Peg-Perego Rialto User manual

MULTI-SEAT

3
2
1

6
5
4

8
9
7

9
13
12
11
10
2
5
6
1
3
4
7
8
9
1) ASPI0159BM
2) CABO2000-RO01
3) MUCI0134GR
4) MUCI0133GR
5) SPST7446NP
6) SPST7436NP
7) SPST7435NP
8) BMRIAL•
9) IMRIAL•

- 6 -
(ES)
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
CONSERVAR LAS
INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
_ LÉASE ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. LA SEGURIDAD DEL
NIÑO PODRÍA ESTAR EN PELIGRO SI NO
SE LEEN DICHAS INSTRUCCIONES.
_ LAS OPERACIONES DE MONTAJE,
DE REGULACIÓN Y DE LIMPIEZA DEL
PRODUCTO DEBEN SER EFECTUADAS
POR UN ADULTO; NO UTILICE EL
PRODUCTO SI EL MONTAJE NO ESTÁ
CORRECTAMENTE COMPLETADO, NI
TAMPOCO SI EL PRODUCTO PRESENTA
RUPTURAS O LE FALTAN PIEZAS
_ ¡ADVERTENCIA! PARA IMPEDIR LA
CAÍDA DEL NIÑO O QUE ÉSTE SE DESLICE,
UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD;
_ ¡ADVERTENCIA! NO DEJE NUNCA A
SU NIÑO SIN VIGILANCIA;
_ ¡ADVERTENCIA! UTILICE SIEMPRE
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Y COMPRUEBE QUE ESTÉN
CORRECTAMENTE REGULADOS PARA
SUJETAR AL NIÑO;
_ ¡ADVERTENCIA! UTILICE SIEMPRE
LOS CINTURONES DE FIJACIÓN EN
LA SILLA Y COMPRUEBE QUE ESTÉN
CORRECTAMENTE REGULADOS ANTES DE
USAR EL SUPLEMENTO;
_ COMPRUEBE QUE EL SUPLEMENTO
SE ENCUENTRE ESTABLE Y BIEN
ENGANCHADO EN LA SILLA ANTES DE
HACER SENTAR AL NIÑO
_ COMPRUEBE QUE LA SILLA EN LA QUE
FIJA EL SUPLEMENTO ESTÉ EN UN
LUGAR DONDE EL NIÑO NO TENGA
LA POSIBILIDAD DE EMPUJAR CON
LOS PIES CONTRA LA MESA U OTRAS
ESTRUCTURAS QUE PUEDAN PROVOCAR
EL VUELCO DE LA SILLA DONDE DICHO
SUPLEMENTO ESTÁ INSTALADO
_ ESTE PRODUCTO NO ES APROPIADO
PARA NIÑOS QUE NO PUEDAN QUEDAR
SENTADOS POR SÍ MISMOS
_ NO UTILICE ESTE PRODUCTO SOBRE
UNA BANQUETA, UNA SILLA INESTABLE,
UNA SILLA PLEGABLE NI UNA SILLA
ACOLCHADA O CON UNA FORMA
ESPECIAL.
_ UTILICE EL ARTÍCULO CON TODOS LOS
SISTEMAS DE ENGANCHE FIJADOS
_ COMPRUEBE QUE LAS DIMENSIONES
MÍNIMAS DEL ASIENTO DONDE INSTALA
EL PRODUCTO NO SEAN INFERIORES
A 290 MM DE ANCHURA, 280 MM
DE FONDO, Y QUE LA ALTURA DEL
RESPALDO NO SEA INFERIOR A 370 MM.
_ NO PIERDA NUNCA DE VISTA AL NIÑO
_ NO INTRODUZCA LOS DEDOS EN LOS
MECANISMOS Y PRESTE ATENCIÓN A LA
POSICIÓN DE LAS EXTREMIDADES DEL
NIÑO DURANTE LAS OPERACIONES DE
REGULACIÓN
_ PODRÍA SER PELIGROSO EL USO DE
ACCESORIOS O DE PIEZAS DE RECAMBIO
NO APROBADOS POR EL FABRICANTE.
_ LAS OPERACIONES DE MONTAJE,
PREPARACIÓN DEL ARTÍCULO, LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO SÓLO DEBEN SER
REALIZADAS POR ADULTOS.
_ NO DEJE LA SILLA EXPUESTA AL SOL
DURANTE MUCHO TIEMPO.
ESPERE QUE SE ENFRÍE ANTES DE
COLOCAR AL NIÑO.
_ COMPRUEBE QUE TODOS LOS
CINTURONES ESTÉN CORRECTAMENTE
REGULADOS.
_ ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO
PARA SER UTILIZADO POR NIÑOS EN
CONDICIONES DE QUEDAR SENTADOS
POR SÍ MISMOS DE HASTA 3 AÑOS O DE
UN PESO MÁXIMO DE 15 KG (Para EU).
_ NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL
MONTAJE NO ESTÁ CORRECTAMENTE
COMPLETADO, NI TAMPOCO SI EL
PRODUCTO PRESENTA RUPTURAS,
DEFORMACIONES O LE FALTAN PIEZAS.
_ ¡ADVERTENCIA! LA BANDEJA NO
ESTÁ DISEÑADA PARA SOSTENER EL
PESO DEL NIÑO; LA BANDEJA NO ESTÁ
DISEÑADA PARA MANTENER AL NIÑO
EN EL ASIENTO Y NO REEMPLAZA EL
CINTURÓN DE SEGURIDAD; UTILICE
SIEMPRE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD.
_ ¡ADVERTENCIA! NO HAGA LAS
REGULACIONES DEL SUPLEMENTO CON
EL NIÑO SENTADO;
_ COLOQUE EL PRODUCTO DE MANERA
QUE EL NIÑO QUEDE ALEJADO DE
PELIGROS COMO CABLES ELÉCTRICOS,
FUENTES DE CALOR O LLAMAS
_ NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE
ESCALERAS O PELDAÑOS
_ PRESTE ATENCIÓN A NO COLOCAR EL
PRODUCTO CERCA DE FUENTES DE

- 7 -
CALOR O FUEGO, COMO FUEGOS DE GAS,
ESTUFAS ELÉCTRICAS, ETC.
COMPONENTES DEL PRODUCTO
Controle el contenido del embalaje y, en caso de
reclamación, diríjase al Servicio de Asistencia.
_ Acolchado de respaldo y asiento, bandeja, dos
cinturones y bolso de transporte.
INSTRUCCIONES DE USO
1 Extraiga Rialto de la caja y del bolso de transporte
(fig_a). Para abrir Rialto, gire la base completamente
hacia afuera; el enganche correcto se indica con un
“clic”. Luego, baje el asiento (fig_b).
2 REGULACIÓN DE LA ALTURA: Rialto se puede regular
en 5 posiciones. Para alzar o bajar, accione la palanca
presente en la parte trasera del respaldo (fig_a) y,
al mismo tiempo, alce el asiento (fig_b). Por último,
colóquelo a la altura deseada (fig_c), baje el asiento y
suelte la palanca.
3 CINTURONES DE SEGURIDAD: utilice las correas de
seguridad ilustradas en la figura (fig_a). Introduzca
la correa de la entrepierna en el asiento (fig_b), haga
pasar las hebillas por los laterales del respaldo (fig_c)
y abroche las hebillas en la correa de la entrepierna
hasta oír el “clic” (fig_d). Para desabrochar la correa,
realice las operaciones inversas.
4 FIJACIÓN DE LAS CORREAS EN EL PRODUCTO: haga
pasar las correas para el enganche en el respaldo por
la hendidura lateral, hacia afuera (fig_a). Para fijar
las correas en la base, tome las correas ilustradas en
la figura (fig_b) e introduzca la hebilla en la base de
Rialto (fig_c).
5 FIJACIÓN EN LA SILLA: coloque Rialto sobre la silla.
Fíjelo en el respaldo (fig_a) y en el asiento de la silla
(fig_b) con las correas.
6 BANDEJA: para abrir la bandeja, lleve hacia afuera los
dos soportes laterales (fig_a). Cuando estén abiertos,
empújelos hacia el interior (fig_b) hasta oír el “clic” de
enganche (fig_c).
Enganche la bandeja en los soportes laterales del
producto y compruebe que esté correctamente fijada
(fig_d).
7 CIERRE: antes de cerrar Rialto, retire la bandeja. Para el
cierre, lleve el producto a la posición más baja y alce el
asiento (fig_a), tire hacia afuera la palanca presente en
la base y haga girar la base hacia la parte trasera del
respaldo (fig_b). Para mantener cerrado el producto,
abroche las correas (fig_c).
8 EXTRACCIÓN DEL REVESTIMIENTO: para quitar
el revestimiento de Rialto, retire la correa de la
entrepierna del asiento (fig_a), y los dos cojines fijados
con velcro del respaldo y del asiento (fig_b).
9 TRANSPORTE: para transportar Rialto, utilice el asa del
respaldo (fig_a) o el bolso correspondiente (fig_b).
NÚMEROS DE SERIE
10 En el respaldo de Rialto se encuentra la información
correspondiente a la fecha de fabricación del
producto.
_ Nombre del producto, fecha de fabricación y número
de serie.
Esta información es indispensable en caso de
reclamaciones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra
agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una
exposición contínua y prolongada al sol podría causar
cambios de color de muchos materiales. Conservar
este producto en un lugar seco. Realizar controles e
intervenciones de mantenimiento habituales en las
partes principales.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar con frecuencia las
partes de plástico con un paño húmedo sin usar
solventes u otros productos parecidos; mantener secas
todas las partes de metal a fin de evitar la corrosión;
mantener limpias de polvo o arena todas las partes
móviles (mecanismos de regulación, mecanismos de
enganche, ruedas, etc.) y lubricar con aceite ligero
todas las partes móviles de metal. Controlar el ajuste
de las tuercas y de los pernos y apretarlos cuando
proceda. Controlar todas las coberturas de pernos
y bordes cortantes y sustituirlas cuando proceda.
Comprobar la existencia de signos de deterioro del
asiento y de los medios de suspensión. Realizar las
sustituciones que sean necesarias de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
LIMPIEZA DE LA FUNDA: lavar con un paño húmedo
y detergente neutro. No torcer, no utilizar lejía, no
planchar, no lavar en seco, no eliminar las manchas con
disolventes y no secar en secadora con tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego S.p.A posee la certificación
de la Norma ISO 9001. La certificación
ofrece a los clientes y a los consumidores
la garantía de transparencia y de
confianza en cuanto a los procedimientos
de trabajo de la empresa.
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento
modificaciones a los modelos que se describen en el
presente manual por razones técnicas o comerciales.
Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores
para responder satisfactoriamente a sus exigencias.
De ahí que sea fundamental y extremamente
importante conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les agradeceríamos por tanto que tras utilizar uno de
nuestros productos rellenase, indicando eventuales
observaciones o sugerencias, el CUESTIONARIO DE
SATISFACCIÓN DEL CONSUMIDOR que se halla en
nuestra página Web www.pegperego.com
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del
producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, sustituciones,
informaciones sobre los productos, venta de
recambios originales y accesorios, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Peg Perego
indicando, si está presente, el número de serie del
producto.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
pegperego.com
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com

