Pattfield PE-ART 20 Li User manual

Akku-Rasentrimmer 20V
Coupe-bordures sur batterie 20V
Tagliaerba a batteria 20V
Grastrimmer op batterij 20V
Batteridriven grästrimmer 20V
strunová sekačka na akumulátor 20V
Akumulátorový orezávač trávy 20V
Trimmer de iarbă cu acumulator 20V
Battery grass trimmer 20V
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-ART 20 Li
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français20
Italiano38
Nederlands54
Svenska70
Česky86
Slovenčina102
Română120
English136

DE2DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieser Artikel Ihre
Erwartungen übertreen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Akku-Rasentrimmer
1x Schutzabdeckung
1x Laufrad
4x Schrauben
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch, und
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf.
Augen- und Gehörschutz tragen,
um Augen und Gehör zu schützen.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungs-
gefahr sowie schwere Sachschä-
den möglich.
Das Werkzeug nicht unter nassen
oder feuchten Bedingungen ver-
wenden! Gefahr von Stromschlag!
90
dB
Der garantierte Schallleistungspe-
gel beträgt 90 dB
Achtung! Vor Gebrauch diese Bedie-
nungsanleitung durchlesen.
Umstehende vom Werkzeug fernhal-
ten.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Symbole 3
Sicherheitshinweise 4
Produktübersicht 9
Einstellungen 9
Bestimmungsgemäße Verwendung 9
Arbeitsanweisungen 12
Pflege und Wartung 12
Technische Daten 13
Geräusch und Vibration 13
Problemlösung 14
Ersatzteile 15
Entsorgung 15
Konformitätserklärung 16
Garantie / DE / CH / AT / LU 17
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1x 1x
Deutsch

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI-
SE ZU ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG: Alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
durchlesen. Die Nichtbefolgung der
Warnhinweise und Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Bränden und/oder
schweren Körperverletzungen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisun-
gen für späteren Gebrauch aufbe-
wahren.
1 SCHULUNG
a) Die Hinweise aufmerksam durch-
lesen. Machen Sie sich vor dem
Betrieb des Gerätes mit den Bedie-
nelementen und der fachgerechten
Verwendung des Gerätes vertraut.
b) Dieses Gerät darf nicht von Kindern
benutzt werden. Kinder sollten be-
aufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden. Dieses Gerät
kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
c) Bitte beachten, dass der Bediener
oder Nutzer für Unfälle oder Gefah-
ren haftet, welche Dritte erleiden
oder an deren Eigentum entstehen.
d) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
wenn Sie müde oder krank sind oder
unter dem Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten stehen.
2 VORBEREITUNG
a) Dieses Gerät kann schwere Verletzun-
gen verursachen. Die Anweisungen
für fachgerechte Handhabung, Vorbe-
reitung, Wartung sowie fachgerechtes
Ein- und Ausschalten des Gerätes
sorgfältig durchlesen. Machen Sie
sich mit den Bedienelementen und der
fachgerechten Verwendung des Gerä-
tes vertraut.
b) Vor der Benutzung ist die Maschine
optisch auf beschädigte, fehlende
oder falsch angebrachte Schutzein-
richtungen oder -abdeckungen zu
überprüfen.
c) Auf Freileitungen achten.
d) Das Gerät auf keinen Fall betreiben,
während Personen, insbesondere
Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
e) Geeignete Kleidung tragen. Keine
weite Kleidung oder Schmuck tra-
gen, welche von beweglichen Teilen
erfasst werden können. Robuste
Handschuhe, lange Hosen, rutsch-
festes Schuhwerk und Schutzbrille
tragen.
f) Der Gri darf nur an den oberen
Holm montiert werden.
g) Den Arbeitsbereich auf versteckte
Leitungen kontrollieren.
3 BETRIEB
a) Dieses Gerät darf nicht für andere
als die beschriebenen Zwecke ver-
wendet werden.
b) Während der Arbeit grundsätzlich
festes Schuhwerk und lange Hosen
tragen. Das Gerät nicht barfuß oder
mit oenen Sandalen betreiben.
Schutzbrille tragen
c) Den Einsatzbereich gründlich inspi-
zieren, und alle Gegenstände entfer-
nen, welche von dem Gerät hochge-
schleudert werden können.
d) Vor der Verwendung des Gerätes
und nach Stößen das Gerät auf
Anzeichen von Verschleiß oder Be-
schädigungen kontrollieren und bei
Bedarf reparieren.
e) Das Gerät niemals mit beschädig-
ten Schutzvorrichtungen oder ohne
Schutzvorrichtungen betreiben.
f) Hände und Füße immer vom
Schneidwerk fernhalten, insbeson-
dere beim Einschalten des Gerätes.
g) Niemals Kindern oder Personen, wel-
che mit den Anweisungen nicht ver-
traut sind, die Verwendung dieses
Gerätes erlauben.
h) Die Arbeit mit dem Gerät unterbre-
chen, sobald Personen, insbesonde-
re Kinder, oder Haustiere in der Nähe
sind.
i) Das Gerät nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung ver-
wenden.
j) Vor dem Reinigen oder Beseitigen
von Verstopfungen das Gerät aus-
schalten.
k) Das Gerät vor Kontrollen, Wartungs-
arbeiten oder anderen Arbeiten aus-
schalten.
l) Vor dem Einstellen der Arbeitspositi-
on des Schneidwerkzeugs das Gerät
ausschalten.
m)Das Gerät ausschalten, bevor Sie es
unbeaufsichtigt verlassen.
n) Vor der Inbetriebnahme des Gerätes
sicherstellen, dass das Gerät in die
vorgesehene Arbeitsposition ge-
bracht wurde.
o) Beim Betrieb des Gerätes immer auf
eine sichere Arbeitsposition achten.
Immer das Gleichgewicht bewahren.
An Hangflächen immer auf sicheren
Stand achten. Gehen, niemals laufen.
p) Niemals Schneidwerke aus Metall
verwenden.
q) Um das Brandrisiko zu reduzie-
ren, das Gerät frei von Ablagerun-
gen, Blättern und überschüssigem
Schmiersto halten.
r) Immer darauf achten, dass alle Grif-
fe und Schutzvorkehrungen montiert
sind, wenn das Gerät verwendet
wird. Niemals versuchen, ein nicht
komplettes Gerät oder ein Gerät mit
unzulässigen Veränderungen zu be-
treiben.
s) Ein Gerät mit zwei Grien immer mit
beiden Händen betreiben.
t) Immer auf Ihr Umfeld achten und
wachsam bleiben bezüglich mögli-
cher Gefahren, welche Sie aufgrund
des Betriebsgeräusches möglicher-
weise nicht wahrnehmen.
u) Vorsicht vor Verletzungen durch zum
Kürzen der Trimmerschnur montierte
Vorrichtungen. Nach dem Einfädeln
einer neuen Trimmerschnur das Ge-
rät vor dem Einschalten immer in die
normale Betriebsposition bringen.
v) Immer sicherstellen, dass die Belüf-
tungsönungen frei von Ablagerun-
gen sind.
w)Die Maschine bei schlechten Wit-
terungsbedingungen, insbesondere
bei Blitzschlaggefahr, nicht verwen-
den.
x) Vorsicht vor Verletzungen an Füßen
und Händen durch den Schneidme-
chanismus.
y) Wenn das Schneidwerk auf Fremdkör-
per trit oder das Gerät ungewöhnli-
che Geräusche oder Vibrationen ver-
ursacht, das Gerät ausschalten und
auslaufen lassen. Den Akku entneh-
men und folgende Schritte durchfüh-
ren:
- Das Gerät auf Beschädigungen
kontrollieren.
- Auf lose Teile kontrollieren und
diese anziehen.

