Pattfield PE-EHS 5560 User manual

Originalgebrauchsanweisung
Elektrische Heckenschere 550W PE-EHS 5560
TMode d'emploi original
Taille-haies électrique 550W PE-EHS 5560
Istruzioni d'uso originali
Tosasiepi elettrico 550W PE-EHS 5560
Originele gebruiksaanwijzing
Elektrische heggenschaar 550W PE-EHS 5560
Originalbruksanvisning
Elektisk häcksax 550W PE-EHS 5560
Původní návod k použití
Elektrické nůžky na živé ploty 550W PE-EHS 5560
Originálny návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živé ploty 550W PE-EHS 5560
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece electric de tăiat gard viu 550W PE-EHS 5560
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Electrical Hedge Trimmer 550W PE-EHS 5560
MNL_PE-EHS 5560_V02
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstrasse 11
76879 Bornheim/ Germany
www.hornbach.com

Wir danken Ihnen für den Kauf eines Werkzeugs unserer Marke
Pattfeld®. Wir sind überzeugt davon, dass dieses Werkzeug Ihre
Erwartungen an Spitzenqualität und Zuverlässigkeit übertreffen
wird. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig zu lesen, bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen.
Bitte beachten Sie die grundlegenden Betriebs- und
Sicherheitsvorschriften
Nous vous remercions d'avoir opté pour un outil Pattfeld®.
Nous sommes persuadés que cet outil répondra à vos attentes
en matière de qualité et de fiabilité. Veuillez prendre le temps
de lire soigneusement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil.
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation et de sécurité
fournies.
Grazie per l'acquisto di un dispositivo della marca Pattfeld®.
Siamo sicuri che questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze
di primissima qualità e affidabilità. Leggere attentamente questo
manuale d'uso prima di mettere in funzione il dispositivo.
Rispettare le norme basilari di esercizio e sulla sicurezza.
Wij danken u voor de aankoop van een werktuig van ons merk
Pattfeld®. Wij zijn ervan overtuigd dat dit werktuig uw
verwachtingen betreffende topkwaliteit en betrouwbaarheid zal
overtreffen. Gelieve u de tijd te nemen om deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen vooraleer u het werktuig
in gebruik neemt. Gelieve de grondleggende bedienings-en
veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
Vi tackar för att Ni har köpt ett verktyg av vårt märke Pattfeld®.
Vi är övertygade om, att det här verktyget kommer att överträffa
Era förväntningar på spetskvalitet och tillförlitlighet. Vi ber att Ni
tar Er tid, att läsa igenom den här bruskanvisningen noga innan Ni
börjar använda det här verktyget. Beakta de grundläggande
drifts- och säkerhetsföreskrifterna
Děkujeme Vám, že jste si koupili stroj naší značky Pattfeld®. Jsme
si jisti, že tento stroj svou špičkovou kvalitou a spolehlivostí
překoná Vaše očekávání. Před použitím sekačky na trávu si pečlivě
přečtěte návod k použití. Dodržujte základní provozní a
bezpečnostní předpisy.
Ďakujeme vám za kúpu náradia našej značky Pattfeld®. Sme
presvedčení, že toto náradie predčí vaše očakávania ohľadom
špičkovej kvality a spoľahlivosti. Pred používaním náradia si
vyhraďte pár minút času a prečítajte si dôkladne nasledovný
návod na obsluhu. Dbajte na základné prevádzkové a
bezpečnostné predpisy.
Vămulţumim pentru achiziţia unui utilaj din gama noastră
Pattfeld®. Suntem convinşi de faptul căacest utilaj va depăşi
aşteptările dumneavoastrăprivind calitatea şi fiabilitatea. Vă
rugăm săvăfaceţi timp pentru a citi cu atenţie aceste instrucţiuni
de utilizare, înainte de a pune utilajul în funcţiune. Vărugăm să
respectaţi instrucţiunile de bazăprivind utilizarea şi siguranţa.
Thank you for buying a tool of our brand Pattfeld ®. We are
convinced that this tool will exceed your expectations of top
quality and reliability. Please take your time to read these
operating instructions before putting the tool into operation.
Please note the basic operating and safety regulations.


Inhalt
I - Teileliste 02
II
- Technische Daten 04
III
- Sicherheitsanweisungen
06
IV
- Vor dem Gebrauch
09
V
-
Betrieb 10
VI
- Wartung und Reparaturen 11
VII
- Garantie
12
VIII -
EG-Konformitätserklärung
13
Table des matières
I - Liste des pièces
02
II
-
Caractéristiques techniques
04
III
-
Consignes de sécurité
06
IV
-
Avant la mise en service
09
V
-
Fonctionnement
10
VI
- Entretien et réparations 11
VII
-
Garantie
12
VIII -
Déclaration de conformité CE
13
Contenuto
I - Elenco dei pezzi
02
II
- Dati tecnici
04
III
-
Avvertenze di sicurezza
06
IV
- Prima dell'uso
09
V
-
Funzionamento
10
VI
- Manutenzione e riparazioni
11
VII
-
Garanzia
12
VIII -
Dichiarazione di conformità UE
13
Inhoud
I - Onderdelenlijst
02
II
- Technische gegevens
04
III
-
Veiligheidsaanwijzingen
06
IV
- Voor het gebruik
09
V
-
Bedrijf
10
VI
- Onderhoud en reparaties
11
VII
-
Garantie
12
VIII -
EG-verklaring van overeenstemming
13
Innehåll
I -
Artikellista
02
II
-
Tekniska data
04
III
-
Säkerhetsanvisningar
06
IV
- Innan användning
09
V
-
Drift
10
VI
- Underhåll och reparation
11
VII
-
Garanti
12
VIII -
EG-Överensstämmelsedeklaration
13
Obsah
I - Přehled dílů
02
II
-
Technické údaje
04
III
-
Bezpečnostní pokyny
06
IV
- Před použitím
09
V
-
Provoz
10
VI
-
Údržba a opravy
11
VII
-
Záruka
12
VIII -
Prohlášení o shoděs normami EU
13
6
5

I- Teileliste
I- Liste des pièces
I - Elenco pezz
Obsah
I -
Zoznam dielov
02
II
-
Technické údaje
04
III
-
Bezpečnostné pokyny
06
IV
- Pred použitím
09
V
-
Obsluha
10
VI
-
Údržba a opravy
11
VII
-
Záruka
12
VIII -
ES vyhlásenie o zhode
13
Cuprins
I - Lista pieselor
02
II
-
Date tehnice
04
III
-
Indicaţii de securitate
06
IV
-
Înainte de utilizare
09
V
-
Funcţionare
10
VI
-
Întreţinere şi reparaţii
11
VII
-
Garanţie
12
VIII -
Declaraţie de conformitate CE
13
Contents
I - Parts list
02
II
-
Technical data
04
III
-
Safety instructions
06
IV
- Before use
09
V
-
Operating instructions
10
VI
-
Maintenance and repair
11
VII
-
Guarantee
12
VIII -
Declaration of conformity
13
1. Messerschutz
2. Schneidblatt
3. Schutzabdeckung
4. Frontgriff mit Sicherheitsschalter
5. Hinterer Griff mit EIN-/AUS-Schalter
6. Kabelhaken
7. Hauptkabel mit Stecker
8. Schraube der nicht abnehmbaren Schutzeinrichtung (X2)
1. Protège-lame
2. Lame
3. Fourreau de protection
4. Poignée avant avec interrupteur de sécurité
5. Poignée arrière avec interrupteur de Marche/Arrêt
6. Crochet pour câble d’alimentation
7. Câble d’alimentation principal avec fiche secteur
8. Vis du dispositif de protection non amovible (X2)
1. Protezione lama
2. Lama di taglio
3. Copertura di protezione
4. Impugnatura anteriore con interruttore di sicurezza
5. Impugnatura posteriore con interruttore di accensione/spegnimento
6. Gancio cavi
7. Cavo principale con spina
8. Vite del dispositivo i protezione non amovibile (X2)
8
7