- 8 -
(EN)
WARNING
_ IMPORTANT: KEEP
FOR FUTURE USE
_ READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY. FAILURE TO FOLLOW THEM
MAY PUT THE CHILD’S SAFETY AT RISK.
_ THE PRODUCT MUST BE ASSEMBLED,
ADJUSTED AND CLEANED BY AN ADULT;
DO NOT USE THE PRODUCT IF IT IS
INCOMPLETELY ASSEMBLED OR IF SOME
PARTS ARE BROKEN OR MISSING.
_ WARNING! ALWAYS USE THE BELTS
PROVIDED TO PREVENT THE CHILD FROM
FALLING OR SLIPPING.
_ WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD
UNATTENDED.
_ WARNING! ALWAYS USE THE BELTS
PROVIDED AND ENSURE THEY ARE
PROPERLY FASTENED TO YOUR CHILD.
_ WARNING! ALWAYS ANCHOR THE
SEAT TO THE CHAIR USING THE BELTS
PROVIDED AND ENSURE THEY ARE
PROPERLY FASTENED BEFORE USING THE
BOOSTER SEAT.
_ MAKE SURE THE BOOSTER SEAT IS STABLE
AND WELL FASTENED TO THE CHAIR
BEFORE PLACING YOUR CHILD IN IT.
_ MAKE SURE THE CHAIR ON WHICH THE
BOOSTER SEAT IS TO BE FASTENED IS
PLACED IN A POSITION WHERE THE
CHILD CANNOT PUSH AGAINST THE
TABLE OR OTHER STRUCTURES WITH HIS
OR HER FEET, CAUSING THE CHAIR TO
TOPPLE OVER.
_ THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
CHILDREN WHO ARE NOT ABLE TO SIT
INDEPENDENTLY.
_ DO NOT USE THIS PRODUCT ON A
STOOL, AN UNSTABLE CHAIR, A FOLDING
CHAIR, AN UPHOLSTERED CHAIR OR AN
UNUSUALLY SHAPED SEAT.
_ ONLY EVER USED THE ARTICLE WITH ALL
THE RESTRAINT SYSTEMS FASTENED.
_ MAKE SURE THAT THE CHAIR ON WHICH
YOU INTEND TO INSTALL THE PRODUCT
MEASURES NO LESS THAN 290 MM IN
WIDTH AND 280 MM IN DEPTH AND THAT
THE BACKREST IS NO LESS THAN 370 MM
HIGH.
_ ALWAYS KEEP THE CHILD IN SIGHT.
_ ENSURE FINGERS DO NOT GET CAUGHT
IN THE MECHANISMS AND CHECK THE
POSITION OF YOUR CHILD'S LIMBS WHEN
ADJUSTING THE SEAT.
_ IT MAY BE UNSAFE TO USE ACCESSORIES
OR SPARE PARTS NOT APPROVED BY THE
MANUFACTURER.
_ ASSEMBLY, PREPARATION, CLEANING
AND MAINTENANCE MUST BE
PERFORMED BY ADULTS.
_ DO NOT LEAVE THE SEAT IN THE SUN FOR
EXTENDED PERIODS OF TIME. WAIT FOR
IT TO COOL DOWN BEFORE PLACING THE
CHILD IN IT.
_ MAKE SURE ALL THE BELTS ARE PROPERLY
ADJUSTED.
_ THIS PRODUCT IS DESIGNED TO BE
USED BY CHILDREN WHO CAN SIT
INDEPENDENTLY, UP TO 3 YEARS OF AGE
OR A MAXIMUM OF 15 KG (Only for EU).
_ DO NOT USE THE PRODUCT IF IT IS
INCOMPLETELY ASSEMBLED OR IF SOME
PARTS ARE BROKEN, DEFORMED OR
MISSING.
_ WARNING: UNTIL CHILD IS ABLE TO
GET IN AND OUT OF THE BOOSTER SEAT
WITHOUT HELP , THE CHILD SHOULD BE
SECURED IN THE BOOSTER SEAT AT ALL
TIMES BY THE RESTRAINING SYSTEM. THE
TRAY IS NOT DESIGNED TO HOLD THE
CHILD IN THE CHAIR.
_ WARNING! DO NOT ADJUST THE
BOOSTER SEAT WITH THE CHILD SITTING
IN IT.
_ PLACE THE PRODUCT SO AS TO KEEP THE
CHILD AWAY FROM HAZARDS SUCH AS
ELECTRICAL CABLES, SOURCES OF HEAT
OR FLAMES.
_ DO NOT USE THE PRODUCT NEAR STAIRS
OR STEPS.
_ BE CAREFUL NOT TO PLACE THE
PRODUCT NEAR SOURCES OF HEAT OR
FIRE SUCH AS GAS STOVES, ELECTRIC
HEATERS, ETC.
COMPONENTS OF THE PRODUCT
Inspect the contents of the package and contact
Customer Care in the event of a complaint.
_ Seat and backrest padding, tray, two straps and carry
bag.
INSTRUCTIONS FOR USE
1 Remove Rialto from the box and carry bag (fig_a).
To open Rialto, fully rotate the base outwards until it
clicks into place, then lower the seat (fig_b).
2 ADJUSTING THE HEIGHT: Rialto can be adjusted into 5
positions. To raise or lower the seat, press the lever on
the back of the backrest (fig_a) and simultaneously lift
the seat (fig_b); place it at the desired height (fig_c),
lower the seat and release the lever.
3 RESTRAINT SYSTEM: Use the harness depicted in the
figure (fig_a). Thread the crotch strap through the
seat (fig_b), pass the buckles through the sides of the
backrest (fig_c) and fasten the buckles to the crotch
strap until they click into place (fig_d). To release the
straps, do the opposite.
4 FIXING THE STRAPS TO THE PRODUCT: Pass the straps
for attaching the seat to the backrest outwards
through the side slots (fig_a). To fasten the straps to
the base, take the straps depicted in the figure (fig_b)

- 9 -
and slide the buckle through the base of the Rialto
seat (fig_c).
5 FIXING RIALTO TO THE CHAIR: Place Rialto on the chair.
Fasten it to the backrest (fig_a) and seat of the chair
(fig_b) using the straps.
6 TRAY: To open the tray, rotate the two elements
outwards (fig_a) and, once opened, push them
inwards (fig_b) until they lock into position (fig_c).
Fasten the tray to the side handles of the product and
ensure it is installed correctly (fig_d).
7 CLOSING: Before closing Rialto, remove the tray. To
close the seat, lower it to the lowest position and lift
the seat (fig_a); pull the lever on the base outwards
and rotate the base towards the rear of the backrest
(fig_b). To keep the product closed, fasten the straps
(fig_c).
8 REMOVING THE COVER: To remove the cover of the
Rialto booster seat, remove the crotch strap from the
seat (fig_a) and the two cushions secured with Velcro
from the backrest and the seat (fig_b).
9 TRANSPORT: to carry Rialto, use the handle on the
backrest (fig_a) or the bag provided (fig_b).
SERIAL NUMBERS
10 The following information relating to the production
date can be found on the Rialto backrest:
_ Product name, production date and serial number.
This information is essential in the event of a claim.
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. The maintenance have to be
regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil all metallic moving parts. Check all nuts
and bolts for tightness and tighten when required.
check all coverings for bolts and sharp edges and
replace when required. check swing seat and
attachments for evidence of deterioration. Replace
when required in accordance with the manufacturer's
instructions.
CLEANING THE SACK: Wash with a damp cloth and
neutral detergent. Do not wring. Do not use chlorine
bleach. Do not iron. Do not dry clean. Do not use
solvents for stain removal. Do not spin dry.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001
certified company. This certification is a
guarantee for customers and consumers
of the transparency and trustworthiness
of the company's procedures and
working methods.
Peg Pérego can make changes at any time to the
models described in this publication for technical or
commercial reasons.
Peg Pérego is at the disposal of its customers and
consumers to ensure that all their demands and
queries are fully satisfied. It is a key part of our policy
to ensure we are always aware of our customers'
views and requirements. We would therefore be very
grateful if, after using a Peg Pérego product, you
take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION
QUESTIONNAIRE, making a note of any comments
or suggestions you might have. You can find the
questionnaire on the Peg Pérego website: www.
pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of your Peg Pérego product should be
accidentally mislaid or damaged, use exclusively
genuine original Peg Pérego replacements. For any
repairs, replacements, product information, and
orders for genuine original replacement parts and
accessories, please contact Peg Perego After Sales
Service indicating the product serial number, if any.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
website www.pegperego.com
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050
website www.pegperego.com
(FR)
AVERTISSEMENT
_
IMPORTANT: À
CONSERVER POUR
TOUTE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
_ LIRE ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS. LA SÉCURITÉ DE
L’ENFANT POURRAIT ÊTRE MENACÉE
EN CAS DE NON-RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS.
_ LES OPÉRATIONS DE MONTAGE, DE
RÉGLAGE ET DE NETTOYAGE DU PRODUIT
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN
ADULTE ; NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI
LE MONTAGE N'EST PAS CORRECTEMENT
EFFECTUÉ ET S'IL EST CASSÉ OU SI DES
PIÈCES MANQUENT
_ AVERTISSEMENT ! PRÉVENEZ LA
CHUTE DEENFANT OU ÉVITEZ QU'IL
NE GLISSE ; UTILISEZ TOUJOURS LES
SANGLES DE SÉCURITÉ ;
_ AVERTISSEMENT ! NE LAISSEZ
JAMAIS VOTRE ENFANT SANS

