pela tools PA200 User manual

Vinsch
Electrical Hoist
Item No:
507927, 507928, 496376, 507960
Model No:
PA200, PA400, PA800, PA990

Kontaktinformation
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
Mejl: [email protected]
Miljöskydd/Skrotning
Återvinn oönskat material, släng
det inte bland hushållssoporna. Alla
maskiner, tillbehör och förpackningar
skall sorteras och lämnas till en
återvinningscentral och där kasseras på ett
miljövänligt sätt.
Viktigt!
OBS! Innan du börjar använda vinschen, så är det
viktigt att du mycket noga läser, förstår och
följer alla de instruktioner och
säkerhetsanvisningar som nns i manualen för
att förebygga risken för personskada och skada
på vinschen. Spara bruksanvisningen för
framtida behov.
Vajern skall lindas på under last första
gången den används. Lasten bör inte
understiga 230kg för att undvika att de
ovanpåliggande varven på trumman skär in i
de undre. Detta kan orsaka skador på vajern
och väsentligt förkorta dess livslängd.
• Bär lämpliga kläder. Använd aldrig löst
sittande klädsel eller löst hängande smycken
eftersom de lätt kan fastna i roterande delar
på elvinschen. Använd läderhandskar när du
handskas med vajern eftersom man lätt kan
skadas av utstickande trådändar. Halksäkra
skyddsskor rekommenderas vid arbete med
elvinschen. Långt, hängande hår måste
sättas upp eller hållas på plats i ett hårnät.
• Ha alltid ett så stort säkerhetsavstånd till
vajern som möjligt gärna 1,5 gånger vajerns
längd. Gäller även den som vinschar. Vistas
aldrig mellan elvinschen och föremålet som
skall vinschas när vinschning sker. Passera
ALDRIG över eller under vajern när den är
belastad.
• Stora krafter åstadkoms vid användning av
elvinschen och därmed även stora
säkerhetsrisker. Låt därför endast personer
som är kunniga om elvinschens
funktioner använda den.
• Barn, andra åskådare och även djur, måste
hållas på ett säkert avstånd från
elvinschen och dess arbetsområde.
• Kroppshållning och balans. Stå stadigt och
bekvämt. Sträck dig aldrig över utrustning
i drift. Behåll rätt ställning och balans hela
tiden.
• Använd INTE elvinschen vid påverkan av
alkohol eller droger. Tänk på vad du gör,
använd sunt förnuft och använd absolut INTE
elvinschen om du är trött, om du tar
mediciner som kan leda till sömnighet.
• Inspektera alltid elvinschen innan
användning sker. Komponenter kan ha
angripits genom exponering kemikalier, salt
och rost. Kontrollera att funktionen är korrekt.
• Kontrollera eventuella skador som kan
påverka användningen. Ev. skadade detaljer
måste omgående bytas ut av auktoriserad
reparatör.
• Säkra fordonet med hjälp av handbroms och
stoppklotsar innan elvinschen används,
särskilt om det lutar där fordonet står
parkerat.
• Använd INTE en vajer som är skadad.
• Håll händerna borta från rörliga delar,
såsom vajertrumman och vajerstyrningen,
vid användning. Använd alltid handskar vid
hantering av elvinschens vajer. Håll händerna
borta från rörliga delar, såsom
vajertrumman och vajerstyrningen,
vid användning.
• Överskrid INTE elvinschens maximala
dragkapacitet.
• Se till att elvinschen är ordentligt fastskruvad
vid en monteringsprol (eller fordon) som är
kraftig nog för att tåla elvinschens maximala
kapacitet.
• Använd alltid rätt typ av koppling när kroken
skall anslutas till föremålet den skall fästas
vid.
• Elvinschen får INTE belastas när vajern är helt
utrullad. Försäkra dig om att vajern
fördelas jämnt över trumman när den
rullasin.
• Överbelasta inte elvinschen. Tvinga inte
elvinschen till en tyngre uppgift än den är
avsedd för. Arbetet blir säkrare och resultatet
bättre om elvinschen inte överbelastas utan
används med avseende till sin kapacitet.
Om du trots allt måste vinscha något som
överskrider elvinschens max kapacitet, så
rekommenderas det att använda en så kallad
”dubbel vajer”. Med dubbel vajer menas att
man dubblerar vajern via en brytrulle,