I- Zoznam dielov
I- Lista pieselor
I- Parts list
I - Onderdelenlijst
I -Artikellista
I - Přehled dílů:
1. Ochrana noža
2. Nožová lišta
3. Ochranný kryt
4. Predné držadlo s bezpečnostným spínačom
5. Zadné držadlo s vypínačom
6. Hák na kábel
7. Hlavný kábel so zástrčkou
8. Skrutka neodnímateľného ochranného zariadenia (X2)
1. Protecţia cuţitului
2. Lamăde tăiere
3. Acoperire de protecţie
4. Mâner frontal cu comutator de siguranţă
5. Mânerul din spate cu comutator de PORNIRE/OPRIRE
6. Cârlig pentru cablu
7. Cablu principal cu ştecher
8. Şurubul dispozitivului nedetaşabil de protecţie (x2)
1. Blade protection sheath
2. Cutting blade
3. Safety guard
4. Front handle with safety switch
5. Rear handle with ON/OFF switch
6. Cable hook
7. Main cable with plug
8. Fixed guard screw (X2)
1. Mesbescherming
2. Snijblad
3. Beschermafdekking
4. Frontgreep met veiligheidsschakelaar
5. Achterste groep met AAN/UIT-schakelaar
6. Kabelhaak
7. Hoofdkabel met stekker
8. Schroef met niet afneembare beschermvoorziening (x2)
1. Knivskydd
2. Klippblad
3. Skydd
4. Fronthandtag med säkerhetsbrytare
5. Bakre handtag med PÅ-/AV-brytare
6. Kabelkrok
7. Huvudkabel med kontakt
8. Skruv för inte avtagbarr skyddsenhet (X2)
1. Kryt střihací lišty
2. Střihací lišta
3. Ochranný kryt
4. Přední rukojeťs bezpečnostním spínačem
5. Zadní rukojeťs provozním vypínačem
6. Háček na kabel
7. Hlavní kabel se zástrčkou
8. Šroub neodnímatelného ochranného zařízení (X2)
10
9

II-Caractéristiquestechniques
II-TechnischeDaten
Nennspannung:..................................................................................220-240V~ 50/60Hz
Nennleistung:............................................................................................................550W
Leerlaufdrehzahl:................................................................................................
1600 /min
Max. Schnittkapazität:............................................................................................
20 mm
Max. Schnittlänge:................................................................................................
600 mm
Schneidmessertyp:........................................................................................Lasermesser
Nettogewicht:...........................................................................................................2,8 kg
Gemessener Schalldruckpegel:.......................................................79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel:................................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel:......................................................................106 dB(A)
Vibrationswerte:..............................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Der angegebene Vibrationswert wurde anhand einer Standardprüfmethode gemessen
und kann zum Vergleich mit einem anderen Werkzeug verwendet werden. Der
angegebene Vibrationswert kann auch für eine vorläufige Einschätzung der Exposition
verwendet werden.
WARNHINWEIS!
WARNHINWEIS!
Der Vibrations-Emissionswert während der tatsächlichen Verwendung
des Elektrowerkzeugs kann je nach Verwendungsart des Gerätes vom angegebenen
Wert abweichen. Beachten Sie die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners,
die auf einer Expositionsschätzung unter normalen Verwendungsbedingungen beruhen
(unter Berücksichtigung sämtlicher Etappen des Bedienzyklus, sowie Zeiten, in denen
das Gerät ausgeschaltet ist oder Leerlaufzeiten, zusätzlich zur Auslösungszeit).
Der Geräuschpegel für den Bediener kann 85 dB(A) überschreiten. Daher wird das
Tragen eines Gehörschutzes empfohlen.
Tension nominale:..............................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Puissance nominale:.................................................................................................
550W
Régime à vide:....................................................................................................
1600 /min
Diamètre de coupe max:.........................................................................................
20 mm
Longueur de coupe maxe:....................................................................................
600 mm
Type de lame:.............................................................................
Lame découpée au laser
Poids net :................................................................................................................
2,8 kg
Niveau de pression acoustique mesuré:..........................................79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré :....................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti :..........................................................106 dB(A)
Valeurs de vibration:........................................................................3.307m/s², K=1.5m/s²
La valeur de vibrations donnée a été mesurée sur base de la méthode d’essai standard
et peut être utilisée pour la comparaison avec un autre outil. La valeur de vibrations
donnée peut également être utilisée pour estimer l’exposition.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Lors de l’utilisation de l’appareil, la valeur d’émission des vibrations
peut différer de la valeur de référence selon le type d’utilisation de l’appareil. Veuillez
tenir compte des consignes de sécurité données en matière de protection de
l’opérateur, consignes basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions
d’utilisation normales (avec prise en compte des différentes étapes du cycle de
commande et des durées pendant lesquelles l’appareil est éteint ou des durées de
fonctionnement à vide, en plus du temps de déclenchement).
Le niveau de bruit pour l’utilisateur peut dépasser les 85 dB (A). Le port d'une
protection auditive est donc recommandé.
12
11

II-Technischegegevens
II-Datitecnici
Tensione nominale:............................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Potenza nominale:....................................................................................................
550W
Funzionamento al minimo:.................................................................................
1600 /min
Capacità di taglio max.:..........................................................................................
20 mm
Lunghezza di taglio max.:.....................................................................................
600 mm
Tipo di lama:.....................................................................................................
Lama laser
Peso netto:...............................................................................................................
2,8 kg
Livello di pressione sonora misurata:..............................................
79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Potenza acustica misurata.:...........................................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Potenza acustica garantital:...............................................................................
106 dB(A)
Valori di vibrazione:.........................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Il valore di vibrazione fornito è stato misurato in base ai metodi di collaudo standard e
può essere utilizzato per la comparazione con un altro dispositivo. Il valore di
vibrazione fornito può essere anche utilizzato per una valutazione provvisoria
dell'esposizione.
AVVERTENZA!
AVVERTENZA!
Il valore dell'emissione della vibrazione durante il reale utilizzo del
dispositivo elettrico può differenziarsi, in base al tipo di utilizzo del dispositivo, dal
valore fornito. Rispettare le misure di sicurezza per la protezione dell'utente che si
basano sulla valutazione dell'esposizione a normali condizioni di utilizzo (controllando
tutte le fasi del ciclo di utilizzo, nonché i tempi, nei quali il dispositivo è spento o nei
tempi di funzionamento, inoltre per il tempo di soluzione).
Il livello di rumore per l'utente può superare 85 dB(A). Di conseguenza si consiglia di
indossare un dispositivo di protezione sonora.
Nominale spanning:...........................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Nominaal vermogen:.................................................................................................
550W
Nullasttoerental:.................................................................................................
1600 /min
Max. snijcapaciteit:.................................................................................................
20 mm
Max. snijlengte:.....................................................................................................
600 mm
Type snijmes:......................................................................................................
Lasermes
Netto gewicht:..........................................................................................................
2,8 kg
Gemeten geluidsdrukpegel:.............................................................79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Gemeten geluidsniveau:.................................................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Gegarandeerd geluidsniveau:.............................................................................106 dB(A)
Trillingswaarde:................................................................................3.307m/s², K=1.5m/s²
De aangegeven uitstootwaarde voor vibratie werd gemeten volgens een
gestandaardizeerde testprocedure en kan gebruikt worden om het elektrische werktuig
met een ander te vergelijken. De aangegeven uitstootwaarde voor vibratie kan ook
gebruikt worden voor een inleidende schatting van de blootstelling.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
De uitstootwaarde voor vibratie kan tijdens het eigenlijke gebruik
van het elektrische werktuig verschillen van de aangegeven waarde, afhankelijk van de
manier waarop het elektrische werktuig gebruikt wordt. Het is nodig
veiligheidsmaatregelen vast te leggen voor de bescherming van de gebruiker die
berusten op een schatting van de blootstelling tijdens het eigenlijke gebruik (hierbij
moeten alle delen van de werkingscyclus in acht genomen worden, bijvoorbeeld
periodes waarin het toestel uitgeschakeld is en periodes waarin het toestel
ingeschakeld is maar zonder belasting draait).
De geluidspegel voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijven. Wij raden u daarom aan
gehoorbescherming te dragen.
14
13