- 10 -
SURVEILLANCE ;
_ AVERTISSEMENT! UTILISEZ
TOUJOURS LES SANGLES SÉCURITÉ ET
VEILLEZ À CE QU'ELLES SOIENT BIEN
RÉGLÉES À LA TAILLE DE VOTRE ENFANT ;
_ AVERTISSEMENT! UTILISEZ
TOUJOURS LES SANGLES DE FIXATION
À LA CHAISE ET VEILLEZ À CE QU'ELLES
SOIENT BIEN RÉGLÉES AVANT D'UTILISER
LE REHAUSSEUR ;
_ VÉRIFIEZ QUE LE REHAUSSEUR EST
STABLE ET BIEN ACCROCHÉ À LA CHAISE
AVANT D'Y FAIRE ASSOIR L'ENFANT
_ VÉRIFIEZ QUE LA CHAISE SUR LAQUELLE
FIXER LE REHAUSSEUR EST PLACÉE OÙ
L'ENFANT N'EST PAS CAPABLE D'UTILISER
SES PIEDS POUR SE POUSSER CONTRE
LA TABLE OU D'AUTRES STRUCTURES
QUI POURRAIENT FAIRE BASCULER LA
CHAISE SUR LAQUELLE EST PLACÉ LE
REHAUSSEUR.
_ CE PRODUIT N'EST PAS ADAPTÉ AUX
ENFANTS QUI NE SONT PAS CAPABLE DE
TENIR ASSIS TOUT SEULS
_ N'UTILISEZ PAS CE PRODUIT SUR UN
TABOURET, UNE CHAISE INSTABLE,
UNE CHAISE PLIANTE, UNE CHAISE
REMBOURRÉE OU PARTICULIÈREMENT
ÉTROITE.
_ UTILISEZ CET ARTICLE AVEC TOUS LES
SYSTÈMES DE RETENUE EN PLACE
_ VÉRIFIEZ QUE LES DIMENSIONS
MINIMUM DU SIÈGE SUR LEQUEL
INSTALLER LE PRODUIT NE SONT PAS
INFÉRIEURES À 290 MM DE LARGEUR,
280 MM DE PROFONDEUR ET QUE LA
HAUTEUR DU DOSSIER NE SOIT PAS
INFÉRIEURE À 370 MM.
_ NE PERDEZ JAMAIS L'ENFANT DE VUE
_ NE PAS METTRE LES DOIGTS DANS LES
MÉCANISMES ET FAIRE ATTENTION À LA
POSITION DES MEMBRES DE L'ENFANT
PENDANT LES OPÉRATIONS DE RÉGLAGE
_ UTILLISER DES ACCESSOIRES OU DES
PIÈCES DE RECHANGE NON APPROUVÉES
PAR LE FABRICANT POURRRAIT SE
RÉVÉLER DANGEREUX.
_ LES OPÉRATIONS D'ASSEMBLAGE,
DE PRÉPARATION DE L'ARTICLE, DE
NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR DES
ADULTES.
_ NE PAS LAISSER LA CHAISE-HAUTE
EXPOSÉE AU SOLEIL PENDANT UNE
PÉRIODE DE TEMPS PROLONGÉE.
ATTENDEZ QU'ELLE REFROIDISSE AVANT
D'Y PLACER L'ENFANT
_ VÉRIFIER QUE CHAQUE SANGLE EST BIEN
RÉGLÉE.
_ CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE
UTILISÉ PAR DES ENFANTS QUI SONT
CAPABLES DE TENIR ASSIS SEULS
JUSQU'À 3 ANS OU JUSQU'À UN
MAXIMUM DE 15 KG (Seulement pour
EU).
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT SI LE
MONTAGE N'EST PAS CORRECTEMENT
EFFECTUÉ ET S'IL EST CASSÉ, DÉFORMÉ
OU SI DES PIÈCES MANQUENT.
_ AVERTISSEMENT ! LE PLATEAU N'EST
PAS CONÇU POUR SUPPORTER LE POIDS
DE L'ENFANT ; LE PLATEAU N'EST PAS
CONÇU POUR TENIR L'ENFANT DANS LE
SIÈGE ET NE REMPLACE PAS LA SANGLE
DE SÉCURITÉ, UTILISEZ TOUJOURS LES
SANGLES DE SÉCURITÉ.
_ AVERTISSEMENT ! N'EFFECTUEZ
AUCUN RÉGLAGE DU REHAUSSEUR AVEC
L'ENFANT À L'INTÉRIEUR ;
_ PLACER LE PRODUIT DE MANIÈRE
À GARDER L'ENFANT ÉLOIGNÉ DES
DANGERS TELS QUE FILS ÉLECTRIQUES,
SOURCES DE CHALEUR OU FLAMMES
_ NE PAS UTILISER LE PRODUIT PRÈS
D'ESCALIERS OU DE MARCHES
_ VEILLER À NE PAS PLACER LE PRODUIT À
PROXIMITÉ DE SOURCES DE CHALEUR OU
DE FEU TELLES QUE CUISINIÈRES À GAZ,
RADIATEURS ÉLECTRIQUES, ETC
COMPOSANTS DE L'ARTICLE
Vérifier le contenu présent dans l'emballage et en cas
de réclamation, merci de contacter le Service Client.
_ Rembourrage dossier et assise, plateau, deux sangles
et sac de transport.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1 Sortir Rialto de son carton et de son sac de transport
(fig_a). Pour ouvrir Rialto faire tourner la base vers
l'extérieur jusqu'à rotation complète, l'opération est
correctement effectuée lorsqu'on entend le déclic,
puis abaisser l'assise (fig_b).
2 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR : Rialto est réglable sur
5 positions. Pour monter ou abaisser, appuyer
sur le levier situé derrière le dossier (fig_a) et,
simultanément, monter l'assise (fig_b), enfin le placer
à la hauteur souhaitée (fig_c), abaisser l'assise et
relâcher le levier.
3 SANGLES DE SÉCURITÉ : utilisez les sangles de sécurité
représentées sur la figure (fig_a). Enfiler la sangle
entrejambe dans l'assise (fig_b), faire passer les
boucles sur les côtés du dossier (fig_c) et attacher les
boucles à l'entrejambe jusqu'au déclic (fig_d). Pour
détacher la sangle, faire l'inverse.
4 FIXATION SANGLES AU PRODUIT : faire passer les
sangles pour l'ancrage au dossier par la fente latérale
vers l'extérieur (fig_a). Pour la fixation des sangles à
la base, prendre les sangles représentées sur la figure
(fig_b) et enfiler la boucle dans la base du Rialto
(fig_c).
5 FIXATION À LA CHAISE : placer Rialto sur la chaise.
Le fixer au dossier (fig. a) et à l'assise de la chaise
(fig_b) avec les sangles.
6 PLATEAU : pour ouvrir le plateau faire tourner vers
l'extérieur les deux montants latéraux (fig_a), une fois
ouverts les pousser vers l'intérieur (fig._b) jusqu'au
déclic (fig_c).
Fixer le plateau sur les montants latéraux du produit et
vérifier qu'il est bien fixé (fig_d).

- 11 -
7 FERMETURE : avant de fermer Rialto enlever le plateau.
Pour fermer, placer le produit dans sa position la plus
basse et lever l'assise (fig. a), tirer vers l'extérieur la
poignée située sur la base et faire tourner la base
vers l'arrière du dossier (fig_b). Pour garder le produit
fermé, attacher les sangles (fig._c).
8 DÉHOUSSAGE : pour déhousser Rialto, enlever la
sangle entrejambe de l'assise (fig_a) et les deux
coussins fixés avec le velcro du dossier et de l'assise
(fig_b).
9 TRANSPORT: pour transporter Rialto utiliser la petite
poignée sur le dossier (fig_a) ou bien le sac fourni
(fig_b).
NUMÉROS DE SÉRIE
10 Rialto reporte sur le dossier, des informations
concernant sa date de fabrication.
_ Nom du produit, date de fabrication et numéro de
série.
Ces informations sont indispensables en cas de
réclamation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents
atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition
continue et prolongée au soleil pourrait entraîner
un changement de couleur de nombreux matériaux;
ranger cet article dans un lieu sec. Effectuer des
contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS : nettoyer régulièrement les
pièces en plastique à l’aide d’un linge humide sans
utiliser de solvants ou d’autres produits similaires ;
toutes les pièces métalliques doivent rester sèches
de manière à prévenir la formation de rouille ; toutes
les pièces mobiles (dispositifs de réglage, dispositifs
de fixation, roues, etc.) doivent être exemptes de
poussières ou de sable et les pièces métalliques
mobiles doivent être lubrifiées avec de l’huile légère.
Contrôler le serrage de tous les écrous et boulons et
les serrer le cas échéant. Contrôler tous les caches
de boulons et bords tranchants et les remplacer le
cas échéant. Vérifier que le siège et les dispositifs
de suspension ne présentent pas de signes de
détérioration. Procéder aux remplacements de pièces
nécessaires conformément aux instructions du
fabricant le cas échéant.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU : nettoyer à
l’aide d’un linge humide et d’un détergent neutre
; ne pas tordre ; ne pas utiliser de javel ; ne pas
repasser ; ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide
de solvants ; ne pas sécher dans un sèche-linge à
tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
La certification offre à la clientèle une
garantie de transparence et représente
un gage de confiance dans la façon de
travailler de l’entreprise.
Peg-Pérego se réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale.
Peg-Pérego est à la disposition de sa clientèle pour
satisfaire au mieux chacune de ses exigences. En
cela, il est très important et précieux pour nous
de connaître l’opinion de notre clientèle. Nous
vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de
nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE
SATISFACTION CLIENT, en nous faisant part de toute
observation ou suggestion éventuelle. Vous trouverez
ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse
www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales Peg-Pérego. Pour d’éventuelles réparations,
substitutions, informations sur les produits, vente de
pièces de rechange d’origine et d’accessoires, contactez
le Service Assistance Peg Perego en indiquant, s’il est
présent, le numéro de série du produit.
tél. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it site Internet www.
pegperego.com
CANADA
tél. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050 site Internet
www.pegperego.com
(DE)
.WARNUNG
WICHTIG: DIESE
ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
_ Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch. Die Sicherheit des Kindes könnte
bei Nichtbeachtung der Anweisungen
gefährdet werden.
_ Die Vorgänge zur Montage, Einstellung
und Reinigung des Produkts müssen von
einem Erwachsenen ausgeführt werden;
das Produkt nicht verwenden, wenn die
Montage nicht korrekt abgeschlossen
wurde und wenn das Produkt Brüche
oder fehlende Teile aufweist
_
HINWEIS!
Dem Herunterfallen oder
Herausrutschen des Kindes vorbeugen.
Stets die Sicherheitsgurte verwenden;
_
HINWEIS!
Ihr Kind nie unbeaufsichtigt
lassen;
_
HINWEIS!
Stets die Sicherheitsgurte
verwenden und sich vergewissern, dass
diese korrekt für Ihr Kind eingestellt sind;
_
HINWEIS!
Stets die Gurte zur
Befestigung am Sitz verwenden und
sich vergewissern, dass diese korrekt
eingestellt sind, bevor die Stuhlerhöhung
verwendet wird;