samtidigt som man genom lägre utväxling får
en dubblerad dragkapacitet.
• Vajern får INTE förlängas med hjälp av någon
som helst anordning. Vinscha aldrig tvärs
över en väg eller i närheten av en kraftledning.
Lyft aldrig människor med hjälp av vinschen.
• Flytta INTE på fordonet (där elvinschen sitter
monterad) med vajern utdragen och kopplad
till föremålet som skall vinschas för att på
detta vis dra föremålet. Vajern kan gå av.
• Se alltid till att de personer som behövs för
vinschningen nns i närheten och alla andra
skall benna sig på säkert avstånd.
• Eftersom elvinschen inte är försedd med
någon låsmekanism, så kan man inte lita på
att elvinschen efter avslutad vinschning skall
hålla fast det vinschade föremålet under en
längre tid. Säkra därför föremålet efter
avslutad vinschning.
• Använd INTE elvinschen om någon av dess
elkablar visar tecken på skada eller
försvagning.
OBS! Vinschmotorn har inget överlastskydd
(föratt undvika risk för oväntad start). Om
vinschen inte kan lyfta den avsedda lasten ska du
därför inte försöka igen, utan låta motorn svalna.
• Lämna alltid in elvinschen till en behörig
elinstallatör vid en auktoriserad verkstad om
vinschen behöver repareras eller underhållas.
Specifikationer
PA200
Kapacitet...............................................100/200 kg
Lyfthastighet.................................5/10m (per min)
Lyfthöjd .................................................6/12 meter
Ingångseffekt ................................................450W
Volt ........................................................220V/50Hz
PA400
Kapacitet...............................................400/200 kg
Lyfthastighet.................................5/10m (per min)
Lyfthöjd .................................................6/12 meter
Ingångseffekt ................................................950W
Volt ........................................................220V/50Hz
PA800
Kapacitet...............................................800/400 kg
Lyfthastighet.................................5/10m (per min)
Lyfthöjd .................................................6/12 meter
Ingångseffekt ...............................................1300W
Volt ........................................................220V/50Hz
PA990
Kapacitet.............................................1000/500 kg
Lyfthastighet.................................4/8 m (per min)
Lyfthöjd .................................................6/12 meter
Ingångseffekt ..............................................1600W
Volt ........................................................220V/50Hz
Montering
• Vinschen är utrustad med två fästbyglar så
att den kan monteras på ett rör. Bommens
mått måste stämma överens med
fästbyglarnas mått och måste dessutom
kunna tåla en dubbel nominell last.
Virekommenderar att du tar kontakt
med en kvalicerad tekniker.
• Samtliga skruvar måste dras åt ordentligt.
Innan vinschen används för första gången
bör förankringen av bommen kontrolleras av
en kvalicerad tekniker.
• Anslut vinschen endast till jordade uttag som
skyddas av jordfelsbrytare.
• Kontrollera att nätspänningen på
användningsstället motsvarar den
märkspänning som anges.
Användning
• Undvik att ge motorn korta pulser under
längre tid.
• Försök inte att lyfta fast eller blockerad last.
• Det är förbjudet att dra laster i sidled eller
från sidan. Undvik att lasten svänger fram
och tillbaka.
• Lämna inga hängande laster utan uppsikt om
inga säkerhetsåtgärder har tilltagits.
• Säkerställ att lasten är fast förankrad i kroken
eller i extrakroken om lyftblocket används.
Håll alltid tillräckligt avstånd till lasten och
stålvajern.
• Kontrollera om nödstoppsbrytaren har tryckts
in. Vrid runt den röda stoppknappen i
medsolsriktning för att regla upp den.
• Tryck på tryckknapp för att lyfta lasten.
• Tryck på tryckknapp för att sänka lasten.
• Arm för automatisk stoppmekanism: Om den
maximala lyfthöjden har nåtts, trycks armen
uppåt av frånkopplingsvikten. Därigenom
aktiveras gränslägesbrytaren varefter lasten
inte kan lyftas längre.
• Vinschen stannar om nödstoppsbrytaren
trycks in.
• I ett nödfall ska nödstoppsbrytaren genast
tryckas in för att stoppa vinschen. Vinschen
kan inte manövreras efter att
nödstoppsbrytaren har tryckts in.

Vinschens delar
1. Motor
2. Trumma
3. Vajer
4. Frånkopplingsvikt
5. Krok
6. Nödstoppsbrytare
7. Tryckknapp
8. Fjärrkontroll
9. Nätsladd
Lyftblocksfunktion
• Vinschen är utrustad med en brytskiva och
en extrakrok. Om denna utrustning används
på rätt sätt kan vinschen lyfta den dubbla
lasten. Montera brytskivan och extrakroken
på vajern. Den fast monterade kroken måste
hängas in i fästhålet.
• Lasten lyfts nu med hjälp av två stålvajrar.
Vinschen kan därmed lyfta den dubbla lasten.
• OBS! Se maxlast märkt på vinschen.
Underhåll
OBS! Kontrollera alltid att maskinen inte är
kopplad till elnätet när du ska underhålla och
vårda maskinen.
• Regelbunden kontroll ska göras efter 100
cykler. En cykel motsvarar en uppåt- och
nedåtkörning med last.
• Kontrollera regelbundet att
motorstoppknappen och UPP-knappen
fungerar korrekt.
• Kontrollera regelbundet att vajern är i gott
skick. Byt vajern om den är skadad.
• Säkerställ regelbundet att gränslägesbrytaren
i vinschen fungerar på rätt sätt. Kontrollera på
följande sätt: När vajern har nått den
maximala lyfthöjden kommer armen till den
automatiska stoppmekanismen att
aktiveras. Motorn måste nu stanna
(kontrollera utan last).
• Kontrollera att fästskruvarna för konsoler är
korrekt åtdragna.
• Kontrollera regelbundet nätsladden och
kabeln till fjärrkontrollen.
• Smörj in stålvajern och brytskivan var 200:e
cykel.
• Kontrollera var 1000:e cykel att skruvarna i
fästbyglarna, vajerfästets muttrar och
brytskivan i gott skick och är väl åtdragna.
Kontrollera samtidigt att krokarna är i gott
skick.
Rengöring
• Håll skyddsanordningarna,
ventilationsöppningarna och motorkåpan i
så damm- och smutsfritt skick som möjligt.
Torka av maskinen med en ren duk eller blås
av den med tryckluft med svagt tryck.
• Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och lite såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel eftersom de
kan skada maskinens plastdelar. Se till att
inga vätskor tränger in i maskinen.
Felsökning
Problem Lösning
Strömbrytaren
fungerar inte.
Kontrollera att
anslutningen är
korrekt.
Säkerställ att vajern
fungerar och byt ut vid
behov.
Reparera eller byt ut
strömbrytaren.
Vinschen startar inte
som vanligt och låter
mycket.
Justera spänningen
eftersom att den kan
vara för låg.
Överföringskopplaren
kan behöva reparation,
ta hjälp av
auktoriserad reparatör.
Överdrivet oljud. Smörja vinschen.
Kontrollera växel-
bromsning.
Kontrollera att alla
delar är monterade
korrekt.