DE6DE 7
- Beschädigte Teile reparieren oder
durch Teile gleicher Spezifikation
ersetzen lassen.
z) Das Gerät vom Netz trennen (d. h.
den Netzstecker ziehen, die Sperr-
vorrichtung oder den Akku entfer-
nen),
-wenn das Gerät unbeaufsichtigt
verlassen wird;
-vor dem Lösen einer Blockade;
-vor Kontrolle, Reinigung oder Ar-
beiten am Gerät;
-nachdem ein Fremdkörper getrof-
fen wurde;
-wenn das Gerät ungewöhnlich
stark zu vibrieren beginnt.
4 WARTUNG UND LAGERUNG
a) Das Gerät muss regelmäßig kontrol-
liert und gewartet werden.
b) Wenn das Gerät zwecks Inspekti-
on, Transport oder Lagerung außer
Betrieb genommen wird, das Gerät
ausschalten, den Akku entnehmen
und sicherstellen, dass alle bewegli-
chen Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind. Das Gerät vor War-
tung, Einstellungen etc. erst abküh-
len lassen.
c) Das Gerät vor der Einlagerung im-
mer abkühlen lassen.
d) Bei Nichtverwendung das Gerät au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
e) Nur vom Hersteller empfohlene Er-
satzteile und Zubehör verwenden.
f) Beim Transport oder Einlagern des
Gerätes immer den Schneidwerk-
schutz aufstecken.
g) Das Produkt nach Entnahme des Ak-
kus an einem trockenen, sauberen
und vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort lagern.
5 Restrisiken
Selbst wenn das Gerät vorschriftsge-
mäß betrieben wird, besteht weiterhin
ein gewisses Restrisiko. Die nachste-
henden konstruktionsbedingten Gefah-
ren können auftreten:
a) Gesundheitsschäden in Folge der
Schwingungsemission, wenn das
Gerät über längere Zeit verwendet
wird oder nicht angemessen ge-
handhabt und fachgerecht gewartet
wird.
b) Verletzungen und Sachschäden in
Folge beschädigter Zubehörteile oder
versteckter Gegenstände, welche
plötzlich weggeschleudert werden.
c) Verletzungen und Sachschäden in
Folge weggeschleuderter Gegen-
stände.
6 NOTFALL
Machen Sie sich mit Hilfe dieser Bedie-
nungsanleitung mit der Verwendung des
Gerätes vertraut. Prägen Sie sich die Si-
cherheitsanweisungen ein und beach-
ten Sie diese genau. Dadurch werden
Risiken und Gefahren vermieden.
a) Während der Arbeit mit dem Gerät
immer wachsam sein, um Gefahren
frühzeitig zu erkennen und zu be-
wältigen. Schnelles Eingreifen kann
schwere Verletzungen und Sach-
schäden verhindern.
b) Bei Störungen das Gerät ausschal-
ten und den Akku entnehmen. Das
Gerät vor der erneuten Inbetriebnah-
me von einem qualifizierten Techni-
ker prüfen und bei Bedarf reparieren
lassen.
c) Bei einem Brand das Gerät aus-
schalten und den Akku entnehmen.
7 VIBRATIONS- UND GERÄUSCH-
MINDERUNG
Um den Einfluss von Geräusch- und
Schwingungsemissionen zu reduzieren,
die Betriebszeit einschränken, schwin-
gungs- und geräuscharme Betriebsmodi
verwenden und persönliche Schutzaus-
rüstung tragen. Um die Gefahren durch
Schwingungs- und Geräuschbelastung
auf ein Minimum zu reduzieren, nach-
stehende Punkte beachten:
a) Das Gerät nur entsprechend ihres
bauartbedingten und in dieser Anlei-
tung beschriebenen Verwendungs-
zwecks verwenden.
b) Sicherstellen, dass das Gerät in ein-
wandfreiem Zustand und gut gewar-
tet ist.
c) Passende Einsatzwerkzeuge für das
Gerät verwenden und darauf achten,
dass diese in gutem Zustand sind.
d) Die Grie/Griflächen sicher umfas-
sen.
e) Dieses Gerät in Übereinstimmung
mit dieser Anleitung warten und in
gut geschmiertem Zustand halten
(sofern zutreend).
f) Die Arbeit so planen, dass der Einsatz
von Geräten mit hoher Schwingungs-
belastung über mehrere Tage verteilt
wird.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
1. Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
2. Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
3. Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Es besteht Explosionsgefahr.
4. Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den Be-
reich lüften und bei Beschwerden
einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe
können Reizungen der Atemwege
verursachen.
5. Bei missbräuchlicher Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku he-
rausspritzen; Kontakt vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt mit
Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen
oder Verbrennungen führen.
6. Nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung verwen-
den. Wenn andere Akkus wie z. B.
Produktnachahmungen, aufbereite-
te Akkus oder Fremdprodukte ver-
wendet werden, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschä-
den durch explodierende Akkus.
7. Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
8. Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Lade-
gerät, welches zum Aufladen eines
bestimmten Akkutyps geeignet ist,
kann bei Verwendung für ein ande-
ren Akkublock zu Bränden führen.
9. Spitze Gegenstände wie Nägel oder
Schraubendreher sowie externe
Kräfte können den Akku beschä-
digen. Dies kann zu einem inneren
Kurzschluss und somit zum Brand,
Rauchbildung, Explosion oder Über-
hitzung des Akkus führen.
10. Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen fernhalten,
welche einen Kurzschluss an den La-
dekontakten verursachen können.
11. Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.