- 12 -
_ Vergewissern Sie sich, dass die Erhöhung
stabil und sicher am Stuhl befestigt ist,
bevor Sie das Kind hineinsetzen
_ Vergewissern Sie sich, dass der Stuhl,
auf dem Sie die Erhöhung anbringen,
so positioniert ist, dass das Kind nicht
in der Lage ist, sich mit den Füßen
vom Tisch oder anderen Möbeln oder
Gegenständen abzustoßen, die zum
Umkippen des Stuhls führen können, auf
dem die Erhöhung angebracht ist.
_ Dieses Produkt ist nicht für Kinder
geeignet, die nicht in der Lage sind,
alleine aufrecht zu sitzen
_ Dieses Produkt nicht auf Hockern,
instabilen Stühlen, Klappstühlen,
gepolsterten Stühlen oder Stühlen mit
besonderen Formen verwenden.
_ bei der Verwendung des Artikels alle
Rückhaltesysteme anbringen
_ Vergewissern Sie sich, dass die
Mindestabmessungen der Sitzfläche, auf
der das Produkt installiert werden soll,
nicht weniger als 290 mm Breite und 280
mm Tiefe aufweisen und dass die Höhe
der Rückenlehne nicht weniger als 370
mm beträgt.
_ Das Kind stets im Blick behalten
_ Die Finger nicht in die Mechanismen
bringen und auf die Position der
Gliedmaßen en des Kindes achten,
während die Einstellvorgänge
vorgenommen werden
_ Es könnte gefährlich sein, nicht vom
Hersteller genehmigte Zubehör- oder
Ersatzteile zu verwenden.
_ Die Vorgänge der Montage, Vorbereitung
des Artikels, der Reinigung und Wartung
dürfen nur von Erwachsenen ausgeführt
werden.
_ Den Kinderstuhl nicht längere Zeit in der
Sonne stehen lassen. Abwarten, bis er
abkühlt, bevor das Kind hineingesetzt
wird.
_ Vergewissern Sie sich, dass jeder Gurt
korrekt eingestellt ist.
_ Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, von
Kindern benutzt zu werden, die in der
Lage sind allein aufrecht zu sitzen, die bis
zu drei Jahre alt sind oder höchstens 15
kg wiegen.
_ Das Produkt nicht verwenden, wenn die
Montage nicht korrekt abgeschlossen
wurde und wenn das Produkt Brüche,
Verformungen oder fehlende Teile
aufweist.
_
HINWEIS!
Das Tablett ist nicht darauf
ausgelegt, dem Gewicht des Kindes
standzuhalten; das Tablett ist nicht
dafür gedacht, das Kind in der Sitzfläche
zu halten und kein Ersatz für den
Sicherheitsgurt. Verwenden Sie stets die
Sicherheitsgurte.
_
HINWEIS!
Keine Einstellungen der
Erhöhung vornehmen, wenn das Kind
darin sitzt;
_ Das Produkt so positionieren, dass das
Kind von Gefahren wie Elektrokabeln,
Wärmequellen oder offenem Feuer
ferngehalten wird
_ Das Produkt nicht in der Nähe von
Treppen oder Stufen verwenden
_ Darauf achten, das Produkt nicht in
der Nähe von Wärmequellen oder
Feuer zu positionieren wie Gaskochern,
Elektroöfen, etc.
BAUTEILE DES ARTIKELS
Den vorliegenden Inhalt ?überprüfen und im Fall von
Reklamationen bitte den Kundendienst verständigen.
_ Polsterung der Rückenlehne und der Sitzfläche, zwei
Gurte und Transporttasche.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Rialto aus dem Karton und der Transporttasche
entfernen (Abb. a). Um Rialto zu öffnen, die Basis
nach außen drehen, bis diese ganz gedreht ist und
die korrekte Befestigung durch das Klicken angezeigt
wird, dann die Sitzfläche nach unten drücken (Abb. b).
2 HÖHENEINSTELLUNG: Rialto ist in 5
Positionen verstellbar. Zum Höher- oder Tieferstellen
den Hebel auf der Rückseite der Rückenlehne (Abb. a)
betätigen und gleichzeitig die Sitzfläche nach oben
bewegen (Abb. b), dann auf der gewünschten Höhe
positionieren (Abb. c), den Sitz nach unten stellen und
den Hebel loslassen.
3 SICHERHEITSGURTE: Die Sicherheitsgurte verwenden,
die in der Abbildung dargestellt werden (Abb. a).
Den Schrittgurt in die Sitzfläche einführen (Abb. b),
die Schnallen in den Seitenteilen der Rückenlehne
durchführen (Abb. c) und die Schnallen mit einem
Klicken am Schrittgurt befestigen (Abb. d). Um den
Gurt zu lösen, in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.
4 BEFESTIGEN DER RIEMEN AM PRODUKT: Die Riemen
zum Befestigen an der Rückenlehne von der
seitlichen Öffnung bis zur Außenseite führen (Abb.
a). Zur Befestigung der Riemen an der Basis, die in
der Abbildung dargestellten Riemen nehmen (Abb.
b) und die Schnalle in die Basis des Rialto einführen
(Abb. c).
5 BEFESTIGUNG AM STUHL: Rialto auf dem Stuhl
positionieren.
An der Rückenlehne (Abb. a) an der Sitzfläche des
Stuhls (Abb. b) mit den Riemen befestigen.
6 TABLETT: Um das Tablett auszuklappen, die beiden
seitlichen Streben (Abb. a) nach auen drehen und
sobald sie aufgeklappt sind, nach innen schieben
(Abb. b), bis das Klicken des Einhakens ertönt (Abb.
c). Das Tablett an den seitlichen Streben des Produkts
befestigen und sich vergewissern, dass es korrekt
befestigt ist (Abb. d).
7 ZUSAMMENKLAPPEN: Vor dem Zusammenklappen
des Rialto das Tablett entfernen. Zum
Zusammenklappen das Produkt in die niedrigste
Position bringen und die Sitzfläche anheben (Abb. a),
den Hebel auf der Basis nach auen ziehen und die
Basis zur Rückseite der Rückenlehne drehen (Abb. b).
Um das Produkt zusammengeklappt zu halten, die
Riemen (Abb. c) anbringen.
8 ABNEHMBARER BEZUG: Um den Bezug des Rialto
abzuziehen, den Schrittgurt von der Sitzfläche