Vinschens delar
Ritning av installation
Elschema

Nr Del Antal
1 Fast ram 1
2M8*22 skruv 4
3 Fixeringsring 2
4Sexkantigbult M8*25 4
5Yttreprollåsbricka 4
6 Fast rammutter 4
7Stödsats 1
8 Cylinderpackning 1
9 Repcylinder 1
10 Vajer 12m
11 Vikter 1
12 Nitning 1
13 Höljesring 1
14 Krok 2
15 Cylinder axel 2
16 Gränsram 1
17 Hex skruv M8*45 1
18 Cylindrisk dovel 2
19 Platt nyckel M5*14 2
20 Kretsar för axel 1
21 Lager 60202 4
22 Gränsfjäder 1
23 Gängad dubb 1
24 Växellåda 1
25 Korsskruvarna M5 * 14 2
26 Platt packning 1
27 Hexagon bult M5*14 5
28 Bricka 5
29 Axel 1
30 Andra växel 1
31 Cover 1
32 Tätningsring 1
33 Lager 60200 2
34 Täcka 1
35 Rotor 1
36 Stator 1
37 Chassi 1
38 Fjäder 1
39 Bromskomponent 1
40 Cover 1
41 Hexagon bult M4*175 4
42 Plattpackning 4
43 Bricka 4
44 Bakstycket 1
Nr Del Antal
45 Plattpackning 2
46 Skruv M3*6 1
47 Windleaf 4
48 Motorliner 1
49 Ändsatsskruv M6*8 1
50 Slutstationer 1
51 Skruv ST24*14 1
52 Inläggsark 6
53 Inläggsark 6
54 Tvärspårsskruv 6
55 Kabelklipp 4
56 Kabeldragning 1
57 Packning 4
58 Skruv M4*20 4
59 Kabelplugg 1
60 Kärnkabel 1
61 Kabelskydd 3
62 Skruv M4*8 1
63 Platt packning 1
64 Jordad skiva 1
65 Kärnkabel 1
66 Kabelskydd 1
67 Kabelskydd 1
68 Ledarkabel 1
69 Liten kabelskyddscirkel 1
69 Kabelskydd 1
70 Bytlåda 1
71 Öppningsblock 1
72 Bytaraxel 1
73 Bytlåda 1
74 Skruv ST35*14 1
75 Bytlåda 1
76 Skruv M3*28 2
77 Glidaxel 1
78 Stiftaxel 1
79 Saxprint 1
80 Remskiva 1
81 Remskivor 2
82 Platt packning 1
83 Lyftbrytare 1
84 Handtag 1
85 Handtag 1
86 Kabelmantel 1
87 Skruv 3
88 Kapacitans 1
Vinschens delar


Contact
PELA Tools
Solängsvägen 13
SE-513 70 Borås
Telefon: 033-202650
E-mail: [email protected]
Environmental protection/
Scrapping
Recycle any unwanted material, do not
throw it in the household rubbish. All
machines, accessories and packaging
must be sorted and left at a recycling center and
disposed of in an environmentally friendly
manner.
Important!
Note! Before you start using the winch, it is
important that you very carefully read, understand
and follow all the instructions and safety
instructions contained in the manual. Toprevent
the risk of personal injury and damage to the
winch. Save the user manual for future use.
• Wear appropriate clothing. Never wear loose
clothing or loosely hanging jewelry as they
can easily get caught in rotating parts of the
electric winch. Use leather gloves when
handling the wire as you can easily be
injured by protruding wire ends. Non-slip
safety shoes are recommended when
working with the electric winch. Long,
hanging hair must be put up or held in place
in a hair net.
• Always have as large a safety distance to
the wire as possible, preferably 1.5 times
the length of the wire. Also applies to those
who use the winch. Never stay between the
electric winch and the object to be winched
when in use. NEVER pass over or under the
wire when it is loaded.
• Large forces are generated when using the
electric winch and also large safety risks.
Therefore, only let people who have
knowledge about the functions of the electric
winch use it.
• Children and other spectators, as well as
animals, must be kept at a safe distance from
the electric winch and its working area.
• Posture and balance. Stand rm and
comfortable. Never reach over equipment in
operation. Maintain proper posture and
balance at all times.
• DO NOT use the electric winch under the
inuence of alcohol or drugs. Think about
what you are doing, use common sense and
absolutely DO NOT use the electric winch if
you are tired, if you are taking medication that
can lead to sleepiness.
• Always inspect the electric winch before use.
Components may have been attacked by
exposure to chemicals, salt and rust. Check
that the function is correct.
• Check for any damage that may affect use.
Ev. damaged parts must be replaced
immediately by an authorized repairer.
• Secure the vehicle with handbrake and
chocks before using the electric winch,
especially if it is tilted where the vehicle is
standing parked.
• DO NOT use a cable that is damaged.
• Keep hands away from moving parts, such
as the wire drum and wire guide, when in use.
Always use gloves when handling the electric
winch cable. Keep hands away from moving
parts, such as the wire drum and wire guide,
when in use.
• DO NOT exceed the maximum pulling
capacity of the electric winch.
• Make sure the electric winch is securely
bolted to a mounting prole (or vehicle) that
is strong enough to withstand the maximum
capacity of the electric winch.
• Always use the correct type of connection
when the hook is to be connected to the
object it is to be attached to.
• The electric winch must NOT be loaded when
the cable is fully unrolled. Make sure that the
wire is distributed evenly over the drum when
it is rolled up.
• Do not overload the electric winch. Do not
force the electric winch to heavier work than
it is intended for. The work will be safer and
the result better if the electric winch is not
overloaded but used with regard to its
capacity. If, after all, you have to winch
something that exceeds the maximum
capacity of the electric winch, it is
recommended to use a so-called ”double
cable”. It means that you double the wire
via a breaking roller, while at the same time
The cable must be wound on under load the
rst time it is used. The load should not be
less than 230kg to avoid the overlying turns
of the drum cutting into the lower ones.
This can cause damage to the wire and
signicantly shorten its life.