DE8DE 9
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gartenwerkzeug ist zum Trimmen und
Schneiden von Rasenkanten und kleineren
Grün- und Rasenflächen gemäß den Beschrei-
bungen und Sicherheitsanweisungen in dieser
Betriebsanleitung bestimmt. Es ist nicht zum
Beschneiden von Büschen, Hecken und Stau-
den geeignet. Das Werkzeug ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Jegliche Verwendung, welche nicht mit der
Beschreibung in dieser Betriebsanleitung
übereinstimmt, oder Veränderung des Werk-
zeugs wird als unsachgemäße Verwendung
betrachtet und kann erhebliche Gefahren ver-
ursachen. Der Hersteller haftet nicht für da-
raus resultierende Schäden jeglicher Art; der
Nutzer trägt die alleinige Verantwortung.
Produktübersicht
1 Handgri
2 Zusatzhandgri
3 Arretierknopf Zusatzhandgri
4 Arretierknopf für Gridrehung
5 Schließring für Höhenverstellung
6 Arretierknopf für Trimmerkopf
7 Trimmerkopf
8 Laufrad
9 Spule
10 Schutzabdeckung
11 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
12 Akku-Entriegelungstaste
13 Ein-/ Ausschalter
14 Entsperrtaste
1 2
1 2
Einstellungen
Vorsicht! Vor jeglichen Service-Arbeiten am Werkzeug den Akku entnehmen.
MONTAGE DES TRIMMERS
Die Schutzabdeckung 10 über die
Gewindeönungen auf dem Trimmer-
kopf 7positionieren. Laufrad 8 auf die
Schutzabdeckung 10 platzieren.
Die Schutzabdeckung 10 und das Lauf-
rad 8 mit den Schrauben befestigen
und festziehen.
GRIFFWINKEL EINSTELLEN
Arretierknopf für Gridrehung 4 nach
vorne schieben und den Handgri in
die gewünschte Position drehen.
Arretierknopf loslassen.
TRIMMKOPFWINKEL EINSTELLEN
Arretierknopf für Trimmerkopf 6 drü-
cken und die gewünschte Neigung des
Trimmerkopfs 7 einstellen.
Arretierknopf loslassen.
AFlächen schneiden
BKanten trimmen
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1x 1x
3
6
1
2
14
13
12
11
4
5
7
810
9
1 2
21
1.
2.
1.
2.
B
A

DE10 DE 11
EIN-/ AUSSCHALTEN
Ein: Entsperrtaste 14
und Ein-/ Aus-
schalter 13 drücken und halten.
Aus: Den Ein-/ Ausschalter 13 loslas-
sen.
Warnung! Der Mähfaden läuft kurz
weiter, nachdem der Akku-Rasen-
trimmer ausgeschaltet wurde.
1
1
2
1 2
1 2
1 2
AKKU EINSETZEN
Den aufgeladenen Akku 11 in die Akku-
aufnahme schieben, bis er einrastet.
Vorsicht! Ausschließlich die in den
technischen Daten aufgeführten Ak-
kus verwenden.
AKKU ENTFERNEN
Die Akku-Entriegelungstaste 12 drü-
cken und Akku 11 herausziehen.
ZUSATZHANDGRIFF EINSTELLEN
Arretierknopf 3 am Zusatzhandgri
drücken und Zusatzhandgri 2 in eine
komfortable Position neigen. Arretier-
knopf loslassen.
HÖHE EINSTELLEN
Schließring für Höhenverstellung 5 im
Uhrzeigersinn aufschrauben, um die
Höhe des Rohrs zu verstellen.
Schließring gegen den Uhrzeigersinn
wieder festdrehen.
AKKU AUFLADEN
(NICHT IM LIEFERUMFANG)
Schließen Sie das Ladegerät (nicht im
Lieferumfang) an eine passende Steck-
dose an.
Vorsicht! Zum Laden ausschließlich
das in den technischen Daten auf-
geführte Ladegerät verwenden.
Den Akku 11 auf das Ladegerät schie-
ben und die LED kontrollieren:
Rot: Akku lädt
Grün: Akku voll aufgeladen
Rot blinkend: Akku defekt
Grün blinkend:
Akku zu heiß/kalt
SPULE ERSETZEN
Arretierung zusammendrücken und Ab-
deckung entfernen. Leere Spule 9 erset-
zen oder neuen, 3 m langen, 1,65mm
starken Mähfaden in Pfeilrichtung aufwi-
ckeln. Das Ende des Fadens herausfüh-
ren.
Abdeckung wieder befestigen und am
Faden ziehen, um ihn von der Spule ab-
zuwickeln.
Hinweis: Das Messer in der Schutzab-
deckung
10
schneidet den Faden auto-
matisch auf die richtige Länge.
1 2 2.
1.
1
1
1
2
21
1.
2.
1.
2.
2
1.
2. 1.
2.