II-Technickéúdaje
II-Tekniskadata
Märkspänning:...................................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Nominell effekt:.........................................................................................................
550W
Varvtal vid tomkörning:.......................................................................................1600 /min
Max. klippkapacitet:................................................................................................20 mm
Max. klipplängd.:...................................................................................................600 mm
Klippknivstyp:.....................................................................................................
Laserkniv
Nettovikt:..................................................................................................................
2,8 kg
Uppmätt bullernivå:.........................................................................
79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Uppmätt bullereffektnivå:...............................................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Garanterad bullereffektnivå:...............................................................................
106 dB(A)
Vibrationsvärde:..............................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Det deklarerade vibrationsvärdet är uppmätt enligt standardtestmetoden och kan
användas för att jämföra olika redskap. Det deklarerade vibrationsvärdet kan också
användas vid en preliminär bedömning av utsatthet.
VARNING!
VARNING!
Vibrationsvärdet vid faktisk användning av redskapet kan skilja sig från det
deklarerade värdet beroende på hur redskapet använs. Fastställ säkerhetsmått för
användarskydd som bygger på en utsatthetsbedömning under faktiska
användningsvillkor (med hänsyn till alla delar av användningscykeln, till exempel när
redskapet stängs av och när det går på tomgång, och inte bara vid starten).
Ljudintensitetsnivån för användaren kan överstiga 85dB(A). Bullerskyddsåtgärder är
nödvändiga.
Jmenovité napětí:...............................................................................220-240V~ 50/60Hz
Jmenovitý výkon:......................................................................................................
550W
Počet volnoběžných otáček:...............................................................................
1600/min
Max. kapacita střihu:...............................................................................................
20 mm
Max. délka střihu:..................................................................................................
600 mm
Typ střihacího nože:.......................................................................................
laserový nůž
Čistá hmotnost:........................................................................................................
2,8 kg
Měřená hladina akustického tlaku:..................................................
79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Měřená hladina akustického výkonu:.............................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu:.........................................................106 dB(A)
Hodnoty vibrací:..............................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Uvedená hodnota emise vibrací byla zjištěna normalizovaným postupem měření a lze ji
použít pro účely srovnání tohoto stroje s jiným. Uvedenou hodnotu vibrací lze také
použít pro počáteční odhad doby zatížení.
VÝSTRAHA!
VÝSTRAHA!
Hodnota emise vibrací se může v průběhu používání stroje odlišovat od
uvedené hodnoty v závislosti na způsobu používání stroje. Je nutné stanovit
bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy, která vycházejí z odhadu zatížení v
reálných podmínkách používání (přitom je třeba vzít v úvahu všechny složky provozního
postupu, např. časové úseky, v nichžje stroj vypnut, a časové úseky, v nichžje sice
zapnut, ale běží naprázdno).
Úroveňintenzity hluku působící na obsluhu může překročit 85 dB(A) a je nutno přijmout
ochranná protihluková opatření.
16
15

II-Datetehnice
II-Technickéúdaje
Menovité napätie:..............................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Menovitý príkon:.......................................................................................................
550W
Voľnobežné otáčky:.............................................................................................1600/min
Max. hrúbka strihania:.............................................................................................20 mm
Max. dĺžka strihania:.............................................................................................
600 mm
Typ noža:........................................................................................................laserový nôž
Hmotnosťnetto:.......................................................................................................
2,8 kg
Nameraná hladina akustického tlaku:.............................................
79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Nameraná hladina akustického výkonu:........................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Zaručená hladina akustického výkonu:..............................................................
106 dB(A)
Hodnota vibrácie:...........................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Udávaná hodnota emisie vibrácií bola nameraná podľa normovanej skúšobnej metódy
a je ju možné používaťna porovnávanie jedného stroja s iným. Udávanú hodnotu
vibrácií je možné tiežpoužívaťna predbežný odhad zaťaženia.
VAROVANIE!
VAROVANIE!
Hodnota emisie vibrácií sa môže počas skutočného používania stroja
odlišovaťod udávanej hodnoty, v závislosti od druhu a spôsobu používania stroja. Je
potrebné stanoviťbezpečnostné opatrenia na ochranu používateľa, ktoré spočívajú v
odhade zaťaženia počas skutočných podmienok používania (treba zohľadniťvšetky
doby prevádzky, napríklad doby, počas ktorých je stroj vypnutý a doby, keďstroj síce
beží, ale v skutočnosti je bez zaťaženia).
Hladina hluku môže pre užívateľa prekročiť85 dB(A) a je potrebné prijaťopatrenia na
ochranu pred hlukom.
Tensiune nominală:............................................................................
220-240V~ 50/60Hz
Puterea nominală:.....................................................................................................
550W
Turaţie de mers în gol:.........................................................................................
1600/min
Capacitate max. de tăiere :.....................................................................................
20 mm
Lungimea max. de tăiere:......................................................................................
600 mm
Tipul cuţitului de tăiere:......................................................................................
Cuţit laser
Greutate netă:...........................................................................................................2,8 kg
Nivel măsurat de presiune acustică:................................................79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Nivel măsurat de putere acustică:..................................................95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Nivel garantat de putere acustică:......................................................................106 dB(A)
Valori de vibraţii:..............................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
Valoarea declaratăde vibraţii a fost măsuratăîn concordanţă cu o metodăstandard de
testare şi poate fi utilizatăla compararea unei unelte cu o alta. Valoarea declaratăde
vibraţii poate fi folosită, de asemenea, într-o evaluarea preliminarăa expunerii la vibraţii.
ATEN
ATEN
ŢIE!
IE!
Valoarea emisiei de vibraţii în timpul utilizării uneltei poate săfie diferităde
valoarea declarată, în funcţie de cum este utilizatăunealta. Identificaţi măsurile de
siguranţă pentru protejarea operatorului, măsuri bazate pe estimarea gradului de
expunere în condiţiile de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare,
precum momentele când unealta este oprităşi când funcţioneazăîn stare de repaus,
pe lângătimpul de pornire).
Nivelul intensităţii fonice pentru operator poate depăşi 85dB(A) de aceea sunt necesare
măsuri de protecţie.
18
17