you get a doubled pulling capacity through a
lower gear ratio.
• The wire must NOT be extended using any
device. Never winch across a road or near a
power line. Never lift people using the winch.
• DO NOT move the vehicle (on which the
electric winch is mounted) with the cable
extended and connected to the object to be
winched in order to pull the object in this way.
The wire may come off.
• Always make sure that the people needed for
the winching are nearby and that everyone
else must be at a safe distance.
• Since the electric winch is not equipped with
any locking mechanism, it cannot be trusted
that the electric winch will hold the winched
object for a longer period of time after
winching. Therefore, secure the object after
nishing winching.
• DO NOT use the electric winch if any of its
electric cables show signs of damage or
weakening.
Note! The winch motor has no overload
protection (to avoid the risk of unexpected start).
Therefore, if the winch cannot lift the intended
load, do not try again - instead allow the engine
to cool.
Always submit the electric winch to a qualied
electrician at an authorized workshop if the
winch needs repair or maintenance.
PA200
Capacity................................................100/200 kg
Lifting speed..................................5/10m (minute)
Lifting height..........................................6/12 meter
Input power.....................................................450W
Voltage...................................................220V/50Hz
Assembly
• The winch is equipped with two mounting
brackets so that it can be mounted on a pipe.
The dimensions of the boom must t
the dimensions of the fastening brackets and
must also be able to withstand a double
nominal load. We recommend that you
contact a qualied technician.
• All screws must be tightened properly.
Before using the winch for the rst time,
the anchoring of the boom should be checked
by a qualied technician.
• Connect the winch only to earthed outlets
protected by earth-fault circuit breakers.
• Check that the mains voltage at the point of
use corresponds to the rated voltage
indicated.
Use
• Avoid giving the motor short pulses for a long
time.
• Do not attempt to lift stuck or blocked loads.
• It is forbidden to pull loads sideways or from
the side. Avoid swinging the load back and
forth.
• Do not leave hanging loads unattended if no
safety precautions have been taken.
• Ensure that the load is rmly anchored in the
hook or in the extra hook if the lifting block is
used. Always keep a sucient distance from
the load and the steel wire.
• Check if the emergency stop switch has been
pressed. Turn the red stop knob clockwise to
adjust it up.
• Press the push button to lift the load.
• Press the push button to lower the load.
• Arm for automatic stop mechanism: If the
maximum lift height has been reached, the
arm is pushed up by the disconnect weight.
This activates the limit switch, after which the
load can no longer be lifted.
• The winch stops if the emergency stop switch
is pressed.
• In an emergency, the emergency stop switch
must be pressed immediately to stop the
winch. The winch cannot be operated after
the emergency stop switch has been pressed.
Specifications
PA400
Capacity...............................................400/200 kg
Lifting speed.................................5/10m (minute)
Lifting height..........................................6/12 meter
Input power ....................................................950W
Voltage...................................................220V/50Hz
PA800
Capacity.................................................800/400 kg
Lifting speed..................................5/10m (minute)
Lifting height..........................................6/12 meter
Input power ..................................................1300W
Voltage..................................................220V/50Hz
PA990
Capacity...............................................1000/500 kg
Lifting speed....................................4/8 m (minute)
Lifting height..........................................6/12 meter
Input power ..................................................1600W
Voltage..................................................220V/50Hz

Winch parts
1. Engine
2. Drum
3. Wire
4. Disconnect weight
5. Hook
6. Emergency stop switch
7. Push button
8. Remote control
9. Power cord
Lifting block function
• The winch is equipped with a breaker disc
and an extra hook. If this equipment is used
correctly, the winch can lift the double load.
Mount the breaker disc and the extra hook
on the wire. The permanently mounted hook
must be hooked into the attachment hole.
• The load is now lifted using two steel cables.
The winch can then lift double the load.
• Note! See maximum load marked on the
winch.
Maintenance
Note! Always check that the machine is not
connected to the mains when maintaining and
looking after the machine.
• Regular checks must be made after 100
cycles. One cycle corresponds to an up and
down ride with a load.
• Check regularly that the engine stop button
and the UP button works correctly.
• Regularly check that the cable is in good
condition. Replace the wire if it is damaged.
• Regularly ensure that the limit switch in the
winch is working correctly.
Check as follows: When the cable has
reached the maximum lifting height, the arm
of the automatic stop mechanism will be
activated. The motor must now stop (check
without load).
• Check that the xing screws for brackets are
correctly tightened.
• Regularly check the power cord and remote
control cable.
• Lubricate the wire rope and break disc every
200 cycles.
• Check every 1000 cycles that the bolts in the
mounting brackets, the nuts of the
cable mount and the breaker plate are in good
condition and are properly tightened. At the
same time, check that the hooks are in good
condition.
Cleaning
• Keep the protective devices, ventilation
openings and engine cover as dust- and
dirt-free as possible. Wipe the machine with
aclean cloth or blow it off with compressed
air at low pressure.
• Clean the machine regularly with a damp
cloth and a little bit of soap. Do not use
cleaning agents or solvents, they can damage
the plastic parts of the machine. Make sure
that no liquids enter the machine.
Troubleshooting
Problem Solution
The power switch
does not work.
Check that the
connection is correct.
Make sure the wire is
working and replace if
necessary.
Repair or replace the
circuit breaker.
The winch does not
start as usual and
makes a lot of noise.
Adjust the voltage as it
may be too low.
Transfer clutch may
need repair, seek help
from an authorized
repairer.
Excessive noise. Lubricate the winch.
Check transmission
braking.
Check that all parts
are assembled
correctly.