DE12 DE 13
Pflege und Wartung
Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am
Werkzeug den Akku entnehmen.
Reinigung
Regelmäßige und fachgerechte Reinigung
gewährleistet nicht nur eine sichere Verwen-
dung, sondern verlängert auch die Lebens-
dauer des Werkzeugs.
-Das Gehäuse mit einem Pinsel oder trocke-
nen Tuch von Schmutz und Staub reinigen.
-Grasschnitt von der Unterseite des Trim-
mers entfernen.
-Die Belüftungsschlitze sauber und frei von
Staub halten.
-Das Werkzeug und insbesondere seine
Kunststoteile von Bremsflüssigkeit, Ben-
zin, Erdölprodukten, Kriechöl usw. fernhal-
ten. Diese Stoe können Beschädigungen
verursachen.
-Das Werkzeug nicht in der Nähe von Dün-
gemitteln und anderen Gartenchemikalien
lagern. Korrosionsgefahr.
-Den Akku und das Werkzeug getrennt la-
gern.
-Vor Einlagerung des Werkzeugs im Winter
den Akku aufladen.
-Das Werkzeug an einem trockenen und
frostfreien Ort lagern (10-25 °C).
-Reparaturen dürfen ausschließlich von ei-
nem autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden.
Arbeitsanweisungen
-Das Werkzeug mit beiden Händen halten:
eine Hand am Zusatzhaltegri 2, die andere
Hand am Handgri 1.
-Das Schneidwerkzeug parallel zum Boden
halten, und das Werkzeug mit Pendelbewe-
gungen von Seite zu Seite bewegen.
-Langsam vorwärts gehen.
-Nur mit der Spitze der Trimmerschnur
schneiden, besonders an Mauern entlang.
Schneiden mit mehr als der Spitze vermin-
dert die Schneidefähigkeit und kann das
Werkzeug überlasten
Warnung! Sicherstellen, dass die
Schutzabdeckung dem Benutzer zu-
gewandt ist.
-Rasen mit einer Höhe von über 20 cm stu-
fenweise abschneiden, um einen vorzeiti-
gen Verschleiß der Trimmerschnur und des
Werkzeugs zu vermeiden.
- Kein nasses Gras oder Unkraut schneiden.
Die Trimmerschnur kann unter folgenden Um-
ständen reißen:
-wenn sie sich in Fremdkörpern verfängt,
-bei normaler Materialermüdung
-beim Versuch, dickstieliges Unkraut zu
schneiden,
-wenn sie auf Mauern, Gartenzäune usw.
trit.
Vorsicht! Kein nasses Gras schnei-
den, weil nasses Gras leicht am
Schneidwerk sowie an der Schutzabde-
ckung kleben bleibt, den ordnungsgemä-
ßen Auswurf von Schnittgut behindert und
schwere Verletzungen durch Ausrutschen
und Stürze auf nassem Boden verursachen
kann.
Technische Daten
AKKU-RASENTRIMMER PE-ART20 Li
Nennspannung 20V
Lastdrehzahl (n0)9200/min
Fadenstärke 1,65mm
Schnittdurchmesser 250mm
Fadenlänge 3m
Gewicht 2,6kg
Schalldruckpegel (LpA)80dB(A) / Messunsicherheit K = 3dB(A)
Schallleistungspegel (LWA)87,6dB(A) / Messunsicherheit K = 2,17dB(A)
Max. Schwingungsemissionswert (ahw)≤ 2,5m/s² / Messunsicherheit K = 1,5 m/s²
GEEIGNETER AKKU PE-AK2, PE-AK4 (nicht im Lieferumfang)
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2 (6801240):2,0 Ah Li-ion Akku
PE-AK4 (6801241): 4,0 Ah Li-ion Akku
Betriebstemperatur 10-40 °C
Lagertemperatur 10-25 °C
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H (nicht im Lieferumfang)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 14,4-20V , 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II
Gewicht 0,25kg
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Werkzeuges beachten. Die Markennamen des
einzelnen Werkzeugs können variieren.
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen Werte
wurden entsprechend einem gemäß EN ISO
3744:2010 und EN ISO 11201:2010 genorm-
ten Messverfahren gemessen und können für
den Vergleich von Geräten untereinander ver-
wendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Belastung herangezogen werden.
Vorsicht! Die Schwingungsemissi-
on kann beim tatsächlichen Ge-
brauch abhängig von den jeweiligen Ein-
satzbedingungen vom angegebenen
Gesamtwert abweichen.

DE14 DE 15
Problemlösung
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Schutzhandschuhe tragen.
Problem Ursache Lösung
Motor läuft nicht Der Akku ist leer Akku laden
Motorschutzschalter ist
wegen Überlastung ausge-
schaltet
Warten, bis der Motorschutzschal-
ter den Trimmer wieder freigibt
Trimmer vibriert Fadenspule ist verunreinigt Fadenspule reinigen oder ggf.
austauschen
Akku-Betriebsdauer ist
signifikant kürzer Gras ist zu lang oder zu nass Stufenweise schneiden, Gras
trocknen lassen
Akku durch unregelmäßigen
Einsatz beschädigt Akku laden oder ggf. austauschen
Akku-Lebensdauer über-
schritten Akku austauschen (Ersatzteile
müssen den vom Hersteller festge-
legten Anforderungen entspre-
chen)
Akku lädt nicht Akku ist nicht korrekt im
Ladegerät eingesteckt Akku überprüfen
Stecker des Ladegeräts oder
Sicherung fehlerhaft Stecker und Sicherung überprüfen
Wenn das Werkzeug weiterhin nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Akku vor der Entsorgung aus dem Gerät ent-
nehmen. Gebrauchte Akkus und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. In Geschäften,
in denen Batterien verkauft werden, und an
städtischen Sammelstellen stehen Container
für Altbatterien zur Verfügung.
Ersatzteile
Warnung! Ersatzteile müssen den
vom Hersteller festgelegten Anfor-
derungen entsprechen. Deshalb nur Origi-
nalersatzteile oder vom Hersteller zugelas-
sene Ersatzteile verwenden.
Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen
wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail
an: service@hornbach.com

DE16 DE 17
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
20 V Akku-Rasentrimmer PE-ART 20Li
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG &
2005/88/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 60335-1:2012+A13
EN 62233:2008
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Richtlinie über um-
weltbelastende Geräuschemissionen von zur
Verwendung im Freien vorgesehenen Geräten
und Maschinen wird durch das Konformitäts-
bewertungsverfahren gemäß Anhang VI Richt-
linie 2000/14/EG & 2005/88/EG bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel: 87,6 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB (A)
Benannte Stelle:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199
80686 München / Deutschland
Benannte Stelle Nr.: 0036
Zertifikat-Nr.: OR/051731/003
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, 14.06.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrikations-
oder Materialfehler. Die Garantie gilt nur bei Ver-
wendung des Artikels im privaten Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.