- 13 -
entfernen (Abb. a) und die beiden mit Klettverschluss
befestigten Kissen von der Rückenlehne und der
Sitzfläche (Abb. b).
9 TRANSPORT: Zum Transportieren des Rialto den
Griff auf der Rückenlehne (Abb. a) oder die im
Lieferumfang enthaltene Tasche verwenden (Abb. b).
SERIENNUMMERN
10 Auf der Rückenlehne des Rialto befinden sich
Informationen zu seinem Produktionsdatum.
_ Name des Produkts, Herstellungsdatum und
Seriennummer.
Die Angabe dieser Informationen ist im Fall von
Reklamationen unerlässlich.
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES ARTIKELS: vor Witterungseinflüssen
schützen: Wasser, Regen oder Schnee; eine längere
Bestrahlung durch die Sonne kann zu Farbänderungen
der verschiedenen Materialien führen; diesen Artikel
an einem trockenen Ort aufbewahren.Führen Sie in
regelmäßigen Abständen Wartungen der wichtigsten
Bauteile durch.
REINIGUNG DES GESTELLS: reinigen Sie die
Kunststoffteile in regelmäßigen Abständen mit
einem feuchten Tuch ohne Lösungsmittel oder
ähnliche Produkte; schützen Sie die Metallteile
vor Feuchtigkeit um Rostansatz zu vermeiden;
halten Sie alle beweglichen Teile (Einstell- und
Befestigungsmechanismen, Räder, u.s.w.) staub- und
sandfrei, und fetten Sie die beweglichen Metallteile
mit einem leichtfließenden Schmieröl. Prüfen Sie den
festen Sitz aller Schrauben und Muttern und ziehen Sie
diese gegebenenfalls nach. Prüfen und ersetzen Sie
gegebenenfalls die Abdeckungen von Verschraubungen
und scharfen Kanten; kontrollieren Sie den Sitz und
die Aufhängungen auf Verschleißzeichen. Nehmen Sie,
wenn nötig den Austausch von Teilen entsprechend der
Anweisungen des Herstellers vor.
REINIGUNG DES SITZBEZUGS: Mit einem feuchten
Tuch und neutralem Waschmittel reinigen; nicht
auswringen; nicht mit Chlor bleichen; nicht bügeln;
nicht trocken reinigen; keine Fleckentferner benutzen
und nicht im Wäschetrockner mit rotierender
Trommel trocknen.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. ist gemäß ISO 9001
zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert
den Kunden und Verbrauchern
Transparenz und ermöglicht das Vertrauen
in die Arbeitsweise des Unternehmens.
Peg Pérego kann zu jedem
beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser
Veröffentlichung beschriebenen Modellen sowohl
aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen
vornehmen.
Peg Pérego steht den Verbrauchern zur Verfügung,
um deren Anforderungen auf das Bestmöglichste
gerecht zu werden. Demnach ist es ausgesprochen
wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie daher, das
FORMULAR ÜBER DIE KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT
auszufüllen, nachdem Sie unsere Produkte
ausprobiert haben. Das Formular ist unter folgender
Internetadresse abrufbar: www.pegperego.com
KUNDENDIENST PEG-PÉREGO
Bei Verlust oder Beschädigung ausschließlich
Originalersatzteile von Peg Pérego verwenden.Für
eventuelle Reparaturen, Ersatzforderungen, Informationen
zum Produkt, den Verkauf von Originalersatzteilen
und Zubehör setzen Sie sich bitte mit dem Peg Perego
Kundendienst in Verbindung. Halten Sie dazu, falls
vorhanden, die Seriennummer des Produkts bereit.
Tel. 0039/039/60.88.213 Fax 0039/039/33.09.992
E-Mail assistenza@pegperego.it Webseite www.
pegperego.com
(IT)
AVVERTENZA
IMPORTANTE:
CONSERVARLE
PER UN FUTURO
UTILIZZO.
_ Leggere attentamente queste
istruzioni. La sicurezza del bambino
potrebbe essere messa a rischio se non
si eseguono queste istruzioni.
_ Le operazioni di montaggio, di
regolazione e di pulizia del prodotto
devono essere effettuate da un adulto;
non utilizzare il prodotto se il montaggio
non e’ correttamente completato e se
il prodotto presenta rotture o pezzi
mancanti
_ AVVERTENZA! Prevenite la caduta del
bambino o il suo scivolamento; utilizzate
sempre le cinture di sicurezza;
_ AVVERTENZA! Non lasciate mai
incustodito il vostro bambino;
_ AVVERTENZA! usate sempre le
cinture di sicurezza e assicuratevi che
siano correttamente regolate sul vostro
bambino;
_ AVVERTENZA! usate sempre le
cinture di ancoraggio alla sedia e
assicuratevi che siano correttamente
regolate prima di usare il rialzino;
_ assicuratevi che il rialzo sia stabile e
ben agganciato alla sedia prima di farvi
sedere il bambino
_ assicuratevi che la sedia su cui fissare il
rialzino sia posizionata dove il bambino
non sia in grado di usare i piedi per
spingersi contro il tavolo o altre strutture
che possano causare il ribaltamento della
sedia su cui è posto il rialzino.
_ questo prodotto non è adatto a bambini
che non sono in grado di stare seduti da
soli
_ non utilizzate questo prodotto su uno
sgabello, una sedia instabile, una sedia

- 14 -
pieghevole, una sedia imbottita o
particolarmente sagomata.
_ utilizzate l'articolo con tutti i sistemi di
ritenuta agganciati
_ assicuratevi che le dimensioni minime
della seduta su cui istallare il prodotto
siano non inferiori a 290 mm di
larghezza, 280 mm di profondità e che
l'altezza dello schienale non sia inferiore
di 370 mm.
_ Tenete sempre di vista il bambino
_ Non introdurre le dita nei meccanismi e
prestare attenzione alla posizione degli
arti del bambino durante le operazioni di
regolazione
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare
accessori o parti di ricambio non
approvati dal costruttore.
_ Le operazioni di assemblaggio,
preparazione dell’articolo, di pulizia e
manutenzione devono essere effettuate
solo da adulti.
_ Non lasciare l'alzasedia esposto al sole
per un periodo prolungato di tempo.
Attendere che si raffreddi prima di
collocarvi il bambino.
_ Assicurarsi che ogni cintura sia
correttamente regolata.
_ Questo prodotto è progettato per
essere utilizzato da bambini in grado di
restare seduti da soli fino a 3 anni o a un
massimo 15 kg di peso (solo per Europa).
_ Non utilizzare il prodotto se il montaggio
non e’ correttamente completato e se il
prodotto presenta rotture, deformazioni
o pezzi mancanti.
_ AVVERTENZA! Il vassoio non è
progettato per reggere il peso del
bambino; il vassoio non è disegnato per
mantenere il bambino nella seduta e non
sostituisce il cinturino di sicurezza; usate
sempre le cinture di sicurezza.
_ AVVERTENZA! Non eseguite
regolazioni del rialzo con dentro il
bambino;
_ Posizionare il prodotto in modo da
tenere il bambino lontano da pericoli
come cavi elettrici, sorgenti di calore o
fiamme
_ Non utilizzare il prodotto in vicinanza di
scale o gradini
_ Prestare attenzione a non posizionare
il prodotto vicino a sorgenti di calore o
fuoco come fornelli a gas, stufe elettriche,
ecc….
COMPONENTI DELL’ ARTICOLO
Verificare il contenuto presente nell’imballo e in caso
di reclamo prego contattare il Servizio Assistenza.
_ Imbottitura schienale e seduta, vassoio, due cinturini
e borsa di trasporto.
ISTRUZIONI D'USO
1 Estrarre Rialto dalla scatola e dalla borsa di trasporto
(fig_a). Per aprire Rialto ruotare la base verso l'esterno
fino alla completa rotazione, il corretto aggancio è
dato dal click, poi abbassare la seduta (fig_b).
2 REGOLAZIONE ALTEZZA: Rialto è regolabile in 5
posizioni. Per alzare o abbassare, premere la leva sul
retro dello schienale (fig_a) e contemporaneamente
alzare la seduta (fig_b), infine posizionarlo all'altezza
desiderata (fig_c), abbassare la seduta e rilasciare la
leva.
3 CINTURE DI SICUREZZA: utilizzate i cinturini di
sicurezza rappresentati in figura (fig_a). Infilare
il cinturino spartigambe nella seduta (fig_b), far
passare le fibbie nei laterali dello schienale (fig_c)
e agganciare le fibbie allo spartigambe fino al click
(fig_d). Per sganciare il cinturino, agire in senso
contrario.
4 FISSAGGIO CINGHIETTI AL PRODOTTO: far passare i
cinghietti per l'aggancio allo schinale dalla fessura
laterale verso l'esterno (fig_a). Per il fissaggio
dei cinghietti alla base, prendere i cinghietti
rappresentati in figura (fig_b) e infilare la fibbia nella
base del Rialto (fig_c).
5 FISSAGGIO ALLA SEDIA: posizionare Rialto sulla sedia.
Fissarlo allo schienale (fig_a) e alla seduta della sedia
(fig_b) con i cinghietti.
6 VASSOIO: per aprire il vassoio ruotare verso l'esterno i
due montanti laterali (fig_a), una volta aperti spingerli
verso l'interno (fig_b) fino al click di aggancio (fig_c).
Agganciare il vassoio ai montanti laterali del prodotto
e assicurarsi che sia fissato correttamente (fig_d).
7 CHIUSURA: prima di chiudere Rialto rimuovere
il vassoio. Per chiudere, portare il prodotto nella
posizione più bassa e alzare la seduta (fig_a), tirare
verso l'esterno la levetta posta sulla base e ruotare la
base verso il retro dello schienale (fig_b). Per tenere
chiuso il prodotto, agganciare i cinghietti (fig_c).
8 SFODERABILITA': per sfoderare Rialto, rimuovere lo
spartigambe dalla seduta (fia_a) e i due cuscini fissati
con il velcro dallo schienale e dalla seduta (fig_b).
9 TRASPORTO: per trasportare Rialto utilizzare la
maniglietta sullo schienale (fig_a) oppure la borsa in
dotazione (fig_b).
NUMERI DI SERIE
10 Rialto riporta sullo schienale, informazioni relative alla
data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e
numerazione seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL' ARTICOLO: proteggere
da agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve;
l’esposizione continua e prolungata al sole potrebbe
causare cambiamenti di colore in molti materiali;
conservare questo articolo in un posto asciutto.
Eseguire controlli ed interventi di manutenzione sulle
parti principali ad intervalli regolari.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi
di regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...)
da polvere o sabbia e lubrificare con olio leggero
tutte le parti metalliche in movimento. controllare
il serraggio di tutti i dadi e i bulloni e serrarli, se
richiesto. controllare tutte le coperture di bulloni e
bordi taglienti e sostituirle, se richiesto. verificare