Winch parts
Drawing of installation
Electrical diagram

No Part Qty
1 Fixed frame 1
2M8*22 screw 4
3 Fixation ring 2
4Hexagon bolt M8*25 4
5Outer prole lock washer 4
6 Fixed frame nut 4
7Support rate 1
8 Cylinder gasket 1
9 Rope cylinder 1
10 Wire 12m
11 Weights 1
12 Riveting 1
13 Casing ring 1
14 Hook 2
15 Cylinder shaft 2
16 Boundary frame 1
17 Hex screw M8*45 1
18 Cylindrical dowel 2
19 Flat key M5*14 2
20 Circuits for axis 1
21 Stock 60202 4
22 Boundary spring 1
23 Threaded stud 1
24 Gearbox 1
25 Cross screws M5 * 14 2
26 Flat packing 1
27 Hexagon bolt M5*14 5
28 Tray 5
29 Axis 1
30 Second gear 1
31 Cover 1
32 Sealing ring 1
33 Layer 60200 2
34 Cover 1
35 Rotor 1
36 Stator 1
37 Chassis 1
38 Feather 1
39 Brake component 1
40 Cover 1
41 Hexagon bolt M4*175 4
42 Flat packing 4
43 Tray 4
44 The back piece 1
No Part Qty
45 Flat packing 2
46 Screw M3*6 1
47 Windleaf 4
48 Motorliner 1
49 End set screw M6*8 1
50 End 1
51 Screw ST24*14 1
52 Insert sheet 6
53 Insert sheet 6
54 Cross slot screw 6
55 Cable clip 4
56 Cable routing 1
57 Packing 4
58 Screw M4*20 4
59 Cable plug 1
60 Core cable 1
61 Cable protection 3
62 Screw M4*8 1
63 Flat packing 1
64 Grounded disc 1
65 Core cable 1
66 Cable protection 1
67 Cable protection 1
68 Conductor cable 1
69 Small cable protection circle 1
69 Cable protection 1
70 Change box 1
71 Opening block 1
72 Gear shaft 1
73 Change box 1
74 Screw ST35*14 1
75 Change box 1
76 Screw M3*28 2
77 Sliding shaft 1
78 Pin shaft 1
79 Scissor print 1
80 Pulley 1
81 Pulleys 2
82 Flat packing 1
83 Lift switch 1
84 Handle 1
85 Handle 1
86 Cable jacket 1
87 Screw 3
88 Capacitance 1
Winch parts


Kontaktinformasjon
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
E-post: [email protected]
Miljøvern /kassering
Gjenvinn uønsket materiale.
Detskal ikke kastes sammen med
husholdningsavfallet. Alle maskiner,
alt tilbehør og all emballasje skal
sorteres og leveres til en gjenvinningsstasjon
ogkasseres på en miljøvennlig måte.
Viktig!
OBS! Før du begynner å bruke vinsjen er
det viktig at du leser, forstår og følger alle
instruksjonene og sikkerhetsinstruksjonene
ihåndboken veldig nøye for å forhindre risiko
for personskade og skade på vinsjen. Ta vare
påbruksanvisningen for fremtidig behov.
• Bruk passende klær. Bruk aldri løstsittende
klær eller løsthengende smykker fordi de lett
kan sette seg fast i roterende deler på den
elektriske vinsjen. Bruk skinnhansker når du
håndterer vaieren, fordi du lett kan bli skadet
av utstikkende vaierender. Sklisikre vernesko
anbefales ved arbeid med elektrisk vinsj.
Langt, hengende hår må settes opp eller
holdes på plass i et hårnett.
• Ha alltid så stor sikkerhetsavstand til vaieren
som mulig, gjerne 1,5 ganger vaierens lengde.
Gjelder også den som vinsjer. Opphold
deg aldri mellom den elektriske vinsjen
og gjenstanden som skal vinsjes mens
vinsjingen pågår. Gå ALDRI over eller under
vaieren når den er belastet.
• Det genereres store krefter ved bruk av den
elektriske vinsjen og dermed også store
sikkerhetsrisikoer. La derfor kun personer
som er kunnskapsrike om funksjonene til
denelektriske vinsjen bruke den.
• Barn, andre tilskuere og til og med dyr må
holdes i trygg avstand fra den elektriske
vinsjen og dens arbeidsområde.
• Kroppsholdning og balanse. Stå stødig og
komfortabelt. Strekk deg aldri over utstyr
som er i bruk. Oppretthold riktig holdning og
balanse til enhver tid.
• Bruk IKKE den elektriske vinsjen under
påvirkning av alkohol eller narkotika. Tenk over
hva du gjør, bruk sunn fornuft og IKKE bruk den
elektriske vinsjen hvis du er sliten, hvis du tar
medisiner som kan føre til søvnighet.
• Inspiser alltid den elektriske vinsjen før
bruk. Komponenter kan ha blitt angrepet
av eksponering for kjemikalier, salt og rust.
Kontroller at den fungerer slik den skal.
• Se etter skader som kan påvirke bruken.
Eventuelle skadede deler må skiftes ut
umiddelbart av en autorisert reparatør.
• Sikre kjøretøyet med håndbrems og
stoppeklosser før du bruker den elektriske
vinsjen, spesielt hvis kjøretøyet er parkert på
et underlag som ikke er plant.
• IKKE bruk en kabel som er skadet.
• Hold hendene unna bevegelige deler, slik som
wiretrommelen og wireguiden, når de er i
bruk. Bruk alltid hansker når du håndterer den
elektriske vinsjkabelen. Hold hendene unna
bevegelige deler, slik som wiretrommelen og
wireguiden, når de er i bruk.
• Overskrid IKKE den maksimale
trekkapasiteten til den elektriske vinsjen.
• Sørg for at den elektriske vinsjen er godt
boltet til en monteringsprol (eller kjøretøy)
som er sterk nok til å tåle den maksimale
kapasiteten til den elektriske vinsjen.
• Bruk alltid riktig type kobling når kroken skal
kobles til gjenstanden den skal festes til.
• Den elektriske vinsjen må IKKE belastes når
vaieren er helt utrullet. Pass på at vaieren
fordeles jevnt over trommelen når den
rullesinn.
• Overbelast ikke den elektriske vinsjen.
Ikketving den elektriske vinsjen til en tyngre
belastning enn den er beregnet for. Arbeidet
blir sikrere og resultatet bedre dersom den
elektriske vinsjen ikke overbelastes men
brukes med tanke på kapasiteten. Hvis du
likevel må vinsje noe som overstiger den
elektriske vinsjens maksimale kapasitet,
anbefales det å bruke en såkalt «dobbelvaier».
Dobbelvaier betyr at du dobler vaieren via
en bruddvalse, samtidig som du får doblet
trekkapasitet gjennom lavere utveksling.
Kabelen må vikles på under belastning
første gang den brukes. Belastningen bør
ikke være mindre enn 230 kg for å unngå
at de overliggende svingene på trommelen
skjærer inn i de nedre. Dette kan forårsake
skade på ledningen og forkorte levetiden
betydelig.