FR 19DE18
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR20 FR 21
Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Étendue des fournitures
1x Coupe-bordures sur batterie
1x Protection de sécurité
1x Roue guide
4x Vis
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Symboles
Lire attentivement le présent ma-
nuel de l'utilisateur et le conserver
pour s'y reporter ultérieurement.
Porter des lunettes de protection et
une protection auditive afin de pro-
téger les yeux et les oreilles.
Avertissement d'accidents et de
blessures corporelles et de dom-
mages matériels importants.
Ne pas utiliser la machine dans un
environnement mouillé ou humide.
Risque de choc électrique
!
90
dB
Le niveau de puissance acoustique
garanti est de 90dB.
Attention ! Lire la notice d'emploi
avant toute utilisation.
Écarter les personnes à proximité.
Table des matières
Étendue des fournitures 21
Symboles 21
Vue d'ensemble du produit 27
Réglages 27
Utilisation conforme 27
Consignes de travail 30
Entretien et maintenance 30
Caractéristiques techniques 31
Bruits et vibrations 31
Dépannage 32
Pièces de rechange 33
Élimination 33
Déclaration de conformité 34
Garantie / CH / LU 35
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1x 1x
Français

FR22 FR 23
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire l'inté-
gralité des avertissements de
sécurité et des consignes. Le non-
respect des avertissements et
consignes peut entraîner un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des avertis-
sements et consignes pour s'y re-
porter ultérieurement.
1 FORMATION
a) Lire attentivement les consignes. Se
familiariser avec les commandes et
l'utilisation correcte de la machine
avant d'essayer de la faire fonction-
ner.
b) Ne jamais permettre à des enfants
d'utiliser la machine. Les enfants
doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Ne pas
laisser les enfants eectuer le net-
toyage ou l’entretien. Cette unité
n’est pas destinée à être utilisée par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou une expérience et /
ou une connaissance insusantes
de l’équipement, à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été formées par cette
personne sur la façon d’utiliser cet
appareil.
c) Ne pas oublier que l'opérateur ou
l'utilisateur est responsable des acci-
dents ou des risques encourus par
les autres personnes ou leurs biens.
d) Ne jamais exploiter la machine en cas
de fatigue, maladie ou sous l'emprise
d'alcool, de drogues ou de médica-
ments.
2 PRÉPARATION
a) Cette machine peut provoquer de
graves blessures. Lire attentivement
les consignes pour la manipulation,
la préparation, l'entretien, le démar-
rage et l'arrêt corrects de la machine.
Se familiariser avec toutes les com-
mandes et la bonne utilisation de la
machine.
b) Avant d’utiliser la machine, eectuer
une inspection visuelle des dispo-
sitifs ou recouvrements endomma-
gés, manquants ou fixés de manière
incorrecte.
c) Faire attention aux lignes électriques
au-dessus de la tête.
d) Ne jamais exploiter la machine à
proximité de personnes, notamment
d'enfants, ou d'animaux domes-
tiques.
e) Porter des vêtements appropriés! Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux, ils pourraient être happés
par les pièces en mouvement. Por-
ter des gants résistants, un pantalon
long, des chaussures antidérapantes
et des lunettes de sécurité.
f) La poignée doit être installée sur
l'arbre supérieur uniquement.
g) Vérifier qu'aucun câblage n'est dissi-
mulé dans la zone de travail.
3 FONCTIONNEMENT
a) Cette machine ne doit pas être utilisée
à des fins autres que celles décrites.
b) Pendant le fonctionnement, toujours
porter des chaussures et un panta-
lon long résistants. Ne pas utiliser la
machine pieds nus ou avec des san-
dales ouvertes. Porter des lunettes
de protection.
c) Inspecter soigneusement la zone
dans laquelle la machine va être utili-
sée et retirer tous les objets qui pour-
raient être projetés par la machine.
d) Avant d'utiliser la machine et après
tout impact, contrôler l'usure ou les
dommages et réparer le cas échéant.
e) Ne jamais exploiter la machine avec
des protections endommagées ou
sans mettre les protection en place.
f) Garder les mains et les pieds à l'écart
de la zone de coupe à tout moment et
particulièrement lors de l'allumage de
la machine.
g) Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser la machine.
h) Arrêter d'utiliser la machine à proxi-
mité de personnes, notamment d'en-
fants, ou d'animaux domestiques.
i) Utiliser uniquement la machine
lorsqu'il fait jour ou sous une lumière
artificielle susante.
j) Arrêter la machine avant de la net-
toyer ou pour retirer un blocage.
k) Arrêter la machine avant de la contrô-
ler, d'en eectuer la maintenance ou
de travailler dessus.
l) Arrêter la machine avant de régler la
position de fonctionnement du dispo-
sitif de coupe.
m)Arrêter la machine avant de la laisser
sans surveillance.
n) S'assurer que la machine est correc-
tement située dans une position de
travail désignée avant de la démarrer.
o) Lors de l'utilisation de la machine,
toujours s'assurer que la position
d'utilisation est fiable et sécurisée.
Garder l'équilibre à tout moment. As-
surer toujours un bon équilibre dans
les déclivités. Marcher, ne jamais
courir.
p) Ne jamais utiliser de moyens de
coupe métalliques.
q) Pour réduire les risques d'incendie,
s'assurer que la machine ne contient
ni débris, ni feuilles, ni lubrifiant ex-
cessif.
r) S'assurer que les poignées et les pro-
tections sont fixées lors de l'utilisa-
tion de la machine. Ne jamais tenter
d'utiliser une machine incomplète ou
une machine à laquelle serait raccor-
dé un équipement non autorisé.
s) Toujours utiliser ses deux mains pour
manipuler une machine à deux poi-
gnées.
t) Toujours être conscient de l'environ-
nement et rester vigilant quant aux
éventuels risques qui pourraient être
ignorés en raison du bruit.
u) Faire attention aux blessures dues
aux équipements fixés pour couper la
longueur de la ligne à filament. Après
avoir tiré la nouvelle ligne de coupe,
toujours replacer la machine dans sa
position de fonctionnement normale
avant de l'allumer.
v) Toujours s'assurer de l'absence de
débris dans les ouïes de ventilation.
w)Éviter d'utiliser la machine par mau-
vais temps, notamment en cas de
risque d'orage.
x) Faire attention aux blessures aux
pieds et aux mains causées par le
dispositif de coupe.
y) Si le mécanisme de coupe frappe
un objet étranger ou si la machine
démarre en émettant un bruit ou une
vibration inhabituel, éteindre immé-
diatement l’outil et le laisser s’arrêter
complètement. Retirer la batterie et
suivre les étapes suivantes:
- Vérifier l’absence de dommages
sur la machine.
- Contrôler et resserrer les élément
ou pièces desserrés.
- Faire remplacer ou réparer toutes
les pièces endommagées par des
pièces ayant des caractéristiques
équivalentes.
z) Débrancher l’unité de l’alimentation
électrique (par ex. retirer la fiche du