II-Technicaldata
Rated voltage:....................................................................................220-240V~ 50/60Hz
Rated Power:............................................................................................................
550W
No-load speed:...................................................................................................
1600/min
Max. cutting capacity:.............................................................................................20 mm
Max. cutter length:................................................................................................
600 mm
Cutting blade type:...........................................................................................
laser blade
Net weight:...............................................................................................................
2,8 kg
Measured sound pressure level:......................................................79.6 dB(A), k=3 dB(A)
Measured weight sound power level:............................................
95.4 dB(A), K=3 dB (A)
Guaranteed sound power level:.........................................................................
106 dB(A)
Vibration:.........................................................................................
3.307m/s², K=1.5m/s²
The declared vibration value has been measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration
value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING!
WARNING!
The vibration emission value during actual use of the tool can differ from
the declared value depending on the ways in which the tool is used. Identify safety
measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger
time).
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and ear protection
measures are necessary
III-Sicherheitsanweisungen
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen! Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen!
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf. Der in
den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf!
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
20
19

rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und-
auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. Entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie den Handgriff trocken, sauber
und frei von Öl und Schmierfett. Rutschige
Handgriffe erlauben Ihnen nicht das Gerät
sicher zu führen undzu steuern in unerwarteten
Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung
erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Warnung! Diese Maschine erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen
aktive oder passive medizinische Implantate
beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor
die Maschine bedient wird.
6. SICHERHEITSHINWEISE FÜR
HECKENSCHEREN
- Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei
laufendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhalten.
Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen führen.
- Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser
in Berührung mit verborgenen Stromleitungen
oder dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
- Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke
nach verborgenen Objekten, z.B. Draht etc.
- Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. mit
beiden Händen an den Handgriffen, wenn
zwei Handgriffe vorhanden sind. Der Verlust
der Kontrolle über das Gerät kann zu
Verletzungen führen.
7. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR HECKENSCHEREN
1). Verwenden Sie die Heckenschere nur bei
Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
2). Machen Sie sich damit vertraut, wie man in
einem Notfall die Heckenschere ausschaltet.
3). Halten Sie die Heckenschere nie an der
Schutzeinrichtung fest.
4). Bedienen Sie die Heckenschere nicht mit
beschädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen.
5). Ziehen Sie den Gerätestecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Heckenschere einer
anderen Person übergeben.
6). Vermeiden Sie die Bedienung des Gerätes,
wenn sich andere Personen, vor allem Kinder in
der Nähe befinden;
7). Bitte sorgen Sie beim Bedienen der
Heckenschere immer für einen sicheren Stand.
8). Halten Sie stets Hände und Füße von den
Messern fern, insbesondere beim Einschalten
des Motors.
9). Bitte benutzen Sie keine Trittleiter beim
Bedienen der Heckenschere.
10). Ziehen Sie den Netzstecker.
22
21

- Bevor Sie die Heckenschere unbeaufsichtigt
liegen lassen;
- Bevor Sie Verstopfungen aus dem Gerät
entfernen;
- Vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am
Gerät;
- Wenn Sie einen Gegenstand berührt haben,
sollten Sie die Heckenschere erst benutzen,
wenn Sie sicher sind, dass sie sich in
einwandfreiem Betriebszustand findet.
Sobald die Heckenschere unnormal vibriert
(sofort prüfen); Zu starke Schwingungen
können Verletzungen hervorrufen, daher
sollten Sie dies prüfen, bevor Sie das Gerät
einer anderen Person übergeben.
11). Das Gerät keinem Regen aussetzen. Die
Heckenschere nicht auf nassen Hecken
anwenden.
12). Achten Sie stets darauf, dass die
Schutzeinrichtung montiert ist, bevor Sie die
Heckenschere benutzen. Versuchen Sie
niemals, ein unvollständiges Gerät oder ein
ohne Genehmigung verändertes Gerät zu
benutzen.
13). Schneidmesser regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen und austauschen falls
erforderlich.
14). Kabel von den Schnittbereichen fernhalten;
prüfen Sie das Kabel auf Schäden, bevor Sie
mit den Arbeiten beginnen.
15). Die Heckenschere nicht ohne die
Messerabdeckung bedienen.
16). Überlasten Sie die Heckenschere nicht
und verwenden Sie sie nicht für Zwecke, für die
sie nicht geeignet ist.
17). Achten Sie auch darauf, wohin Sie gehen,
wenn Sie Stufen betreten oder auf Hängen
arbeiten.
18). Laufen Sie nicht, während Sie die
Heckenschere bedienen.
19). Bitte tragen Sie bei der Benutzung der
Heckenschere immer feste Arbeitshandschuhe.
20). Achten Sie darauf, dass Ihre Finger
niemals zwischen die beweglichen Messer und
die unbeweglichen Teile der Maschine geraten.
21). Lassen Sie während des Transports und
der Aufbewahrung der Heckeschere immer die
Abdeckung auf dem Messer.
22). Es wird empfohlen, das Gerät an eine
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(FI-Schalter) mit einem Bemessungsstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschließen.
23). Bitte versuchen Sie nicht, Heckenabfälle
anzufassen oder zu beseitigen, während die
Heckenschere läuft. Bitte entfernen Sie die
Heckenabfälle erst, wenn das Gerät
ausgeschaltet und von der Stromversorgung
getrennt wurde.
24). Tragen Sie die Heckenschere am Griff,
wenn das Messer nicht eingeschaltet ist.
Achten Sie stets darauf, dass die
Schutzeinrichtung montiert ist, wenn Sie die
Heckenschere tragen oder aufbewahren. Eine
vorsichtige Bedienung vermindert die
Verletzungsgefahr durch das Messer.
25). Halten Sie das Kabel von der Schnittfläche
fern. Bitte achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht von Heckenabfällen bedeckt und dadurch
versehentlich durchgeschnitten werden kann.
26). Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
27). Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
müde sind oder unter Alkohol- bzw.
Medikamenteneinfluss stehen.
24
23
Ausschalten! Vor dem Durchführen
von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten Netzstecker
ziehen.
Ausschalten! Bei beschädigtem
oder durchgeschnittenem Kabel
sofort den Netzstecker ziehen.
L
WA
dB
106

26
25
IV-VordemGebrauch
Anbringen der Sicherheitsabdeckung
Verwenden eines Verlängerungskabels
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prüfen Sie Ihre Heckenschere vor der
Verwendung
Die Heckenschere kann an jede beliebige
Steckdose angeschlossen werden (mit 230 V
Wechselstrom).
1) Es wird empfohlen, das Gerät an eine
Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI-Schalter) und einem
Bemessungsstrom von nicht mehr als 30mA
anzuschließen.
2) Bitte benutzen Sie nur speziell für
Außenbereiche geeignete
Verlängerungskabel, vorzugweise in stark
sichtbarer Farbe. Verlängerungskabel bis zu
15 Metern benötigen einen Drahtquerschnitt
von 1,5mm2. Verlängerungskabel über 25
Meter und unter 40 Meter benötigen einen
Drahtquerschnitt von 2,5mm2.
3) Das Netzkabel von Heckenscheren ist
schnell Beschädigungen der Kabelisolierung
ausgesetzt. Die Ursachen sind u.a. :
- Durchtrennen des Kabels mit der
Heckenschere.
- Schäden durch Einklemmen, wenn das
Netzkabel unter Türen oder Fenstern
durchgeführt wird.
- Risse durch Altern der Isolierhülle des
Kabels.
- Knicke durch falsches Befestigen oder
Verlegen des Netzkabels.
Ein- und Ausschalten
Einschalten
Die Heckenschere verfügt über einen
Sicherheitsschalter. Zum Starten der
Heckenschere, einfach den
Sicherheitsschalter (4) mit einer Hand am
vorderen Griff gedrückt halten und den
EIN-/AUS-Schalter (5) mit der anderen Hand
drücken. (Siehe Abb.3a und 3b)
Ausschalten
Zum AUSSCHALTEN der Heckenschere,
den Sicherheitsschalter oder den EIN-/AUS-
Schalter loslassen.
HINWEIS: Bitte benutzen Sie den
Auslöseschalter nicht mit
Unterbrechungen.
- Sorgen Sie immer für einen stabilen Stand
und halten Sie die Heckenschere mit beiden
Händen fest. Wenn Sie eine Trittleiter
benutzen, sorgen Sie dafür, dass sie richtig
belastet wird und wenn Sie an einer hohen
Hecke arbeiten, sollten Sie die Leiter an
dickeren, Innenästen der Hecke befestigen.
-
Achten Sie darauf, dass sich keine Zuschauer
oder Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
- Bitte führen Sie das Netzkabel immer hinter
sich, am besten über der Schulter.
4) Solche beschädigten Netzkabel dürfen
auf keinen Fall benutzt werden, da sie
aufgrund der beschädigten Isolierschicht zu
schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
1) Achten Sie darauf, dass die
Schutzabdeckung am Gehäuse befestigt ist.
2) Prüfen Sie das Messer auf Risse oder
andere Schäden. Bei sichtbaren Schäden
sollte das Gerät sofort repariert werden.
3) Bevor Sie die Heckenschere mit der
Stromversorgung verbinden, sollten Sie das
Kabel und das Verlängerungskabel auf
Schäden prüfen.
Schneiden neuer Triebe
Die wirksamste Methode ist eine
breitflächige, schwingende Bewegung;
lassen Sie die Messerzähne durch die
Zweige gleiten. Messer leicht nach unten
HINWEIS: Ihre Heckenschere wird bereits
mit eingerichteter Sicherheitsabdeckung
geliefert. Falls nicht, folgen Sie bitte diesen
Anweisungen:
Bevor Sie die Sicherheitsabdeckung
anbringen, müssen Sie zunächst das
Messerblech entfernen. Befestigen Sie die
Sicherheitsabdeckung auf der Heckenschere
und schrauben Sie sie mit den beiden
Schrauben fest. (Siehe Abb.1)
Kabel verlegen
Wichtige Tipps zum Heckenschneiden.
Verlegen Sie das Netzkabel immer vom
Arbeitsbereich weg, um zu verhindern, dass
das Kabel mit dem Messer in Berührung
kommt. Stellen Sie einen Arbeitsplan auf.
Beginnen Sie mit Ihrer Arbeit in der Nähe der
elektrischen Steckdose und arbeiten Sie sich
von diesem Punkt aus vor. Dadurch wird das
Kabel von der Heckenschere ferngehalten
und man vermeidet versehentliches
Durchtrennen des Kabels. Halten Sie das
Kabel zu Ihrer Sicherheit über der Schulter.
Um Zugspannung vom Kabel zu nehmen,
bilden Sie eine Schleife am Ende des
Verlängerungskabels, bringen Sie es durch
die Öffnung am Griff und hängen Sie es in
den Kabelhaken ein. (Siehe Abb.2)
WARNUNG! Niemals ein
beschädigtes Werkzeug benutzen.
WARNUNG! Bevor Sie die
Heckenschere bedienen sollten Sie die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Die Heckenschere dient dazu, normale
Hecken zu schneiden und in Form zu
bringen und darf für keinen anderen Zweck
benutzt werden. Die Heckenschere dient
zum Schneiden von Baumästen mit einem
Durchmesser von unter 20 mm.
HINWEIS: Prüfen Sie den Schnittbereich
und achten Sie darauf, dass keine
Metalldrähte oder Pfähle vorhanden sind.
WARNUNG! Vor dem Bedienen
der Heckenschere sollten Sie prüfen,
dass die Messer nicht stumpf und die
Befestigungselemente unbeschädigt sind.
Um eine Unwucht zu verhindern, sollten
Sie stumpfe und/oder beschädigte
Messer austauschen.
Vor der Durchführung einer solchen
Prüfung immer erst den Motor
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
geneigt, in Bewegungsrichtung, ergibt das
beste Schnittergebnis.
VORSICHT! Bitte benutzen Sie die
Heckenschere nicht zum Schneiden von
Ästen mit einem Durchmesser von über
20 mm. Verwenden Sie die Heckenschere
nur zum Schneiden von normalen
Sträuchern, die man rund um Häuser und
Gebäuden findet.
1) Schneiden Sie zunächst die Seiten von
unten nach oben. Dadurch fallen die
Abschnitte nicht in den gerade zu
schneidenden Bereich. (Siehe Abb.4)
2) Versuchen Sie das Messer in einem 5°-
Winkel zum Arbeitsbereich zu halten.
Dadurch wird die Schnittleistung der
Heckenschere verbessert. (Siehe Abb.5)
3) Schneiden Sie dann das Oberteil der
Hecke; wenn die Hecke sehr lang ist,
schneiden Sie abschnittweise und
versuchen Sie nicht, die gesamte Länge auf
einmal zu schneiden. (Siehe Abb.6)
Schnittfolge
Wir empfehlen, die Hecke trapezförmig zu
schneiden, d.h. unten breiter als oben.
Dadurch dringt mehr Licht durch die Hecke.
(Siehe Abb.7)
In Form schneiden
6
V-Betrieb