• Ledningen må IKKE forlenges på noen som
helst måte. Vinsj aldri tvers over en vei eller
i nærheten av en kraftledning. Løft aldri
personer med vinsjen.
• Flytt IKKE kjøretøyet (som den elektriske
vinsjen er montert på) med vaieren uttrukket
og koblet til gjenstanden som skal vinsjes
for å trekke gjenstanden på denne måten.
Vaieren kan løsne.
• Sørg alltid for at personene som trengs for
vinsjing er i nærheten og at alle andre er på
trygg avstand.
• Den elektriske vinsjen ikke er utstyrt med
låsemekanisme, og derfor kan man ikke stole
på at den elektriske vinsjen vil holde den
vinsjede gjenstanden fast i lengre tid etter
vinsjingen. Sikre derfor gjenstanden etter
avsluttet vinsjing.
• Bruk IKKE den elektriske vinsjen hvis noen av
dens elektriske kabler viser tegn til skade eller
svekkelse.
OBS! Vinsjmotoren har ingen overbelastnings-
beskyttelse (for å unngå risiko for uventet start).
Hvis vinsjen ikke kan løfte den tiltenkte lasten,
mådu ikke prøv på nytt, men la motoren avkjøles.
• Lever alltid den elektriske vinsjen til en
kvalisert elektriker ved et autorisert verksted
dersom vinsjen trenger reparasjon eller
vedlikehold.
Spesifikasjoner
PA200
Kapasitet................................................100/200 kg
Løftehastighet ..............................5/10 m (per min)
Løftehøyde ............................................. 6/12 meter
Inngangseffekt .............................................. 450 W
Spenning ............................................220 V / 50 Hz
PA400
Kapasitet................................................400/200 kg
Løftehastighet ..............................5/10 m (per min)
Løftehøyde ............................................. 6/12 meter
Inngangseffekt .............................................. 950 W
Spenning ............................................220 V / 50 Hz
PA800
Kapasitet................................................800/400 kg
Løftehastighet ..............................5/10 m (per min)
Løftehøyde ............................................. 6/12 meter
Inngangseffekt ............................................ 1300 W
Spenning ............................................220 V / 50 Hz
PA990
Kapasitet..............................................1000/500 kg
Løftehastighet ................................4/8 m (per min)
Løftehøyde ............................................. 6/12 meter
Inngangseffekt ............................................ 1600 W
Spenning ............................................220 V / 50 Hz
Montering
• Vinsjen er utstyrt med to festebøyler slik
at den kan monteres på rør. Bommens
dimensjoner må stemme overens med
målene til festebøylene og skal også kunne
tåle dobbel nominell belastning. Vi anbefaler
at du kontakter en kvalisert tekniker.
• Alle skruer må strammes skikkelig.
Førvinsjen tas i bruk for første gang bør
forankringen av bommen kontrolleres av en
kvalisert tekniker.
• Koble vinsjen kun til jordede uttak beskyttet
av jordfeilbrytere.
• Kontroller at nettspenningen på bruksstedet
tilsvarer den angitte merkespenningen.
Bruk
• Unngå å gi motoren korte pulser over
lengretid.
• Forsøk ikke å løfte fast eller blokkert last.
• Det er forbudt å trekke last sidelengs eller fra
siden. Unngå at lasten svinger frem og tilbake.
• La ikke hengende last være uten tilsyn hvis
ingen sikkerhetstiltak er iverksatt.
• Sørg for at lasten er godt forankret i kroken
eller i ekstrakroken hvis løfteblokken brukes.
Hold alltid tilstrekkelig avstand fra lasten og
stålvaieren.
• Kontroller om nødstoppbryteren er trykket inn.
Vri den røde stoppknappen med klokken for
åsette den opp.
• Trykk trykknappen for å løfte lasten.
• Trykk trykknappen for å senke lasten.
• Arm for automatisk stoppmekanisme: Hvis
maksimal løftehøyde er nådd, skyves armen
opp av frakoblingsvekten. Dette aktiverer
grensebryteren, og deretter kan ikke lasten
løftes lenger.
• Vinsjen stopper hvis nødstoppbryteren
trykkes inn.
• I nødstilfeller må nødstoppbryteren trykkes
inn umiddelbart for å stoppe vinsjen. Vinsjen
kan ikke betjenes etter at nødstoppbryteren er
trykket inn.