FR24 FR 25
secteur, retirer le dispositif de blo-
cage ou la batterie amovible)
-si l’unité est laissée sans surveil-
lance;
-avant d’éliminer une obstruction;
-avant de contrôler, nettoyer ou tra-
vailler sur l’unité;
-après avoir heurté un corps étranger;
-en cas de vibrations anormales de
l’unité.
4 MAINTENANCE ET ENTREPOSAGE
a) La machine doit être contrôlée et
entretenue régulièrement.
b) Lorsque la machine est arrêtée pour
l'entretien, l'inspection, le transport
ou le rangement, l'éteindre, retirer la
batterie et s'assurer que toutes les
pièces mobiles sont complètement
arrêtées. Laisser la machine refroidir
avant de faire des inspections, des
réglages, etc.
c) Toujours laisser la machine refroidir
avant de la ranger.
d) Ranger la machine hors de portée
des enfants lorsqu'elle n'est pas uti-
lisée.
e) Utiliser uniquement des pièces de
rechange et des accessoires recom-
mandés par le fabricant.
f) Lors du transport ou du rangement
de la machine, toujours placer le cou-
vercle sur le dispositif de coupe.
g) Conserver le produit dans un endroit
sec, propre et protégé des rayons
directs du soleil et uniquement après
avoir retiré la batterie.
5 RISQUES RÉSIDUELS
Même si la machine fonctionne confor-
mément à sa destination, des risques
résiduels persistent toujours. Les dan-
gers suivants peuvent surgir en lien
avec la structure et la conception de la
machine:
a) des problèmes de santé dus aux
vibrations en cas d'utilisation prolon-
gée ou de manipulation incorrecte et
d'entretien insusant de la machine.
b) des blessures et des dégâts maté-
riels dus à des accessoires brisés ou
des objets dissimulés qui sont brus-
quement projetés.
c) des blessures et des dégâts maté-
riels dus à des objets lancés.
6 URGENCE
Se familiariser avec l'utilisation de
cette machine à l'aide des présentes
instructions de service. Mémoriser les
consignes de sécurité et les appliquer
à la lettre. Ceci aidera à prévenir les
risques et les dangers:
a) Toujours être vigilant lors de l'utilisa-
tion la machine pour pouvoir recon-
naître et gérer les risques de manière
anticipée. Une intervention rapide
peut empêcher des blessures graves
et des dégâts matériels.
b) Arrêter la machine et retirer la bat-
terie en cas de dysfonctionnement.
Faire vérifier, et réparer si nécessaire,
la machine par un professionnel qua-
lifié avant de l'utiliser de nouveau.
c) En cas d'incendie, arrêter la machine
et retirer la batterie.
7 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES
VIBRATIONS
Pour réduire l'impact du bruit et des
vibrations, limiter le temps d'utilisation,
utiliser les modes vibration faible et
bruit faible et porter des équipements
de protection individuelle. Prendre en
compte les points suivants pour minimi-
ser les risques liés à l'exposition au bruit
ou aux vibrations:
a) Utiliser uniquement la machine de la
manière prévue par sa conception et
ces instructions.
b) S'assurer que la machine est en bon
état et bien entretenue.
c) Utiliser les outils d'application cor-
rects pour la machine et s'assurer
qu'ils sont en bon état.
d) Tenir fermement les poignées sur les
poignées/surfaces de préhension.
e) Entretenir la machine conformément
aux présentes instructions et la main-
tenir bien lubrifiée (le cas échéant).
f) Organiser ses tâches de façon à ré-
partir sur plusieurs jours l'utilisation
de la machine en conditions propices
aux vibrations.
Pour les instructions de sécurité du
chargeur de batterie, se reporter au
manuel du chargeur.
Pour les consignes de sécurité concer-
nant les batteries lithium-ion, se repor-
ter au manuel de la batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BATTERIE
Ne jamais utiliser une batterie endom-
magée.
1. Ne pas ouvrir la batterie. Il existe un
risque de court-circuit.
2. Protéger la batterie de la chaleur,
par ex. de l'exposition continue aux
rayons du soleil, du feu, de l'eau et
de l'humidité. Il y a un risque d'explo-
sion.
3. En cas de dommages et d'utilisation
incorrecte de la batterie, des vapeurs
peuvent être émises. Aérer la zone et
consulter un médecin en cas de dou-
leurs. Les vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire.
4. En conditions diciles, un liquide
peut être projeté de la batterie; évi-
ter tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande
eau. Si un liquide entre en contact
avec les yeux, consulter également
un médecin. Un liquide éjecté de la
batterie peut entraîner des irritations
ou des brûlures.
5. Utiliser uniquement des batteries
d'origine dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil électrique. Si
d'autres batteries sont utilisées, par
ex. des imitations, des batteries re-
conditionnées ou des produits d'un
tiers, il existe un risque de blessures
ainsi que de dommages causés par
l'explosion des batteries.
6. La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge de
la batterie du chargeur. Dans le cas
contraire, il existe un risque d'incen-
die et d'explosion.
7. Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un seul type de
bloc de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre bloc de batterie.
8. Les objets pointus comme les clous,
les tournevis ou des forces exté-
rieures peuvent endommager la bat-
terie. Cela peut provoquer un court-
circuit interne et faire brûler, fumer,
exploser ou surchauer la batterie.
9. Lorsqu'elle n'est pas en marche,
conserver la batterie à l'écart des
trombones, des pièces, des clés,
des clous, des vis ou d'autres petits
objets métalliques susceptibles de
provoquer un court-circuit sur les
contacts de charge.
10. Les batteries usagées doivent être
éliminées correctement et en toute
sécurité.

FR26 FR 27
Utilisation conforme
Cet outil de jardin est exclusivement des-
tiné à couper et tailler les bordures de gazon
ainsi que les petites zones d'herbe et de
gazon conformément aux descriptions et aux
consignes de sécurité figurant dans ce manuel
d'utilisation. Il ne convient pas à la coupe des
buissons, des haies et des arbustes.
L'appareil n'est pas destiné à un usage com-
mercial. Toute autre utilisation n'est pas
conforme. Une utilisation incorrecte n'est pas
couverte par la garantie et le fabricant en
rejette toute responsabilité. L'utilisateur est
responsable de toutes les blessures causées à
des tiers et aux dégâts sur leurs biens. Utiliser
l'unité uniquement dans l'état technique stipu-
lé et fourni par la fabricant. Des modifications
arbitraires sur l'unité excluent le fabricant de
toute responsabilité vis à vis des blessures et
/ ou des dommages provoqués.
Vue d'ensemble du produit
1 Barre de guidage
2 Poignée auxiliaire
3 Bouton de verrouillage de poignée auxi-
liaire
4 Bouton de verrouillage de rotation de
poignée
5 Collier de blocage du réglage de la
hauteur
6 Bouton de verrouillage pour la tête de
coupe-bordures
7 Tête de coupe-bordures
8 Roue guide
9 Bobine
10 Protection de sécurité
11 Batterie (non fournie)
12 Bouton de déverrouillage de la batterie
13 Interrupteur marche/arrêt
14 Bouton de déverrouillage
MONTAGE DU COUPE-BORDURES
Positionner la protection de sécurité 10
sur les goupilles de la tête du coupe-
bordures 7. Placer la roue guide 8 sur la
protection de sécurité.
1Fixer la protection de sécurité 10 et la
roue guide 8 avec les vis et les serrer.
2
RÉGLER L'ANGLE DE LA POIGNÉE
Appuyer sur le bouton de verrouillage
de rotation de poignée 4 pour tourner
la poignée dans la position souhaitée.
Débloquer le bouton de verrouillage.
RÉGLER L'ANGLE DE LA TÊTE DU
COUPE-BORDURES
Appuyer sur le bouton de verrouillage
pour la tête de coupe-bordures 6 et
tourner la tête de coupe-bordures 7 à
l'angle requis. Débloquer le bouton de
verrouillage.
ACoupe horizontale
BTaille de bordures
1 2
Réglages
Attention! Avant tout travail sur l'outil, retirer la batterie.
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1x 1x
3
6
1
2
14
13
12
11
4
5
7
810
9
1 2
21
1.
2.
1.
2.
B
A

FR28 FR 29
Glisser la batterie 11 dans le chargeur
et contrôler sa LED:
Rouge: charge en cours
Vert: la batterie est complètement chargée
Rouge clignotant: la batterie est dé-
fectueuse
Vert clignotant :
la batterie est trop
chaude / trop froide
2
FIXATION DE LA BATTERIE
Insérer la batterie chargée 11 dans le
compartiment à batterie sur le coupe-
bordures jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
en place.
MISE EN / HORS SERVICE
En service: appuyer sur l'interrupteur de
déverrouillage 14 et le maintenir et ap-
puyer sur l'interrupteur marche / arrêt
13
.
Hors service : relâcher l'interrupteur
marche/arrêt.
Avertissement! La ligne continue de
tourner pendant un court moment
après la mise hors tension du coupe-bordures.
ENLEVER LA BATTERIE
Appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage de la batterie 12 et extraire la bat-
terie 11.
1
1
2
Attention ! Utiliser uniquement la
batterie destinée à la machine.
REMPLACER LA BOBINE
Appuyer sur les deux loquets en même
temps et retirer le couvercle. Remplacer
la bobine 9 ou enrouler 3m de ligne de
coupe de 1,65 mm de ø autour de la
bobine en direction des flèches. Guider
l'extrémité de la ligne vers l'extérieur.
Refixer le couvercle et tirer sur l'extré-
mité de la ligne pour débloquer la ligne
de la bobine.
Remarque: le couteau intégré dans la
protection de sécurité 10 coupe auto-
matiquement la ligne de coupe à la lon-
gueur requise.
1 2
RÉGLER LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Appuyer sur le bouton de verrouillage
de la poignée auxiliaire 3 pour tourner
la poignée 2 dans une position confor-
table. Débloquer le bouton de verrouil-
lage.
RÉGLER LA HAUTEUR
Dévisser le collier de blocage du ré-
glage de la hauteur 5 dans le sens
horaire pour régler la hauteur du tube.
Serrer le collier de blocage du réglage
de la hauteur dans le sens anti-horaire
pour verrouiller la hauteur.
1 2
CHARGER LA BATTERIE (NON FOURNI)
Brancher le chargeur (non fourni) dans
une prise murale appropriée.
Attention ! Utiliser uniquement le
chargeur de batteries spécifié dans
les caractéristiques techniques pour char-
ger la batterie.
1
1 2 2.
1.
1
1
1
2
21
1.
2.
1.
2.
2
1.
2. 1.
2.

FR30 FR 31
Consignes de travail
-Tenir l'unité à deux mains: une main sur la
poignée auxiliaire 2, l'autre sur la poignée
de guidage 1.
-Garder les accessoires de coupe parallèles
au sol et faire plusieurs mouvements de
balayage d'un côté à l'autre.
-Marcher lentement vers l'avant.
-Utiliser uniquement l'extrémité de la ligne
pour couper, particulièrement le long des
murs. Si plus que l'extrémité est utilisée
pour couper, la capacité de coupe va être
réduite et la machine être en surcharge.
Avertissement ! S'assurer que la
protection est face à l'utilisateur.
-Couper l'herbe de plus de 20cm de haut
par petites étapes pour empêcher une usure
prématurée de la ligne et la résistance de la
machine.
-Ne jamais couper d'herbes ou de gazon
humides.
La ligne de coupe peut être cassée en raison:
-d'un enchevêtrement avec des objets étran-
gers,
-de l'usure matérielle normale,
-de la tentative de couper des herbes aux
tiges épaisses,
-d'impacts sur les murs, les clôtures de jar-
din, etc.
Attention ! Ne pas couper l'herbe
humide parce qu'elle a tendance à
coller au dispositif de coupe et à la protec-
tion, qu'elle empêche le rejet correct des
déchets et qu'elle peut causer des bles-
sures graves en raison des glissades et des
chutes sur un sol mouillé.
Entretien et maintenance
Avertissement ! S'assurer que
l'appareil est hors service et que la
batterie est retirée.
Nettoyage
Un nettoyage correct et régulier assure non
seulement une utilisation sécurisée mais pro-
longe également la durée de vie de la machine.
-Retirer la poussière et la saleté du boîtier à
l'aide d'un pinceau à peinture ou d'un chif-
fon sec.
-Retirer l'herbe coupée du dessous du
coupe-bordures.
-Garder les ouïes de ventilation propres et
sans poussière.
-Garder l'outil, particulièrement ses com-
posants en plastique, à l'écart des liquides
freinage, du carburant, des produits pétro-
liers, de l'huile pénétrante, etc. Ces subs-
tances peuvent causer des dommages.
-Ne pas ranger l'outil à proximité des fertili-
sants et d'autres produits chimiques pour le
jardin. Risque de corrosion.
-Entreposer la batterie et l'appareil séparé-
ment.
-Charger la batterie avant d'entreposer l'ap-
pareil en hiver.
- Conserver la machine dans un endroit sec
et à l'abri du gel (10 à 25°C).
-Les réparations ne doivent être eectuées
que par un centre SAV autorisé.
Caractéristiques techniques
COUPE-BORDURES SUR BATTERIE PE-ART20 Li
Tension nominale 20V
Vitesse à vide (n0)9200/min
Diamètre de la ligne 1,65mm
Diamètre de coupe max. 250mm
Longueur de la ligne 3m
Poids 2,6kg
Niveau de pression acoustique (LpA)80dB(A) / Incertitude K = 3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)87,6dB(A) / Incertitude K = 2,17dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)≤ 2,5m/s² / incertitude K = 1,5 m/s²
BATTERIE ADAPTÉE PE-AK2, PE-AK4 (non fournies)
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
Température de service 10-40°C
Température d'entreposage 10-25°C
CHARGEUR ADAPTÉ
PE1H (non fourni)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 14,4-20V , 3,0A
Durée de charge 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg
Noter la référence d'article indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Les marques dépo-
sées de l'appareil individuel peuvent varier.
Bruits et vibrations
Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans les normes EN ISO 3744:2010 et EN ISO
11201:2010, et peuvent être utilisées pour
comparer les appareils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition.
Avertissement! Les émissions de
vibrations pendant l'utilisation réelle
peuvent diérer de la valeur totale déclarée
en fonction de l'utilisation de l'appareil.

FR32 FR 33
Dépannage
Avertissement! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est reti-
rée. Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne tourne
pas La batterie est vide Charger la batterie
Le disjoncteur-protecteur s'est
désactivé en raison d'une
surcharge
Attendre que le disjoncteur-pro-
tecteur débloque de nouveau le
coupe-bordures
Le coupe-bordures
vibre La bobine est contaminée Nettoyer la bobine, la remplacer si
nécessaire
La durée de service de
la batterie est extrême-
ment courte
L'herbe est trop longue ou trop
humide Tondre par petites étapes, laisser
l'herbe sécher
Batterie endommagée en
raison d'une utilisation irré-
gulière
Charger la batterie ou la remplacer
si nécessaire
La durée de vie de la batterie
a expirée Remplacer la batterie (les
pièces de rechange doivent être
conformes aux exigences spéci-
fiées par le fabricant)
La batterie ne charge
pas La batterie n'est pas insé-
rée correctement dans le
chargeur
Contrôler la batterie
Le connecteur ou le fusible est
défectueux Contrôler le connecteur et le
fusible
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contacter le magasin local HORNBACH ou adresser un
courriel à: service@hornbach.com
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces outils doivent être retournés à une
collecte désignée pour le recyclage de WEEE
et ne doivent pas être éliminés comme des
déchets urbains non triés. Cela contribue à
préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter les autorités locales
pour plus d'informations.
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Les batteries usagées doivent être éliminées
comme il se doit.
Les magasins vendant des batteries et les
points de collecte municipaux proposent des
conteneurs spéciaux pour l'élimination des
batteries.
Pièces de rechange
Avertissement! Les pièces de re-
change doivent être conformes aux
exigences spécifiées par le fabricant. Par
conséquent, utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine ou des pièces déta-
chées autorisées par le fabricant.
Pour toute demande de service ou de pièces
détachées, contacter son magasin local
HORNBACH ou adresser un courriel à:
service@hornbach.com

FR34 FR 35
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Coupe-bordures sur batterie 20 V
PE-ART 20Li
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directives d'extérieur 2000/14/CE et
2005/88/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 60335-1:2012+A13
EN 62233:2008
EN 50636-2-91:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative aux
émissions sonores dans l'environnement des
matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
des bâtiments est vérifiée dans le cadre d'une
procédure d'évaluation de conformité selon
l'annexe VI, directive 2000/14/CE & 2005/88/
CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
87,6dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
90dB(A)
Autorité notifiée:
TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Westendstrasse 199
80686 Munich / Allemagne
Autorité notifiée N°: 0036
N° cert.: OR/051731/003
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des docu-
ments techniques
Bornheim, 14.06.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée
ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisa-
tion
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.

IT 37FR36
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous prions
de vous adresser au service clientèle/après-
vente du HORNBACH-Baumarkt le plus proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consommation
luxembourgeois ainsi que la garantie de déli-
vrance conforme et la garantie des vices cachés
conformément au Code civil luxembourgeois).
La garantie de conformité conformément au
Code de la consommation luxembourgeois peut
être mise en jeu pendant une durée de deux (2)
années à compter de la délivrance de l’Article.

IT38 IT 39
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositivo
supererà le vostre aspettative e vi auguriamo
tanta soddisfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale utente e
di seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Tagliaerba a batteria
1x Schermo protettivo
1x Ruota guida
4x Viti
In caso di parti mancanti o danneggiate, si pre-
ga di contattare il vostro negozio HORNBACH.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il
presente manuale e di conservarlo
per futuri riferimenti.
Portare occhiali di protezione e cuf-
fie per proteggere gli occhi e l'udito.
Pericolo di incidenti, danni a perso-
ne e danni gravi alle cose.
Non impiegare la macchina in condi-
zioni umide o di bagnato. Pericolo di
scosse elettriche
!
90
dB
Il livello di potenza sonora garantito
è pari a 90 dB.
Attenzione! Leggere il presente ma-
nuale prima di utilizzare l'attrezzo.
Tenere lontano i terzi dalla zona di la-
voro.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 39
Simboli 39
Panoramica sul prodotto 45
Lavori di regolazione 45
Uso previsto 45
Istruzioni di lavoro 48
Cura & Manutenzione 48
Dati tecnici 49
Rumore & Vibrazione 49
Eliminare guasti 50
Pezzi di ricambio 51
Smaltimento 51
Dichiarazione di conformità 52
Garanzia 53
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x 1x
1x 1x
Italiano
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Trimmer manuals