- 15 -
la presenza di segni di deterioramento della seduta
e dei mezzi di sospensione. Quando necessario,
eseguire le sostituzioni in conformità alle istruzioni
del fabbricante.
PULIZIA DELLA SACCA: lavare con un panno umido
e detersivo neutro; non torcere; non candeggiare
al cloro; non stirare; non lavare a secco; non
smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo di
asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento
modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione,
per ragioni di natura tecnica o commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando
eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel
nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego
indicando, qualora fosse presente, il numero seriale
del prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414
(contattabile da rete fissa)
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
pegperego.com
(PT)
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE:
CONSERVE-AS
PARA UMA FUTURA
CONSULTA.
_ Leia atentamente estas instruções. A
segurança da criança pode ser colocada
em risco se não seguir estas instruções.
_ As operações de montagem, de
regulagem e de limpeza do produto
devem ser realizadas por um adulto; não
utilize o produto se a montagem não
tiver sido completada corretamente e se
o produto estiver quebrado ou faltarem
peças.
_ ADVERTÊNCIA! Evite a queda ou
o escorregamento da criança; utilize
sempre os cintos de segurança;
_ ADVERTÊNCIA! Nunca deixe a criança
sozinha;
_ ADVERTÊNCIA! Use sempre os cintos
de segurança e certifique-se de que
estejam regulados corretamente na
criança;
_ ADVERTÊNCIA! Use sempre os cintos
de fixação na cadeira e certifique-se de
que estejam corretamente regulados
antes de usar o assento elevatório;
_ certifique-se de que o assento elevatório
esteja estável e bem engatado na cadeira
antes de colocar a criança sentada;
_ certifique-se de que a cadeira na qual
está fixado o assento elevatório esteja
posicionada onde a criança não consiga
se empurrar com os pés contra a mesa
ou outras estruturas que possam causar
o tombamento da cadeira na qual está
montado o assento;
_ este produto não é adequado para
crianças que não conseguem estar
sentadas sozinhas;
_ não utilize este produto sobre um
banquinho, uma cadeira instável, uma
cadeira dobrável, uma cadeira forrada ou
muito ondulada;
_ utilize o artigo com todos os sistemas de
retenção engatados;
_ certifique-se de que as dimensões
mínimas do assento sobre o qual instalar
o produto estejam acima de 290 mm de
largura, 280 mm de profundidade e que
a altura do encosto seja no mínimo de
370 mm;
_ mantenha sempre a criança ao alcance
dos olhos.
_ Não introduza os dedos nos mecanismos
e preste atenção na posição dos
membros da criança durante as
operações de regulagem.
_ Pode ser perigoso utilizar acessórios ou
peças de reposição não aprovados pelo
fabricante.
_ As operações de montagem, de
preparação do artigo, de limpeza e
manutenção devem ser realizadas
somente por adultos.
_ Não deixe o cadeirão exposto ao sol por
um período de tempo prolongado.
Aguarde que esfrie antes de colocar a
criança nele.
_ Certifique-se de que cada cinto esteja
regulado corretamente.
_ Este produto foi projetado para ser
utilizado por crianças capazes de

- 16 -
permanecerem sentadas sozinhas até 3
anos ou um máximo de 15 kg de peso.
_ Não utilize o produto se a montagem
não tiver sido completada corretamente
e se o produto estiver quebrado,
deformado ou faltarem peças.
_ ADVERTÊNCIA! A bandeja não foi
projetada para suportar o peso da
criança; a bandeja não foi projetada
para manter a criança no assento e
não substitui o cinto de segurança; use
sempre os cintos de segurança.
_ ADVERTÊNCIA! Não faça regulagens
do assento elevatório com a criança
dentro dele;
_ Posicione o produto de maneira que a
criança fique longe de perigos como fios
elétricos, fontes de calor ou chamas.
_ Não utilize o produto perto de escadas
ou degraus.
_ Preste atenção para não posicionar o
produto perto de fontes de calor ou
fogo como fogões a gás, aquecedores
elétricos, etc.
PEÇAS DO ARTIGO
Verifique o conteúdo presente na embalagem e,
em caso de reclamação, favor contatar o Serviço de
Assistência.
_ Revestimento do encosto e do assento, bandeja, dois
cintos e bolsa de transporte.
INSTRUÇÕES DE USO
1 Remova o Rialto da caixa e da bolsa de transporte
(fig_a). Para abrir o Rialto, rode a base para fora
até fazer uma rotação completa, o engate correto
é sinalizado pelo clique, depois, abaixe o assento
(fig_b).
2 REGULAGEM DA ALTURA: O Rialto pode ser regulado
em 5 posições. Para erguer ou abaixar, pressione a
alavanca atrás do encosto (fig_a) e, ao mesmo tempo,
levante o assento (fig_b); por fim, posicione-o na
altura desejada (fig_c), abaixe o assento e solte a
alavanca.
3 CINTOS DE SEGURANÇA: utilize os cintos de
segurança mostrados na figura (fig_a). Enfie o cinto
entrepernas no assento (fig_b), passe as fivelas nas
laterais do encosto (fig_c) e encaixe as fivelas no cinto
entrepernas até ouvir o clique (fig_d). Para soltar o
cinto, proceda no sentido contrário.
4 FIXAÇÃO DAS CORREIAS NO PRODUTO: passe as
correias para o engate no encosto pela fenda lateral
de dentro para fora (fig_a). Para a fixação das correias
na base, pegue as correias mostradas na figura (fig_b)
e enfie a fivela na base do Rialto (fig_c).
5 FIXAÇÃO NA CADEIRA: coloque o Rialto na cadeira.
Fixe-o no encosto (fig_a) e no assento da cadeira
(fig_b) com as correias.
6 BANDEJA: para abrir a bandeja, rode para fora os
dois suportes laterais (fig_a) e, depois de abertos,
empurre-os para dentro (fig_b) até ouvir o clique de
engate (fig_c).
Encaixe a bandeja nos montantes laterais do produto
e certifique-se de que esteja fixada corretamente
(fig_d).
7 FECHAMENTO: antes de fechar o Rialto, remova a
bandeja. Para fechar, coloque o produto na posição
mais baixa e levante o assento (fig_a), puxe para fora
a alavanca situada na base e rode a base para a parte
de trás do encosto (fig_b). Para manter o produto
fechado, engate as correias (fig_c).
8 REMOÇÃO DO REVESTIMENTO: para remover o
revestimento do Rialto, retire o cinto entrepernas do
assento (fig_a) e as duas almofadas fixadas com o
velcro do encosto e do assento (fig_b).
9 TRANSPORTE: para transportar o Rialto, utilize a alça
do encosto (fig_a) ou a bolsa fornecida (fig_b).
NÚMEROS DE SÉRIE
10 No encosto do Rialto, estão afixadas informações
referentes à data de fabricação do mesmo.
_ Nome do produto, data de fabricação e número de
série.
Estas informações são indispensáveis em caso de
reclamação.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO DO ARTICO: Protesa dos agentes
atmosféricos: Água, chuva ou neve; a exposição
contínua e prolongada ao sol pode causar alterações de
cor em muitos materiais, conserve este artigo num sítio
seco. Efectue controlos e intervenções de manutenção
nas peças principais a intervalos regulares.
LIMPEZA DO CHASSIS: periodicamente limpe as peças de
plástico com um pano húmido sem utilizar solventes ou
outros produtos semelhantes; mantenha enxutas todas
as peças de metal para prevenir a ferrugem; mantenha
limpas todas as peças de movimento (mecanismos de
regulação, mecanismos de encaixe, rodas...) do pó ou
areia e lubrifique com óleo fino todas as peças metálicas
de movimento. Verifique o aperto de todas as porcas
e parafusos e aperte-os, se necessário. Verifique todas
as coberturas dos parafusos e bordos cortantes e
substitua-os, se necessário. Verifique a presença de sinais
de deterioração no assento e nos meios de suspensão.
Quando necessário, faça as devidas substituições, em
conformidade com as instruções do fabricante.
LIMPEZA DA VESTIDURA: lave com um pano húmido
e detergente neutro; não torça; não use lixívia com
cloro; não passe a ferro; não lave a seco; não tire as
manchas com solventes e não seque numa máquina
de secar roupa com tambor rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A é certificada ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e aos
consumidores a garantia de
transparência e confiança no que se
refere ao modo com que a empresa
trabalha.
Peg Pérego poderá realizar em qualquer momento
alterações nos modelos descritos nesta publicação,
por motivos técnicos ou comerciais.
Peg Perego está à disposição dos seus Consumadores
para satisfazer ao máximo suas exigências. Portanto,
conhecer a opinião de nossos Clientes, é para nós
extremamente importante e precioso. Ficaremos
muito agradecidos se depois de ter utilizado um
nosso produto, quiser preencher o QUESTIONÁRIO DE
SATISFAÇÃO DO CONSUMADOR, a indicar eventuais
observações ou sugestões, que encontrará em nosso
site Internet: www.pegperego.com
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA PEG-PÉREGO
Se casualmente partes do modelo forem perdidas
ou danificadas, use somente peças sobressalentes
originais Peg-Pérego. Para eventuais consertos,

- 17 -
substituições, informações sobre produtos, venda de
peças sobresselentes originais e acessórios, contactar
o Serviço de Assistência Peg Perego indicando, caso
se encontre presente, o número de série do produto.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
pegperego.com
(RO)
AVERTIZĂRI
PĂSTRAŢI
INSTRUCŢIUNILE
PENTRUCONSULTĂRI
ULTERIOARE.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Siguranţa copilului ar putea fi în
pericol dacă instrucţiunile nu sunt
citite.
_
_ Operaţiunile de montare, reglare şi
curăţenie trebuie efectuate de către un
adult.
Nu utilizaţi produsul dacă montarea nu
este finalizată corect, nici dacă produsul
prezintă rupturi sau îi lipsesc piese.
_ AVERTISMENT! Pentru a împiedica
alunecarea sau căderea copilului, utilizaţi
întotdeauna centurile de siguranţă.
_ AVERTISMENT! Nu vă lăsaţi niciodată
copilul nesupravegheat.
_ AVERTISMENT! Utilizaţi întotdeauna
centurile de siguranţă şi verificaţi dacă
sunt strânse corect pentru a-l susţine pe
copil.
_ AVERTISMENT! Utilizaţi întotdeauna
centurile de fixare pe scaun şi verificaţi
dacă acestea sunt reglate corect înainte
de a utiliza accesoriul.
_ Verificaţi dacă accesoriul este stabil şi
bine prins de scaun înainte de a aşeza
copilul.
_ Verificaţi dacă scaunul pe care se fixează
accesoriul se află într-un loc în care
copilul nu poate împinge cu picioarele în
masă sau alte structuri care pot provoca
răsturnarea scaunului pe care este
instalat accesoriul respectiv.
_ Acest produs nu este adecvat pentru
copiii care nu pot sta singuri aşezaţi.
_ Nu utilizaţi acest produs pe o banchetă,
scaun instabil, scaun pliant sau scaun
matlasat sau cu o formă specială.
_ Utilizaţi articolul cu toate sistemele de
fixare prinse.
_ Verificaţi dacă dimensiunile minime ale
scaunului pe care instalaţi produsul sunt
de cel puţin 290 mm lăţime, 280 mm
adâncime şi ca înălţimea spătarului să fie
de cel puţin 370 mm.
_ Nu pierdeţi niciodată copilul din vedere.
_ Nu introduceţi degetele în mecanisme şi
fiţi atent la poziţia membrelor copilului în
timpul operaţiunilor de reglare.
_ Ar putea fi periculoasă utilizarea
accesoriilor sau a pieselor de schimb
neaprobate de fabricant.
_ Operaţiunile de montare, pregătirea
articolului, curăţare şi întreţinere trebuie
realizate doar de către adulţi.
_ Nu lăsaţi scaunul expus la soare mult
timp.
_ Aşteptaţi să se răcească înainte de a
aşeza copilul.
_ Verificaţi dacă toate centurile sunt reglate
în mod corect.
_ Acest produs este conceput pentru a fi
utilizat de către copii în cazul în care stau
singuri aşezaţi până la vârsta de trei ani
sau care au o greutate maximă de 15 kg
(pentru UE).
_ Nu utilizaţi produsul dacă montarea nu
este finalizată corect, nici dacă produsul
prezintă rupturi, deformări sau îi lipsesc
piese.
_ AVERTISMENT! Tava nu este concepută
pentru a susţine greutatea copilului. Tava
nu este concepută pentru a menţine
copilul pe scaun şi nu înlocuieşte centura
de siguranţă; utilizaţi întotdeauna
centurile de siguranţă.
_ AVERTISMENT! Nu reglaţi accesoriul cu
copilul aşezat.
_ Aşezaţi produsul astfel încât copilul să
fie la depărtare de pericole cum sunt
cablurile electrice, sursele de căldură sau
flăcări.
_ Nu utilizaţi produsul în apropierea
scărilor sau a treptelor.
_ Nu aşezaţi produsul în apropierea
surselor de căldură sau foc, cum sunt
aragazurile, sobele electrice etc.
COMPONENTELE PRODUSULUI
Controlaţi conţinutul ambalajului şi, în cazul
reclamaţiilor, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă.
Dublură pentru spătar şi scaun, tavă, două centuri şi
geantă de transport.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Extrageţi produsul din cutia şi geanta de transport
(fig. a). Pentru a-l deschide, rotiţi baza complet în
afară; poziţia corectă de deschidere este indicată cu
un “clic”. Coborâţi apoi scaunul (fig. b).
2. Reglarea înălţimii. Se poate regla în 5 poziţii. Pentru
a ridica sau coborî, acţionaţi maneta din partea din

- 18 -
spate a spătarului (fig. a) şi ridicaţi scaunul în acelaşi
timp (fig. b). În final, aşezaţi-l la înălţimea dorită (fig.
c), coborâţi scaunul şi eliberaţi maneta.
3. Centuri de siguranţă. Utilizaţi curelele de siguranţă
ilustrate în imagine (fig. a). Introduceţi cureaua
dintre picioare în scaun (fig. b), treceţi cataramele
prin părţile laterale ale spătarului (fig. c) şi prindeţi
cataramele în cureaua dintre picioare până când auziţi
un “clic” (fig. d). Pentru a deschide cureaua, realizaţi
operaţiunile inverse.
4. Fixarea curelelor pe produs. Treceţi curelele pentru
prinderea de spătar prin orificiul lateral, în afară
(fig. a). Pentru a fixa curelele de bază, luaţi curelele
ilustrate în figura (fig. b) şi introduceţi catarama în
baza produsului (fig. c).
5. Fixarea scaunului. Aşezaţi produsul pe scaun.
Fixaţi-l de spătar (fig. a) şi pe scaun (fig. b) cu ajutorul
curelelor.
6. Tavă. Pentru a deschide tava, trageţi în afară
suporturile laterale (fig. a). Când sunt deschise
complet, împingeţi-le în interior (fig. b) până când
auziţi “clic”-ul de prindere (fig. c). Prindeţi tava de
suporturile laterale ale produsului şi verificaţi dacă
este fixată corect (fig. d).
7. Închidere. Înainte de a-l închide, îndepărtaţi tava.
Pentru închidere, aduceţi produsul în poziţia cea mai
de jos şi ridicaţi scaunul (fig. a), trageţi în afară maneta
bazei şi rotiţi baza spre partea din spate a spătarului
(fig. b). Pentru a menţine produsul închis, prindeţi
curelele (fig. c).
8. Extragerea husei. Scoateţi cureaua dintre picioare
a scaunului (fig. a) şi pernuţele fixate cu arici ale
spătarului şi ale scaunului (fig. b).
9. Transport. Utilizaţi mânerul de pe spătar (fig. a) sau
geanta corespunzătoare (fig. b).
NUMERELE DE SERIE
Pe spătarul Rialto se află informaţiile corespunzătoare
datei de fabricaţie a produsului. Denumirea
produsului, data fabricaţiei şi numărul de serie. Aceste
informaţii sunt indispensabile în cazul reclamaţiilor.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Întreţinerea produsului. Protejaţi produsul împotriva
agenţilor atmosferici (apă, ploaie sau zăpadă). O
expunere continuă şi prelungită la soare poate face
ca multe materiale să-şi schimbe culoarea. Păstraţi
acest produs într-un loc uscat. Realizaţi controale şi
intervenţii de întreţinere obişnuite la piesele principale.
Curăţarea şasiului. Curăţaţi frecvent piesele de
plastic cu o lavetă umedă fără a utiliza solvenţi sau
alte produse similare; păstraţi toate piesele de metal
uscate pentru a evita corodarea; curăţaţi de praf sau
nisip toate părţile mobile (mecanisme de reglare,
mecanisme de prindere, roţi etc.) şi ungeţi cu ulei slab
toate părţile mobile de metal.
Verificaţi dacă piuliţele şi buloanele sunt strânse
şi strângeţi-le dacă este necesar. Verificaţi toate
acoperirile buloanelor şi a marginilor tăioase şi
înlocuiţi-le atunci când este cazul.Verificaţi existenţa
semnelor de deteriorare a scaunului şi a mijloacelor
de suspendare. Efectuaţi înlocuirile necesare în
conformitate cu instrucţiunile fabricantului.
Curăţarea husei. Spălaţi produsul cu o lavetă umedă
şi detergent neutru. Nu îndoiţi, nu utilizaţi leşie, nu
călcaţi, nu spălaţi la curăţătoria chimică, nu eliminaţi
petele cu solvenţi şi nu uscaţi produsul în uscătorul cu
tambur rotativ
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A deţine certificarea
pentru Standardul ISO 9001. Certificarea le
oferă clienţilor şi consumatorilor garanţia
transparenţei şi a încrederii cu privire la procedurile de
lucru din cadrul firmei.
Peg-Perego poate modifica în orice moment modelele
descrise în prezentul manual din motive tehnice sau
comerciale.
Peg-Perego stă la dispoziţia consumatorilor pentru a
răspunde în mod satisfăcător la solicitările acestora.
De aceea este fundamental şi extrem de important
să cunoaştem opinia Clienţilor noştri. Vă rugăm, prin
urmare, ca după ce utilizaţi unul dintre produsele
noastre să completaţi, indicând posibilele observaţii
sau sugestii, CHESTIONARUL PRIVIND SATISFACŢIA
CONSUMATORULUI de pe pagina noastră Web www.
pegperego.com
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ PEG-
PEREGO
În cazul în care piesele produsului se pierd sau se
deteriorează, utilizaţi doar piese de schimb originale
Peg-Perego. Pentru posibile reparaţii, înlocuiri,
informaţii despre produs, vânzarea de piese originale
şi accesorii, contactaţi Serviciul de Asistenţă Peg-
Perego, indicând numărul de serie al produsului.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it site Internet
www.pegperego.com
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com
(PL)
OSTRZEŻENIA
Zachować
instrukcje do
przyszłego
wglądu.
Należy uważnie przeczytać niniejsze
instrukcje. W razie braku zapoznania
się z treścią wspomnianych instrukcji
dziecko może zostać narażone na
niebezpieczeństwo.
Czynności montażu, regulacji i
czyszczenia muszą być wykonywane
przez osobę dorosłą.
Nie należy stosować niniejszego
produktu, jeśli montaż nie został
prawidłowo przeprowadzony bądź gdy
produkt wykazuje oznaki uszkodzenia
lub gdy brakuje którejkolwiek z jego
części.

- 19 -
_OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec
upadkowi lub zsunięciu się dziecka,
należy zawsze stosować pasy
bezpieczeństwa.
_OSTRZEŻENIE! Nie należy nigdy
pozostawiać dziecka samego bez
nadzoru.
_OSTRZEŻENIE! Należy zawsze używać
pasów bezpieczeństwa i upewnić się, że
zostały one prawidłowo wyregulowane
tak, aby solidnie przytrzymywały
dziecko.
_OSTRZEŻENIE! Należy zawsze używać
pasów mocujących nakładkę do krzesła i
przed jej zastosowaniem upewnić się, że
zostały one prawidłowo wyregulowane.
_ Przed posadzeniem dziecka na nakładce
należy się upewnić, że jest ona w pełni
stabilna i solidnie zamocowana do
krzesła.
_ Należy upewnić się, że krzesło, na
którym mocuje się nakładkę, znajduje
się w miejscu, w którym dziecko nie
może zaprzeć się nogami o stół lub inne
konstrukcje, które mogłyby spowodować
wywrócenie się krzesła z zamocowaną
nakładką.
_ Niniejszy produkt nie jest odpowiedni
dla dzieci, które nie potrafią
samodzielnie siedzieć.
_ Nie instalować niniejszego produktu
na stołku, niestabilnym krześle, krześle
składanym ani na krześle tapicerowanym
bądź posiadającym niestandardowy
kształt.
_ Niniejszy artykuł należy stosować z
wykorzystaniem wszystkich systemów
zaczepowych.
_ Sprawdzić czy minimalne wymiary
siedzenia, na którym montuje się
produkt, wynoszą co najmniej 290 mm
szerokości, 280 mm głębokości oraz czy
oparcie ma wysokość co najmniej 370
mm.
_ Nie spuszczać nigdy dziecka z oczu.
_ Nie wkładać palców w mechanizmy i
uważać na kończyny dziecka podczas
przeprowadzania procesów regulacji.
_ Stosowanie akcesoriów lub części
zamiennych niezatwierdzonych przez
producenta może być niebezpieczne.
_ Czynności z zakresu montażu,
przygotowania artykułu, czyszczenia
i konserwacji mogą być wykonywane
wyłącznie przez osobę dorosłą.
_ Nie wystawiać siedzenia na długotrwałe
działanie słońca.
_ Przed posadowieniem dziecka należy
odczekać, aż siedzenie się ochłodzi.
_ Sprawdzić, czy wszystkie pasy zostały
prawidłowo wyregulowane.
_ Niniejszy produkt jest przeznaczony
do użytku przez dzieci, które potrafią
samodzielnie siedzieć, w wieku do trzech
lat i o wadze nieprzekraczającej 15 kg
(dla UE).
_ Nie należy stosować niniejszego
produktu, jeśli montaż nie został
prawidłowo przeprowadzony bądź gdy
produkt wykazuje oznaki uszkodzenia,
odkształcenia lub gdy brakuje
którejkolwiek z jego części.
_OSTRZEŻENIE! Tacka nie jest
przeznaczona do utrzymywania ciężaru
dziecka. Tacka nie służy do utrzymywania
dziecka na siedzeniu i nie zastępuje pasa
bezpieczeństwa; należy zawsze stosować
pasy bezpieczeństwa.
_OSTRZEŻENIE! Nie należy
przeprowadzać regulacji nakładki z
siedzącym na niej dzieckiem.
_ Produkt należy umieścić w taki sposób,
aby dziecko nie znajdowało się w pobliżu
potencjalnego źródła zagrożenia, takiego
jak kable elektryczne, źródła ciepła lub
płomienie.
_ Nie stosować produktu w pobliżu
schodów lub szczebli.
_ Należy uważać, aby nie umieszczać
produktu w pobliżu źródeł ciepła lub
ognia, takich jak ogień gazowy, grzejniki
elektryczne, itp.
ELEMENTY SKŁADOWE PRODUKTU
Należy sprawdzić zawartość opakowania i - w razie
reklamacji - zgłosić się do Działu Pomocy Technicznej.
Tapicerka oparcia i siedziska, tacka, dwa pasy i torba
transportowa.
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Wyjąć produkt z pudełka i torby transportowej (rys.
a). Aby go otworzyć, obrócić całkowicie podstawę,
wysuwając ją na zewnątrz; charakterystyczne
kliknięcie oznaczać będzie prawidłowe zaczepienie
produktu. Następnie należy opuścić siedzisko (rys. b).
2. Regulacja wysokości. Możliwość regulacji w 5 różnych
pozycjach. Aby podnieść lub opuścić siedzenie należy
pociągnąć za dźwignię znajdującą się z tyłu oparcia
(rys. a), unosząc równocześnie siedzisko (fig. b). Na
koniec umieścić na żądanej wysokości (fig. c), opuścić
siedzisko i puścić dźwignię.
3. Pasy bezpieczeństwa. Należy używać pasów
bezpieczeństwa pokazanych na zamieszczonej
ilustracji (rys. a). Wsunąć pasek krokowy w siedzisko
(rys. b), przeciągnąć klamry przez boki oparcia (rys. c)
i zapiąć klamry na pasku krokowym aż do usłyszenia
charakterystycznego kliknięcia (rys. d). Aby odpiąć
pasek, należy wykonać wspomniane czynności w
odwrotnej kolejności.
4. Mocowanie pasków na produkcie. Przełożyć na
zewnątrz paski do zaczepienia na oparciu przez
boczne wgłębienie (rys. a). Aby zamocować paski do
podstawy należy chwycić pokazane na ilustracji paski
(rys. b) i wsunąć klamrę w podstawę produktu (rys. c).
5. Mocowanie na krześle. Umieścić produkt na krześle.
Przymocować go do oparcia (rys. a) i siedziska krzesła
(rys. b) za pomocą pasków.

- 20 -
6 Tacka. Aby otworzyć tackę, należy wysunąć oba
boczne wsporniki (rys. a). Po ich wysunięciu
należy je wcisnąć do wewnątrz (rys. b), aż usłyszy
się charakterystyczne kliknięcie zaczepu (rys.
c). Zamocować tackę na bocznych wspornikach
produktu i upewnić się, że jest ona prawidłowo
przytwierdzona (fig. d).
7. Zamykanie. Przed zamknięciem produktu należy zdjąć
tackę. Aby go zamknąć, należy opuścić produkt do
najniższej pozycji i unieść siedzisko (rys. a), odchylić
dźwignię podstawy na zewnątrz i obrócić podstawę
ku tylnej części oparcia (rys. b). Aby utrzymać produkt
w pozycji zamkniętej, należy zapiąć paski (rys. c).
8. Zdejmowanie pokrowca. Zdjąć pasek krokowy z
siedziska (rys. a) i obie zamocowane na rzep poduszki
z oparcia i siedziska (rys. b).
9. Transport. Użyć zamocowanego do oparcia uchwytu
(rys. a) lub odpowiedniej torby (rys. b).
NUMERY SERII
10 Na oparciu Rialto zamieszczona jest informacja
dotycząca daty produkcji produktu. Nazwa produktu,
data produkcji i numer serii. Podanie tych informacji
jest niezbędne w razie ewentualnych reklamacji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Konserwacja produktu. Chronić przed działaniem
czynników atmosferycznych (wodą, opadami lub
śniegiem). Ciągłe i długotrwałe wystawianie produktu
na słońce mogłoby spowodować przebarwienia
wielu materiałów. Przechowywać niniejszy produkt
w suchym miejscu. Główne części składowe produktu
należy poddawać zwyczajowym kontrolom i
konserwacji.
Czyszczenie podstawy. Należy często czyścić
plastikowe elementy wilgotną szmatką, bez
stosowania rozpuszczalników lub innych produktów
o podobnych właściwościach; dopilnować, aby
wszystkie metalowe elementy były zawsze suche
w celu uniknięcia ich korozji; dopilnować, aby nie
osadzał się kurz ani piasek na żadnej z ruchomych
części produktu (mechanizmach regulacyjnych,
mechanizmach zaczepowych, kółkach itp.) i
smarować lekkim olejem wszystkie ruchome
elementy metalowe.
Kontrolować stopień dokręcenia śrub oraz sworzni
i dokręcić je w razie konieczności. Kontrolować stan
wszystkich osłon sworzni oraz ostrych krawędzi i
dokonać ich wymiany, gdy zajdzie taka potrzeba.
Sprawdzać czy siedzisko i elementy zawieszenia nie
wykazują śladów uszkodzenia. Dokonać niezbędnych
wymian elementów zgodnie z instrukcjami
producenta.
Czyszczenie pokrowca. Czyścić wilgotną szmatką z
detergentem o neutralnym pH. Nie wyżymać, nie
stosować wybielacza, nie czyścić chemicznie, nie
usuwać plam przy pomocy rozpuszczalników i nie
suszyć w suszarce z obrotowym bębnem
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Perego S.p.A posiada certyfikat
zgodności z normą ISO 9001. Certyfikat
oferuje klientom i konsumentom
gwarancję przejrzystości i zaufania w
zakresie obowiązujących w firmie
procedur pracy.
Peg-Perego zastrzega sobie prawo do wprowadzania
w dowolnym momencie zmian w opisanych w
niniejszych instrukcjach modelach ze względów
technicznych lub handlowych.
Peg-Perego pozostaje do dyspozycji swoich
konsumentów, aby móc zawsze wyjść naprzeciw
ich wymaganiom. Dlatego niezmiernie ważne i
kluczowe jest dla nas poznanie opinii naszych
Klientów. Bylibyśmy zatem wdzięczni, gdyby - po
użyciu któregokolwiek z naszych produktów -
mogli Państwo wypełnić opublikowaną na naszej
stronie internetowej www.pegperego.com ANKIETĘ
SATYSFAKCJI KLIENTA, zamieszczając w niej
ewentualne uwagi lub sugestie.
DZIAŁ POMOCY TECHNICZNEJ PEG-
PEREGO
W razie zagubienia lub uszkodzenia któregokolwiek
z elementów produktu należy używać wyłącznie
oryginalnych części zamiennych firmy Peg-Perego.
W celu ewentualnych napraw, wymian, uzyskania
informacji o produktach, sprzedaży oryginalnych
części zamiennych i akcesoriów, należy się
skontaktować z Działem Pomocy Technicznej Peg-
Perego, podając numer serii produktu, jeśli jest on
dostępny.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it, strona internetowa:
www.pegperego.com
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701
website www.pegperego.com
(TR)
UYARI
ÖNEMLİ: İLERİDE
KULLANMAK
ÜZERE
SAKLAYINIZ.
_ Bu talimatları dikkatlice okuyunuz.
Bu talimatlara uyulmaması halinde
bebeğin güvenliği riske atılabilir.
_ Ürün mutlaka bir yetişkin tarafından
monte edilmeli, ayarlanmalı ve
temizlenmelidir; hatalı monte edilmişse
veya bazı parçaları kırık ya da eksikse
ürünü kullanmayın.
_ UYARI! Çocuğun kaymasını veya
düşmesini önlemek için mutlaka ürünle
verilen kemerleri kullanın.
_ UYARI! Çocuğunuzu asla yalnız
bırakmayın.
_ UYARI! Ürünle birlikte verilen
kemerleri mutlaka kullanın ve bu
kemerlerin çocuğunuza sıkıca
Other manuals for Rialto
2
Table of contents
Languages:
Popular Extender manuals by other brands

Advantech
Advantech EIS2-EXTEND-A user manual

Niles
Niles MSU480 Installation & operation guide

E3Switch LLC
E3Switch LLC High-Speed Ethernet to Single/Dual DS3/E3 Network Extender... Operating information

Ihse
Ihse Kvm-Tec USBFLEX KT-6032L Quick installation

CYP
CYP PRO-F12TX Operation manual

Cables to Go
Cables to Go 29345 user manual