Vinsjens deler
1. Motor
2. Trommel
3. Vaier
4. Frakoblingsvekt
5. Krok
6. Nødstoppbryter
7. Trykknapp
8. Fjernkontroll
9. Strømledning
Løfteblokkfunksjon
• Vinsjen er utstyrt med knekkskive og en
ekstra krok. Hvis dette utstyret brukes på
riktig måte, kan vinsjen løfte den doble lasten.
Monter knekkskiven og den ekstra kroken på
vaieren. Den fastmonterte kroken må hektes
inn i festehullet.
• Lasten løftes nå ved hjelp av to stålvaiere.
Vinsjen kan dermed løfte den doble lasten.
• OBS! Se maksimal belastning markert på
vinsjen.
Vedlikehold
OBS! Kontroller alltid at maskinen ikke er koblet
til strømnettet når du vedlikeholder og behandle
maskinen.
• Regelmessige kontroller må utføres etter
100 sykluser. En syklus tilsvarer en opp- og
nedkjøring med last.
• Kontroller regelmessig at motorstoppknappen
og OPP-knappen fungerer slik de skal.
• Kontroller regelmessig at vaieren er i god
stand. Bytt ut vaieren hvis den er skadet.
• Kontroller regelmessig at grensebryteren
i vinsjen fungerer slik den skal. Kontroller
på følgende måte: Når kabelen har nådd
maksimal løftehøyde, aktiveres armen til den
automatiske stoppmekanismen. Motoren må
nå stoppe (kontroller uten last).
• Kontroller at festeskruene til brakettene er
riktig strammet.
• Kontroller regelmessig strømledningen og
kabelen til fjernkontrollen.
• Smør vaieren og knekkskiven hver 200.
syklus.
• Kontroller hver 1000 syklus at boltene
ifestebøylene, mutterne på vaierfestet og
knekkplaten er i god stand og er skikkelig
strammet. Kontroller samtidig at krokene er
igod stand.
Rengjøring
• Hold verneinnretningene,
ventilasjonsåpningene og motordekselet
så støv- og smussfritt som mulig. Tørk av
maskinen med en ren klut eller blås av den
med trykkluft ved lavt trykk.
• Rengjør maskinen med jevne mellomrom
med en fuktig klut og litt såpe. Ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsemidler, da de kan
skade plastdelene på maskinen. Pass på at
det ikke kommer væske inn i maskinen.
Feilsøking
Problem Løsning
Strømbryteren
fungerer ikke.
Sjekk at tilkoblingen er
riktig.
Kontroller at ledningen
fungerer og skift ut om
nødvendig.
Reparer eller bytt ut
strømbryteren.
Vinsjen starter ikke
som vanlig og lager
mye støy.
Juster spenningen da
den kan være for lav.
Overføringsbryteren
kan trenge reparasjon,
søk hjelp fra en
autorisert reparatør.
For mye støy. Smør vinsjen.
Sjekk girbremsen.
Kontroller at alle deler
er riktig montert.

Vinsjens deler
Tegning av installasjon
Koblingsskjema

Nr Delenr. Antall
1 Fast ramme 1
2M8*22 skrue 4
3 Festering 2
4Sekskantbolt M8*25 4
5Ytre prollåseskive 4
6 Fast rammemutter 4
7Støttesett 1
8 Sylinderpakning 1
9 Tausylinder 1
10 Vaier 12m
11 Vekter 1
12 Nagling 1
13 Dekselring 1
14 Krok 2
15 Sylinderaksel 2
16 Grenseramme 1
17 Hex-skrue M8*45 1
18 Sylinderformet dyvel 2
19 Flatnøkkel M5*14 2
20 Kretser for akse 1
21 Lager 60202 4
22 Grensefjær 1
23 Gjenget pigg 1
24 Girkasse 1
25 Krysskruer M5 * 14 2
26 Flatpakning 1
27 Sekskantbolt M5*14 5
28 Skive 5
29 Aksel 1
30 Andre gir 1
31 Deksel 1
32 Tetningsring 1
33 Lager 60200 2
34 Dekke 1
35 Rotor 1
36 Stator 1
37 Chassis 1
38 Fjær 1
39 Bremsekomponent 1
40 Deksel 1
41 Sekskantbolt M4*175 4
42 Flatpakning 4
43 Skive 4
44 Bakstykket 1
Nr Delenr. Antall
45 Flatpakning 2
46 Skrue M3*6 1
47 Plugg 4
48 Motorforing 1
49 Endesettskrue M6*8 1
50 Endestasjoner 1
51 Skrue ST24*14 1
52 Innleggsark 6
53 Innleggsark 6
54 Tverrsporskrue 6
55 Kabelklips 4
56 Kabelføring 1
57 Pakning 4
58 Skrue M4*20 4
59 Kabelplugg 1
60 Kjernekabel 1
61 Kabelbeskyttelse 3
62 Skrue M4*8 1
63 Flatpakning 1
64 Jordet skive 1
65 Kjernekabel 1
66 Kabelbeskyttelse 1
67 Kabelbeskyttelse 1
68 Lederkabel 1
69 Liten kabelbeskyttelsessirkel 1
69 Kabelbeskyttelse 1
70 Bytteboks 1
71 Åpningsblokk 1
72 Bytteaksel 1
73 Bytteboks 1
74 Skrue ST35*14 1
75 Bytteboks 1
76 Skrue M3*28 2
77 Glideaksel 1
78 Stiftaksel 1
79 Saksetrykk 1
80 Reimskive 1
81 Reimskiver 2
82 Flatpakning 1
83 Løftebryter 1
84 Håndtak 1
85 Håndtak 1
86 Kabelmantel 1
87 Skrue 3
88 Kapasitans 1
Vinsjens deler