28
27
Ältere Hecken
Wenn ältere Hecken weit zurückgeschnitten
werden müssen, sollten Sie die dickeren
Äste mit Astscheren zurückschneiden, bevor
Sie die Heckenschere benutzen. Achten Sie
darauf, dass das Messer nicht mit Kabeln
oder anderen Metallgegenständen in
Berührung kommt.
Austausch des Gerätes. Da unsere Geräte
nicht für den gewerblichen Gebrauch oder
für Anwendungsbereiche in Industrie und
Handel hergestellt werden, deckt diese
Garantie die Verwendung des Gerätes im
Rahmen solcher Aktivitäten nicht ab. Dies
schließt auch Entschädigungen für Schäden
aus, die durch die Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung (z. B. Anschluss an
die falsche Spannung oder das falsche
Stromnetz), eine unsachgemäße Installation,
Missbrauch oder unsachgemäße
Behandlung (wie z. B. Überlastung des
Gerätes oder Verwendung von nicht vom
Hersteller zugelassenen Werkzeugen oder
Zubehörteilen), mangelnde Wartung und
Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften,
das Eindringen von Fremdkörpern in das
Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub),
Anwendung von Gewalt oder durch externe
Einflüsse (z. B. wenn das Gerät hingefallen
ist) und normale Abnutzung (z.B. Batterien,
Messer, usw.) entstande
3) Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab
Kaufdatum. Garantieansprüche müssen
innerhalb der Garantiezeit und innerhalb von
zwei Wochen ab Entdecken des Defekts
geltend gemacht werden. Spätere
Inanspruchnahme wird abgelehnt. Durch die
Reparatur oder den Austausch des Gerätes
wird die Garantiezeit verlängert oder es tritt
eine neue Garantie für das Gerät oder die
ausgetauschten Teile in Kraft.
4) Für Garantieansprüche wenden Sie sich
bitte an Ihren Hornbach-Baumarkt unter
Vorlage der Originalkaufquittung oder eines
anderen mit Datum versehenen
Kaufnachweises. Bitte heben Sie die
Quittung gut auf! Beschreiben Sie das
Problem so genau wie möglich. Wenn der
Defekt von der Garantie abgedeckt wird,
erhalten Sie sofort ein repariertes oder
neues Gerät.
qualifizierten Person und dies vor dem
Bedienen des Gerätes repariert werden.
6) Wenn das Netzkabel ausgetauscht
werden muss, darf dies nur von einem vom
Hersteller zugelassenen technischen
Kundendienst durchgeführt werden, um
Sicherheitsgefahren zu vermeiden.
7) Die Messerschiene muss nach jeder
Verwendung gereinigt und mit feinem Öl
geschmiert werden.
8) Verwenden Sie immer den Messerschutz
zum Befördern und Aufbewahren.
9) Halten Sie stets die Lüftungsschlitze im
Motorgehäuse frei und sauber.
10) Bitte verwenden Sie nur Originalzubehör
und –Ersatzteile.
11) Bitte prüfen Sie alle Verbindungsteile und
Schrauben auf guten Sitz, denn Sie könnten
sich durch die Schwingungen lösen.
Optimale Zeiten zum Heckenschneiden
Grüne Blatthecken schneidet man am besten
zwischen Juni und Oktober, immergrüne
Hecken sollten im April und August
geschnitten werden und Nadelhölzer sowie
andere schnell wachsende Sträucher können
alle 6-8 Wochen geschnitten werden.
VORSICHT! BITTE ÜBERLASTEN
SIE DIE HECKENSCHERE NICHT.
7
8
WARNUNG! Bevor Sie
Reparaturen oder Wartungsarbeiten an
der Heckenschere vornehmen, sollten Sie
die Heckenschere von der
Stromversorgung trennen.
1) Bitte benutzen Sie niemals Wasser zum
Reinigen des Gerätes.
2) Reinigen Sie die Heckenschere sofort
nach dem Gebrauch. Bürsten Sie das
Messer mit einer starren Bürste, um Abfälle
zu beseitigen.
3) Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen Ort auf.
4) Prüfen Sie die Maschine regelmäßig vor
jeder Benutzung.
5) Beschädigte Messer dürfen nur von einer
VI-WartungundReparaturen
VII-Garantie
Lieber Kunde, unsere Produkte werden einer
strengsten Qualitätskontrolle unterzogen. Bei
Störungen, die auf Material- oder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind,
kontaktieren Sie bitte Ihren Hornbach-
Baumarkt.
Für Garantieansprüche:
1) n sind. Die Garantie erlischt, wenn das
Gerät durch Dritte verändert wurde.
2) Diese Bedingungen decken zusätzliche
Garantien ab und sind für Sie vollkommen
kostenfrei. Die gesetzliche Garantie bleibt
hiervon unbeeinflusst.
Die Garantie erstreckt sich auf Material- oder
Herstellungsfehler und deren Reparatur oder

III-Consignesdesécurité
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
s'y reporter ultérieurement. Le terme
«outil» dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
Conservez ces consignes de sécurité
précieusement !
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas
utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de
choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La penetration d‘eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart
de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Des cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD). L'usage
d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner
des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de sécurité tels que les
masques contre les poussières, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures
de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
VIII-EG-Konformitätserklärung
30
29
gemäß der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
und der Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer
Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen
der EG-Richtlinie 2006/42/EG und 2006/95/EC entspricht.
Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller:
Beschreibung: 550W ELEKTRISCHE HECKENSCHERE PE-EHS 5560
Artikelnummer: 8302770
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-15/A1:2010
Die Konformität mit der Outdoor-Richtlinie wird nachgewiesen durch die
Einhaltung folgender Emissionswerte:
Gemessener Schallleistungspegel: 95,4dB(A), k=3 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel: 106 dB(A)
Bornheim, den 12.04.2013 Andreas Back
Leitung Qualitätssicherung &
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstrasse 11
76879 Bornheim / Deutschland
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstrasse 11
76879 Bornheim / Deutschland

ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée.
Ne pas porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et
les gants à distance des parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
h) Veillez à ce que la poignée reste sèche et
exempte d'huile et de graisse. Une poignée
glissante ne vous permet pas de contrôler et
maîtriser l’outil en toute sécurité dans des
situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue.
b) Seul le fabricant ou son représentant est
habilité à remplacer le câble d’alimentation
si celui-ci en a besoin afin de réduire les
risques lié à un câble défectueux.
Avertissement! Cette machine génère un
champ électromagnétique en cours de
fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce
champ électromagnétique peut entraver le bon
fonctionnement des implants d’origine médicale,
actifs ou passifs. Pour réduire le risque de
blessures sérieuses ou mortelles, nous
conseillons aux personnes portant un implant de
consulter leur médecin et le fabricant de l’implant
avant d’utiliser la machine.
6. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES
TAILLE-HAIES
- Tenez-vous toujours bien à l’écart de la lame.
N’essayez pas d’ôter les brins de haie lorsque
la lame est en fonctionnement et éloignez-
vous de la zone à tailler. Ôtez les brins de haie
coincés lorsque l’appareil est éteint. Un moment
d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haies
peut présenter des risques de blessures graves.
- Portez le taille-haies au niveau de la poignée
lorsque la lame est à l’arrêt. Replacez toujours
le fourreau de protection lors du transport ou
du stockage du taille-haies. Manipuler l’appareil
soigneusement réduit le risque de blessures
pouvant être provoquées par la lame.
- Tenez toujours l’appareil par les poignées
isolées, car la lame pourrait entrer en contact
avec une ligne électrique cachée ou le câble
d’alimentation. Le contact entre la lame et un
câble sous tension peut mettre les pièces de
l’appareil sous tension et provoquer, de ce fait,
une décharge électrique.
- Examinez la haie avant de le tailler afin d’y
repérer les objets cachés, par exemple un fil
métallique etc.
- Tenez le taille-haies fermement, par exemple à
deux mains au moyen des poignées si deux
poignées sont disponibles sur l’appareil.
Perdre le contrôle de l'appareil peut provoquer
des blessures graves.
7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LES TAILLE-HAIES
1). Utilisez le taille-haies à la lumière du jour ou
dans de bonnes conditions d’éclairage
uniquement.
2). Familiarisez-vous avec la façon dont on
éteint le taille-haies en cas d’urgence.
3). Ne tenez jamais le taille-haies au niveau du
dispositif de protection.
4). N’utilisez pas le taille-haies en cas de
dispositif de protection manquant ou endommagé.
5). Retirez la fiche secteur de la prise de courant
avant de passer le taille-haie à une tierce
personne.
6). Évitez d’utiliser l’appareil lorsque d’autres
personnes et en particulier des enfants se
trouvent à proximité immédiate de vous ;
7). Veillez à adopter une position stable lorsque
vous manipulez le taille-haies.
8). Écartez toujours vos mains et vos pieds de la
lame, en particulier lorsque vous allumez le
moteur.
9). N’utilisez pas d’escabeau lorsque vous utilisez
le taille-haies.
10). Débranchez le taille-haies de la prise secteur :
- avant de laisser le taille-haies sans
surveillance :
- avant d’ôter les brins de haie coincés dans
l’appareil ;
- avant d’examiner, nettoyer ou entreprendre
tout travail sur l’appareil ;
- si vous êtes entré en contact avec un objet,
vous ne devez réutiliser l’appareil que
lorsque vous avez la certitude qu’il fonctionne
parfaitement. Dès que le taille-haies vibre de
façon anormale, contrôlez-le immédiatement :
de trop fortes vibrations peuvent provoquer
des blessures, c’est pourquoi vous devez
procéder à un contrôle de l’appareil avant de
le transmettre à une tierce personne.
11). N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez
pas le taille-haies sur des haies mouillées.
12). Assurez-vous toujours que le dispositif de
protection est monté avant d’utiliser le taille-haies.
N’essayez jamais d’utiliser un appareil qui ne
serait pas complètement monté ou qui aurait subi
des modifications sans autorisation.
3231

13). Vérifiez régulièrement la lame pour voir si
elle est endommagée et remplacez-la si
nécessaire.
14). Maintenez la câble éloigné de la zone de
coupe ; assurez-vous que le câble n’est pas
endommagé avant de commencer le travail.
15). Vous ne devez pas utiliser le taille-haie
sans le protège-lame.
16). Ne sollicitez pas le taille-haies avec excès
et ne l’utilisez pas à des fins pour lesquelles il
n’a pas été conçu.
17). Faites attention où vous allez lorsque vous
travaillez sur des surfaces irrégulières ou dans
des pentes.
18). Ne courez pas lorsque vous utilisez le
taille-haies.
19). Portez toujours des gants de protection
adaptés lorsque vous utilisez le taille-haies.
20). Assurez-vous que vos doigts ne viennent
jamais se glisser entre la lame en mouvement
et les pièces non amovibles de la machine.
21). Gardez toujours le protège-lame lors du
transport ou du stockage du taille-haies.
22). Il est recommandé de brancher l’appareil à
une prise équipé d’un dispositif différentiel
résiduel (DDR) dont le courant assigné
n’excède pas 30 Ma.
23). N’essayez pas de happer ou de déblayer
des résidus de haie lorsque le taille-haie est en
marche. Ôtez les résidus de haie uniquement
lorsque l’appareil est éteint et débranché.
24). Portez le taille-haies au niveau de la
poignée lorsque la lame est à l’arrêt. Assurez-
vous toujours que le dispositif de protection est
monté lorsque vous portez ou entreposez le
taille-haies. Utiliser le taille-haies avec prudence
réduit les risques de blessures pouvant être
provoquées par la lame.
25). Éloignez le câble de la zone de coupe.
Veillez à ce que le câble ne soit pas recouvert
par des résidus de coupe et puisse ainsi être
sectionné malencontreusement.
26). Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé par le fabricant, un service après-
vente agréé ou un professionnel qualifié pour
prévenir tout risque lié à un câble défectueux.
27). N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué
ou sous l’emprise d’alcool ou de médicaments.
34
33
Éteindre ! Débranchez l’appareil
avant d’entreprendre tous travaux
de nettoyage et d’entretien.
Avertissement!
Lire attentivement ce mode
d'emploi
Ce produit répond aux différentes
normes de sécurité en vigueur
Gant avec protection anti-coupure
Niveau de pression acoustique
garanti
Bottes avec protection anti-
coupure, embouts en acier et
semelles antidérapantes
Pour éviter les risques de
décharges électriques, vous ne
devez pas utiliser l’appareil dans un
environnement humide ou mouillé.
Ne jetez pas les outils électriques
avec les déchets domestiques.
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE relative
aux anciens appareils électriques
et électroniques et à sa
transposition dans la loi nationale
correspondante, les outils
électriques doivent être collectés et
recyclés de manière écologique.
Déposez-les dans les lieux de
collecte de votre commune.
Contactez votre commune pour
connaître les lieux de collecte.
Lorsque les appareils électriques
sont éliminés de manière non
contrôlée, des substances nocives
peuvent pénétrer dans les eaux
souterraines et aboutir dans la
chaîne alimentaire ou empoisonner
à long terme la flore et la faune.
Porter une protection oculaire
Porter une protection auditive
Porter un masque à poussière
Appareil de classe II
Éteindre ! Débranchez
immédiatement la fiche secteur de
la prise de courant si le câble est
endommagé ou sectionné.
L
WA
dB
106

36
35
IV-Avantlamiseenservice
Montage du fourreau de protection
Utilisation d’une rallonge
Conformité d’utilisation
Vérifier le taille-haies avant toute
utilisation
Le taille-haies peut être branché sur
n’importe quelle prise de courant (avec un
courant alternatif de 230 V).
1) Il est recommandé de brancher l’appareil
à une prise équipé d’un dispositif différentiel
résiduel (DDR) dont le courant assigné
n’excède pas 30 Ma.
2) Utilisez exclusivement des rallonges
appropriées et spécialement conçues pour
une utilisation en extérieur, de préférence
d’une couleur très visible.
Les rallonges inférieures ou égales à 15
mètres nécessitent une section de fil de
1,5mm2. Les rallonges supérieures à 25
mètres et inférieures à 40 mètres
nécessitent une section de fil de 2,5mm2.
3) Le câble d’alimentation des taille-haies
est rapidement exposé à des détériorations
en termes d’isolation.
Les causes sont entre-autres :
- Dommages résultant de la section du
câble avec le taille-haies.
- Dommages lorsque le câble d’alimentation
se coince sous les portes ou les fenêtres.
- Fissures en raison du vieillissement de la
gaine d’isolation du câble.
- Plis en raison d’une mauvaise fixation ou
d’un rallongement du câble d’alimentation.
Mise en marche/arrêt
Mise en marche
Le taille-haies dispose d’un interrupteur de
sécurité. Pour allumer le taille-haies,
maintenez tout simplement l’interrupteur de
sécurité (4) à l’avant de la poignée appuyé
avec une main et de l’autre, appuyez sur
l’interrupteur de MARCHE/ARRET (5).
(Voir Fig. 3a et 3b)
Arrêt
Pour ARRÊTER le taille-haies, relâchez
l’interrupteur de sécurité ou l’interrupteur de
MARCHE/ARRÊT.
REMARQUE : Utilisez l’interrupteur à
gâchette sans interruption.
4) Un câble d’alimentation ainsi endommagé
ne doit en aucun cas être utilisé, car il
pourrait provoquer des blessures graves en
raison de la couche d’isolation endommagée.
1) Veillez à ce que le fourreau de protection
soit bien fixé sur le boîtier.
2) Vérifiez si la lame présente des fissures
ou d’autres traces de détérioration. En cas
de dommages apparents, faites réparer
l’appareil immédiatement.
3) Avant de relier votre taille-haies à
l’alimentation électrique, vérifiez si le câble
ou la rallonge est endommagé(e).
Tailler de nouvelles pousses
La méthode la plus efficace est d’effectuer un
mouvement ample et remontant : laissez les
dents de la lame glisser à travers les
branches. Pencher légèrement la lame vers
le bas dans le sens du mouvement donne de
meilleurs résultats.
REMARQUE: Votre taille-haies vous est
livré avec le fourreau de protection pré-
monté. Dans le cas contraire, suivez les
consignes ci-dessous :
Avant de monter le fourreau de protection,
enlevez la tôle de protection de la lame dans
un premier temps. Fixez le fourreau de
protection sur le taille-haies et vissez-le
fermement à l’aide des deux vis. (Voir Fig. 1)
Positionnement du câble
Éloignez toujours le câble de la zone de
travail pour éviter que le câble entre en
contact avec la lame. Établissez un plan de
travail. Commencez votre travail près des
prises de courant et continuez en partant de
ce point. Ainsi, le câble reste éloigné du
taille-haies et vous éviterez de sectionner
involontairement le câble. Pour votre sécurité,
positionnez le câble au dessus de votre
épaule.
Pour raccorder le câble, formez une boucle à
l’extrémité de la rallonge, faites passer le
câble dans l’ouverture de la poignée et
accrochez-le au crochet prévu à cet effet.
(Voir Fig. 2)
ATTENTION! Ne jamais utiliser
un outil endommagé.
ATTENTION! Avant d’utiliser le
taille-haies, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi.
Le taille-haies est destiné à couper et
dessiner des haies et ne peut être utilisé
dans aucun autre but. Le taille-haies sert
également à couper des troncs d’arbres d’un
diamètre n’excédant pas 20 mm.
REMARQUE: Examinez la zone de coupe et
assurez-vous qu’aucun fil métallique ou pieu
n’est présent.
ATTENTION! Avant d’utiliser le
taille-haies, vous devez vous assurer que
la lame n’est pas émoussée et les
éléments de fixation non endommagés.
Pour empêcher le balourd, vous devez
remplacer une lame émoussée et/ou
endommagée.
Avant d’entreprendre un tel travail,
éteignez toujours le moteur au préalable
et débranchez le taille-haies.
- Adoptez toujours une posture stable et tenez
le taille-haies fermement à deux mains.
Lorsque vous utilisez un escabeau, assurez-
vous que la charge est appropriée et si vous
travaillez sur une haie de grande hauteur,
fixez l’échelle à une branche intérieure large
de la haie.
- Assurez-vous qu’aucune tierce personne ou
qu’aucun animal ne se trouve dans la zone de
travail.
- Déplacez toujours le câble derrière vous, de
préférence au dessus de votre épaule.
Conseils importants pour tailler les
haies
PRUDENCE! N’utilisez pas le taille-
haies pour couper des branches d’un diamètre
supérieur à 20 mm. N’utilisez pas le taille-
haies pour couper les arbustes que l’on peut
trouver autour des maisons ou des bâtiments.
1) Taillez d’abord les côtés en effectuant un
mouvement de bas en haut. Ainsi les
découpes ne tombent pas directement dans la
zone à tailler. (Voir Fig. 4)
2) Essayez de tenir la lame dans un angle à
5° par rapport à la zone de travail. La
performance de coupe du taille-haies est ainsi
améliorée. (Voir Fig. 5)
3) Taillez ensuite la partie supérieure de la
haie ; lorsque la haie est très longue, coupez-
la morceau par morceau et n’essayez pas de
couper toute la longueur en une seule fois.
(Voir Fig. 6)
Schnittfolge
Nous vous recommandons de tailler la haie en
forme trapèze, c’est-à-dire plus large en bas
qu’en haut. Ainsi, la lumière pénètre
davantage à travers la haie. (Voir Fig. 7)
Donner une forme à la haie
6
V-Fonctionnement

38
37
Vieilles haies
Lorsque vous devez tailler de vielles haies,
vous devez au préalable tailler les branches
les plus épaisses avec un ébrancheur avant
d’utiliser le taille-haies. Assurez-vous que la
lame n’entre pas en contact avec des câbles
ou autres objets métalliques.
l'industrie et du commerce, cette garantie ne
couvre pas l'utilisation de l'appareil dans ce
cadre d'activités. Ceci exclut également toute
demande de dédommagement relative à des
dommages causés par le non-respect de ce
mode d'emploi (par exemple un
raccordement à un mauvais voltage ou à un
mauvais réseau électrique), une installation
non-conforme, un mauvais usage ou un
traitement inadapté (comme par exemple une
surcharge de l'appareil ou l'utilisation d'outils
ou d'accessoires non autorisés par le
fabriquant), un défaut d'entretien et le non-
respect des consignes de sécurité, la
pénétration de corps étrangers dans l'appareil
(comme par exemple du sable, des pierres
ou de la poussière), l'utilisation de la force ou
les influence externes (par exemple si
l'appareil est tombé) et l'usure normale (par
exemple batteries, lames, etc.). La garantie
expire si l'appareil a été modifié par un tiers.
3) La période de garantie est de 3 ans à dater
de la date d'achat. Les demandes à garantie
doivent être transmises pendant la période de
validité de la garantie et dans les deux
semaines qui suivent la découverte du défaut.
Toute demande tardive sera refusée. La
réparation ou l'échange de l'appareil entraîne
une prolongation de la durée de la garantie
ou le début d'une nouvelle période de
garantie pour l'appareil ou les pièces
échangées.
4) Pour toute demande de garantie, adressez-
vous à Hornbach et présentez votre facture
d'achat originale ou toute autre preuve
d'achat mentionnant la date d'achat. Veuillez
conserver votre facture ! Décrivez le problème
du mieux possible. Si le défaut est couvert par
la garantie, nous réparerons votre appareil ou
vous en donnerons un nouveau.
6) Si le câble doit être remplacé, faites-le
remplacer par un service après-vente
technique agréé par le fabricant pour éviter
tout risque lié à une détérioration.
7) Le rail de la lame doit être nettoyé après
chaque utilisation et graissé avec de l’huile
d’entretien.
8) Utilisez toujours le protège-lame lors du
transport et du stockage.
9) Libérez toujours les fentes d’aération du
compartiment moteur des poussières et des
salissures.
10) Utilisez exclusivement des accessoires
et des pièces de rechange originales.
11) Vérifiez la bonne fixation de toutes les
pièces de jonction et des vis, car elles
pourraient se détacher en raison des
vibrations émises par le taille-haies.
Meilleure saison pour tailler une haie
Les haies à feuilles vertes se taillent
idéalement entre juin et octobre, les haies à
feuilles persistantes doivent être taillées en
avril et août et les conifères et autres
arbustes à la pousse rapide peuvent être
taillés toutes les 6-8 semaines.
PRUDENCE! NE SURMENEZ
PAS VOTRE TAILLE-HAIES.
7
8
ATTENTION! Avant
d’entreprendre tous travaux de
réparations ou de maintenance sur le
taille-haies, débranchez le taille-haies de
la prise secteur.
1) N’employez jamais d’eau pour nettoyer
l’appareil.
2) Nettoyez le taille-haies tout de suite après
utilisation. Brossez la lame avec une brosse
dure pour ôter les résidus de coupe.
3) Entreposez l’appareil dans un lieu sec.
4) Vérifiez l’état de la machine avant toute
utilisation.
5) Les lames endommagées doivent être
réparées par un professionnel et ce, avant
d’utiliser l’appareil.
VI-Entretienetréparations
VII-Garantie
Cher client. Nos produits sont soumis à des
contrôles qualité très stricts. En cas de
problèmes imputables à un défaut de
matériel ou de fabrication, contactez
Hornbach.
Pour les demandes de garantie :
1) Ces conditions couvrent les garanties
supplémentaires et sont entièrement
gratuites. Elles n'affectent en aucun cas la
garantie légale.
2) La garantie porte sur les problèmes
imputables à un défaut de matériel ou de
fabrication et sur la réparation ou l'échange
de l'appareil. Vu que nos appareils ne sont
pas conçus pour une utilisation
professionnelle ni pour les domaines de
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Trimmer manuals