.
• Tailler en plusieurs fois si une taille impor-
tante est nécessaire.
• Tendre un cordeau pour tailler la haie uni-
formément.
• Tailler les jeunes buissons de haie à la
forme requise. La tige principale ne doit pas
être coupée tant que la haie n'a pas atteint
la hauteur nécessaire. Tous les rameaux
peuvent être coupés à la moitié de leur lon-
gueur.
• Éliminer correctement les découpes et dans
le respect de l'environnement.
Périodes de taille
- Haies caduques: juin à octobre
- Haies persistantes: avril à août
- Haies à pousse rapide (par ex. conifères):
à partir de mai, environ toutes les six se-
maines
Remarque: faire attention aux nids dans la
haie. Ne pas couper la haie tant que les oisil-
lons n'ont pas quitté le nid ou ne pas couper
cette partie de la haie.
Consignes de travail Entretien et maintenance
Pièces de rechange
Avertissement! Les pièces de re-
change doivent être conformes aux
exigences spécifiées par le fabricant. Par
conséquent, utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine ou des pièces déta-
chées autorisées par le fabricant.
Pour toute demande de service ou de pièces
détachées, contacter son magasin local
HORNBACH ou adresser un courriel à:
service@hornbach.com
Attention ! Avant tout travail sur
l'outil, retirer la batterie.
Nettoyer la barre de coupe après chaque
utilisation:
- Retirer la contamination, les restes de
lames, etc.
- Placer le taille-haie sur le côté et appliquer
une fine couche d'huile sur la barre de
coupe. Utiliser de préférence des lubrifiants
respectueux de l'environnement, comme
des pulvérisateurs d'entretien.
Attention! Porter des gants de pro-
tection lors de la manipulation de la
barre de coupe!
Attention! Ne pas graisser le taille-
haie pendant qu'il est en marche.
Nettoyer l'unité après chaque utilisation. Ne
pas nettoyer l'unité peut causer des dégâts
matériels et des dysfonctionnements.
- Retirer la poussière et la saleté de l'outil à
l'aide d'un pinceau à peinture ou d'un chif-
fon sec.
- Placer le recouvrement du dispositif de
coupe sur la barre de coupe.
- Ne jamais pulvériser d'eau sur le taille-haie.
- Garder les ouïes de ventilation propres et
sans poussière.
- Garder l'outil, particulièrement ses com-
posants en plastique, à l'écart des liquides
freinage, du carburant, des produits pétro-
liers, de l'huile pénétrante, etc. Ces subs-
tances peuvent causer des dommages.
-Ne pas ranger l'outil à proximité des fertili-
sants et d'autres produits chimiques pour le
jardin. Risque de corrosion.
-Entreposer la batterie et l'appareil séparé-
ment.
-Charger la batterie avant d'entreposer l'ap-
pareil en hiver.
- Conserver la machine dans un endroit sec
et à l'abri du gel (10 à 25°C).
- Les réparations ne doivent être eectuées
que par un centre SAV autorisé.
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformé-
ment à toutes les exigences de sécurité,
il subsiste des risques potentiels de bles-
sures et de dommages. Les dangers sui-
vants peuvent surgir en lien avec la struc-
ture et la conception de ce produit:
1. Blessures et dommages matériels dus à
des outils d'application endommagés.
2. Risque de blessures et de dommages ma-
tériels provoqués par des objets volants.

FR34 FR 35
Caractéristiques techniques
20 V TAILLE-HAIE SUR BATTERIE PE-AHS20 Li
Tension nominale 20V
Vitesse à vide (n0)2200/min
Longueur de coupe 510mm
Épaisseur de branche maximale 16mm
Poids 2,28kg
Niveau de pression acoustique (LpA)67,3dB(A) / Incertitude K = 3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)82,7dB(A) / Incertitude K = 2,11dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)≤ 2,5m/s² / incertitude K = 1,5 m/s²
BATTERIES ADAPTÉES PE-AK2, PE-AK4 (non fournies)
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
CHARGEUR ADAPTÉ
PE1H (non fourni)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 14,4-20V , 3,0A
Durée de charge 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg
Élimination
Dépannage
Attention! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est retirée.
Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne tourne pas La batterie est vide. Charger la batterie.
La batterie ne charge
pas La batterie n'est pas insé-
rée correctement dans le
chargeur.
Insérer la batterie correctement
dans le chargeur.
Le connecteur ou le fusible est
défectueux. Contrôler le connecteur et le
fusible.
Le taille-haie ne coupe
pas correctement Les lames sont émoussées ou
endommagées. Contacter le SAV pour une répa-
ration. Les réparations ne doivent
être eectuées que par un centre
SAV autorisé.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contacter le magasin local HORNBACH ou adresser un
courriel à: service@hornbach.com
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces outils doivent être retournés à une
collecte désignée pour le recyclage de WEEE
et ne doivent pas être éliminés comme des
déchets urbains non triés. Cela contribue à
préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter les autorités locales
pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Retirer la batterie avant l’élimination
de l’unité et les éliminer correcte-
ment. Les batteries usagées doivent
être éliminées comme il se doit. Les magasins
vendant des batteries et les points de collecte
municipaux proposent des conteneurs spé-
ciaux pour l'élimination des batteries.
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée et peuvent
être utilisées pour comparer les appareils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l’exposition.
Avertissement
! Les émissions de
vibrations pendant l’utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée
en fonction de l’utilisation de la machine.
Essayer de garder la tension due aux vibra-
tions aussi réduite que possible. Réduire la
tension de vibration par exemple en portant
des gants lors de l’utilisation de l’outil et en
limitant le temps de travail. Toutes les phases
du cycle de fonctionnement doivent être
prises en compte (par ex. temps de veille et
marche à vide).
Bruits et vibrations

FR36 FR 37
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée
ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions
de vous adresser au service clientèle/après-
vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consommation
luxembourgeois ainsi que la garantie de déli-
vrance conforme et la garantie des vices cachés
conformément au Code civil luxembourgeois).
La garantie de conformité conformément au
Code de la consommation luxembourgeois peut
être mise en jeu pendant une durée de deux (2)
années à compter de la délivrance de l’Article.

IT38 IT 39
Italiano
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositivo supere-
rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta
soddisfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale utente e di
seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Tagliasiepi a batteria
1x Carter dispositivo di taglio
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo
per futuri riferimenti.
Indossare occhiali di sicurezza a
protezione degli occhi.
Portare cue di protezione a prote-
zione dell'udito.
Pericolo di incidenti, danni a perso-
ne e danni gravi alle cose.
Non impiegare l'attrezzo in condizioni
umide o di bagnato. Pericolo di scos-
se elettriche
!
85
dB
Il livello di potenza sonora garantito
è pari a 85 dB.
Avvertenza! Spegnere il dispositi-
vo e rimuovere la batteria prima di
eseguire delle impostazioni o pulir-
lo.
Pericolo! Lama tagliente. Pericolo di
lesioni!
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 39
Simboli 39
Istruzioni di sicurezza 40
Dichiarazione di conformità 45
Panoramica sul prodotto 47
Uso previsto 47
Lavori di regolazione 47
Istruzioni di lavoro 50
Cura & Manutenzione 51
Pezzi di ricambio 51
Rischi residui 51
Dati tecnici 52
Rumore & Vibrazione 52
Eliminare guasti 53
Smaltimento 53
Garanzia 54
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker LHT2436 instruction manual

Wolf Garten
Wolf Garten GT-S 800 Original operating instructions

Garland
Garland TEXEL 517 GB instruction manual

Echo
Echo SRM-2320T Operator's manual

Remington
Remington Precision NE-3 Operating instructions manual

Makita
Makita UR002G instruction manual