EF-SAMSVARSERKLÆRING
MD 2006/42/EF
OPPRINNELIG ERKLÆRING
Vi, produsenten,
Foretak:
Verktygsboden Erfilux AB
Adresse:
Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Telefon:
+46-33–2026 53
bekrefter at designet og produksjonen av dette produktet markedsføres under PELA
-merket
Maskin:
Elektrisk vinsj 100–200 kg, elektrisk vinsj 200–400 kg,
elektrisk vinsj 400–800 kg, elektrisk vinsj 500–1000 kg
Typebetegnelse:
HGS-PA200, HGS-PA400, HGS-PA800, HGS-PA990
Artikkelnummer:
507927, 507928, 496376, 507960
følger alle relevante bestemmelser i samsvar med MD
2006/42/EC
For å være i samsvar med de ovennevnte direktivene, er følgende harmoniserte standarder brukt:
Standard:
EN 14492-2+A1/AC:2010, EN 14492-2:2006+A1, EN 60204-32:2008
Kontrollorgan:
TUV Rheinland LGA Products GmbH
Sertifikatnummer:
S 50461759
Dette produktet ble CE
-merket i: 2020
Person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen, og er etablert i Det
europeiske fellesskapet:
Navn:
Lars Edwardsson
Adresse:
Källbäcksrydsgatan 1, SE-507 42 Borås, Sweden
Denne erklæringen gjelder utelukkende for produktet slik det ble markedsført og ekskluderer
komponenter levert nå og/eller på et senere tidspunkt av sluttkunden.
Poststed og land:
Borås, Sverige
Dato: 16/09/2020
Navn:
Magnus Johansson
Stilling:
Innkjøpssjef

Kontaktoplysninger
Verktygsboden Erlux AB
Källbäcksrydsgatan 1
SE-507 42 Borås
Telefon: 033-202650
E-mail: [email protected]
Miljøbeskyttelse/skrotning
Genanvend uønsket materiale, smid
det ikke i husholdningsaffaldet.
Allemaskiner, alt tilbehør og al
emballage skal sorteres og aeveres
på en genbrugsstation, hvor det skal
bortskaffes på en miljøvenlig måde.
Vigtigt!
BEMÆRK! Inden du begynder at bruge
elspillet, er det vigtigt, at du meget omhyggeligt
læser, forstår og følger alle instruktioner og
sikkerhedsinstruktioner i brugsanvisningen
for at forebygge risikoen for personskade og
beskadigelse af spillet. Gem brugsanvisningen
til fremtidig reference.
• Anvend egnet tøj. Bær aldrig løst tøj eller
løst hængende smykker, da de nemt kan
sætte sig fast i roterende dele på elspillet.
Anvend læderhandsker, når du håndterer
wiren, eftersom du nemt kan komme til
skade pga. udstikkende trådender. Skridsikre
sikkerhedssko anbefales, når du arbejder med
elspillet. Langt, løsthængende hår skal søttes
op eller holdes på plads i et hårnet.
• Hav altid så stor sikkerhedsafstand til wiren
som muligt, gerne 1,5 gange wirens længde.
Gælder også den, der anvender spillet. Ophold
dig aldrig mellem elspillet og den genstand,
der skal løftes, når spillet anvendes.
GåALDRIG over eller under wiren, når den er
belastet.
• Der genereres store kræfter ved brug af
elspillet, og dermed opstår der også store
sikkerhedsrisici. Sørg derfor for, at det kun
er personer, der har kendskab til elspillets
funktioner, som anvender det.
• Børn, andre tilskuere og dyr skal holdes
på sikker afstand fra elspillet og dets
arbejdsområde.
• Kropsholdning og balance. Stå stabilt og
behageligt. Stræk dig aldrig ind over udstyr i
drift. Bevar korrekt kropsholdning og balance
til enhver tid.
• Anvend IKKE elspillet under påvirkning af
alkohol eller stoffer. Tænk over, hvad du laver,
brug din sunde fornuft, og anvend absolut
IKKE elspillet, hvis du er træt, eller hvis du
tager medicin, der kan føre til døsighed.
• Undersøg altid elspillet inden brug.
Komponenter kan være blevet angrebet
via eksponering for kemikalier, salt og rust.
Kontrollér, at funktionen er korrekt
• Kontroller for eventuelle skader, der kan
påvirke brugen. Evt. beskadigede dele skal
straks udskiftes af en autoriseret tekniker.
• Sørg for at sikre køretøjet vha. håndbremse
og stopklodser, inden du anvender elspillet,
navnlig hvis underlaget hælder der, hvor
køretøjet er parkeret.
• Anvend IKKE en wire, der er beskadiget!
• Hold hænderne væk fra bevægelige dele
såsom wiretromlen og wirestyringen, når
elspillet anvendes. Anvend altid handsker, når
du håndterer elspillets wire. Hold hænderne
væk fra bevægelige dele såsom wiretromlen
og wirestyringen, når elspillet anvendes.
• Overskrid IKKE elspillets maksimale
trækkapacitet.
• Sørg for, at elspillet er ordentligt fastskruet til
en monteringsprol (eller et køretøj), der er
kraftig nok til at modstå elspillets maksimale
kapacitet.
• Anvend altid den korrekte type kobling, når
krogen skal sluttes til den genstand, den skal
fastgøres til.
• Elspillet må IKKE belastes, når wiren er rullet
helt ud. Sørg for, at wiren er jævnt fordelt over
tromlen, når den rulles ind.
• Overbelast ikke elspillet. Tving ikke elspillet
til tungere løft, end det er konstrueret til.
Arbejdet bliver mere sikkert og resultatet
bedre, hvis elspillet ikke overbelastes,
men anvendes i overensstemmelse med
dets kapacitet. Hvis man trods alt skal
anvende elspillet til noget, der overstiger
spillets maksimale kapacitet, anbefales
det at anvende en såkaldt "dobbeltwire".
Meddobbeltwire menes, at man fordobler
wiren via en bryderulle, samtidig med at man
får en fordoblet trækkapacitet via en lavere
udveksling.
Wiren skal vikles på under belastning første
gang, den anvendes. Belastningen bør ikke
være mindre end 230 kg for at undgå, at de
yderste vindinger på tromlen skærer sig ind
i de inderste. Dette kan forårsage skader på
wiren og forkorte dens levetid betydeligt.
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages: