Pelikan Daniel SLING mini User manual

Instruction Manual / Návod ke stavbě
Bauanleitung / Návod na stavbu
PRECAUTIONS:
This R/C model is not a toy. Use it with care and stricktly following the instructions
in this manual.
Assemble this model following stricktly these instructions. DO NOT modify or alter the
model. Failure to do so, the warranty will lapse automatically. Follow the instructions
in order to obtain a safe and solid model at the end of the assembly.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an
adult.
Assure that the model is in perfect conditions before every ight, taking care that
all the equipment works correctly and that the model is undamaged in its structure.
Fly only in days with light breeze and in a safe place away from any obstacles.
UPOZORNĚNÍ:
Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.
Model dokončete a připravte k letu PŘESNĚ podle návodu. Model NEUPRAVUJTE, v
opačném případě automaticky ztrácí záruka svoji platnost.
Model provozujte opatrně a ohleduplně, důsledně se řiďte pokyny v tomto návodu.
Před každým letem se ujistěte, že model je v prvotřídním stavu, dbejte, aby všechny
části pracovaly správně, a model nebyl poškozený.
S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod.
Vyhledejte bezpečné místo, mimo cesty a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost
přihlížejících diváků.
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mitVorsicht und halten
Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung. Bauen Sie das Modell gemäß der Anlei-
tung zusammen. Modizieren und verändern Sie das Modell nicht. Bei Nichteinhaltung
erlischtdie Garantie.FolgenSieder Anleitung umein sicheresund haltbaresModellnach
dem Zusammenbau zu erhalten.
Kinder unter 14 Jahren müssen das Modell unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben.
Versichern Sie sich vor jedem Flug, dass das Modell in einwandfreiem Zustand ist, dass
alles einwandfrei funktioniert und das Modell unbeschädigt ist.
Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtemWind und an einem sicheren Platz ohne Hinder-
nisse.
UPOZORNENIE:
Tento RC model nie je hračka. Je určený na prevádzkovanie osobami staršími 14 rokov.
Model dokončite a pripravte k letu PRESNE podľa návodu. Model neupravujte, v opač-
nom prípade automaticky stráca záruka svoju platnosť.
Model prevádzkujte opatrne a ohľaduplne, dôsledne sa riaďte pokynmi v tomto návode.
Pred každým letom sa uistite, že model je v prvotriednom stave, dbajte, aby všetky
časti pracovali správne, a model nebol poškodený.
S modelom lietajte na vhodnej ploche bez prekážok, stromov, elektrických vedení
apod. Vyhľadajte bezpečné miesto, mimo cesty a verejné komunikácie, dbajte na
bezpečnosť prizerajúcich
product Name:4CH 2.4GHZ FHSS RADIO CONTROL SYSTEM
Model Name: MT-180H

2
ALPHA 1500
1510 mm
CESSNA 182
1200 mm
GAMA 2100
2100 mm
Robin 1800
1875 mm
Go ahead with PELIKAN DANIEL EPO planes!

SLING mini
INTRODUCTION
3
Instruction Manual
Congratulation on your purchase of the SLING mini discus launch glider
(DLG). You are about to embark on a magical journey into the fascinating
world of RC aeroplanes. SLING mini manufactured of durable composite
and Styrofoam materials will help to become an experienced pilot in your
backyard!
WARNING: The wing and tail of this model are manufactured of
the microcell Styrofoam. This material may not be glued using
regular cyanoacrylate glues or exposed to any kind of organic
solvent or paint thinner.Torepair damaged parts use clear sticky
tape, PVA(C) or epoxy glues please.
FEATURES
• 100% factory-made, almost completely assembled model
• Elevator and rudder control
• Easy handling and high stability; durable
• State-of-the-art 2.4GHz FHSS four channel radio
• Easy to change stick mode (Mode 1 and Mode 2)
• Small dimensions, extremely light
• Extra light LiPo receiver battery
• Fast charger built in the transmitter
SPECIFICATION
Wingspan 640 mm
Length 550 mm
Wing area 5.7 dm2
All-up Weight 65-80 g
Flight Battery 3,7 V/35 mAh LiPo
SET CONTENTS
• 100% factory-made, almost completely assembled model
• 2.4GHz transmitter
• 3.7 V/35 mAh LiPo receiver battery
You will need to purchase 4 AA alkaline batteries for the transmitter to
y your aeroplane.
SAFETY PRECAUTIONS
An R/C aeroplane is not a toy! If misused, it can cause serious bodily harm
and damage to property. Fly only outdoors following all instructions and
as recommended in this manual.
Note on Lithium Polymer Batteries
Lithium Polymer (LiPo) batteries are signicantly more vulnerable than
alkaline or NiCd/NiMH batteries used in R/C applications. All manufactur-
er’s instructions and warnings must be followed closely. Mishandling of
LiPo batteries can result in re. Always follow the manufacturer’s instruc-
tions when disposing of Lithium Polymer batteries.
Additional Safety Precautions and Warnings
• As the user of this product, you are solely responsible for operating it in
a manner that does not endanger yourself and others or result in dam-
age to the product or the property of others. This model is controlled by
a radio signal that is subject to interference from many sources outside
your control. This interference can cause momentary loss of control so
it is advisable to always keep a safe distance in all directions around
your model, as this margin will help to avoid collisions or injury.
• Never operate your model with low transmitter batteries.
• Always operate your model in an open area away from cars, trac, or
people.
• Avoid operating your model in the street where injury or damage can occur.
• Never operate the model out into the street or populated areas for any
reason.
• Carefully follow the directions and warnings for this and any optional sup-
port equipment (chargers, rechargeable batteries, etc.) which you use.
• Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach
of children.
• Moisture causes damage to electronics. Avoid water exposure to all
equipment not specically designed and protected for this purpose.
• Keep your model and any accessories out of the reach of children. There
are small parts that could be ingested or inhaled.
FLIGHT PREPARATION
Please Remember
• Always turn the transmitter on rst. Only then plug the receiver (Rx)
battery to the model.
• At the end of your ying session unplug the Rx battery from the model.
Turn the transmitter o last.
• You must charge the included 3.7V 35 mAh LiPo battery in a safe area
away from ammable materials.
• Never charge the battery unattended. When charging the battery you
should always remain in constant observation to monitor the charging
process and react to potential problems that may occur.
• You MUST use the included LiPo Charger built in the transmitter ONLY.
Failure to do so may result in a re causing personal injury and/or prop-
erty damage.
• If at any time during the charge process the battery begins to inate,
discontinue charging immediately. Quickly and safely disconnect the
battery then place it in a safe, open area away from ammable materi-
als to observe it for 30-45 minutes. Continuing to charge or discharge a
battery that has begun to balloon or swell can result in a re. A battery
that has inated even a small amount must be removed from service
completely.

4
• Store the battery at room temperature in a dry area for best results.
• Whentransportingortemporarilystoring the battery,the temperature
range should be from 20-30°C. Do not store the battery or model in a
car or direct sunlight whenever possible. If stored in a hot car, the bat-
tery can be damaged or even catch re.
• Do not over-discharge the LiPo ight battery. Discharging the battery
too low can cause damage to the battery resulting in explosion and/
or re.
• LiPo cells should not be discharged to below 3 V under load.
INSTALLING THE TRANSMITTER BATTERIES
1. Push and slide o the transmitter battery compartment cover.
2. Install four AA batteries in the transmitter carefully keeping the correct
polarity of cells according to the marks inside of the battery compart-
ment. Alkaline batteries are the best for the long operation of your
transmitter.
3. Turn on the power, check if the LED battery voltage indicator glows and
single beep sounds. If the LED remains o, check again polarity of the
batteries. If the LED blinks and you can hear continuous beeping, the
battery voltage is too low (total voltage <4.2 V) – install fresh bat-
teries.
TRANSMITTER CONTROLS
1. Transmitter Stick Mode Switch (Mode 1/Mode 2)
2. Power Switch ON/OFF
3. Throttle Trim (Mode 1)/ Elevator Trim (Mode 2)
4. Right Stick
Mode 1: Throttle Stick (Up/Down)/Aileron Stick (Left/Right)
Mode 2: Elevator Stick (Up/Down)/ Aileron Stick (Left/Right)
5. Aileron Trim
6. Elevator Trim (Mode 1)/Throttle Trim (Mode 2)
7. Left Stick
Mode 1: Elevator Stick (Up/Down)/Aileron Stick (Left/Right)
Mode 2: Throttle Stick (Up/Down)/Rudder Stick (Left/Right)
8. Reverse Switches, Mix Switches, Dual Rate (D/R) Switch
9. Transmitter Battery Indicator, Binding Indicator
10. Charger Indicator
11. Battery Cover
12. Charger port cover
NOTE: As it is common with models without aileron control, the
ruder control stick isswapped with the aileron control stick –the
rudder is “more handy” on the right stick then. Your SLING mini
follows the same pattern.
TRANSMITTER STICK MODES - ELEVATOR CONTROL ASSIGNMENT
In order to meet the dierent customer’s requirement, the transmitter
features the stick mode switch function. You can switch between the
Mode 1 (the throttle control on the right stick) and Mode (the throttle
control on the right stick). The stick modes are basically equal it is just
a matter of your “feel”. Please follow the following steps to switch the
mode from Mode2 to Mode1 (or the other way around):
1. Turn o the transmitter.
2. Centre both two sticks. CAUTION: You can switch the modes with
sticks centred ONLY. Otherwise the gimbals might be damaged.
3. Toggle the stick mode switch to the opposite position. Take care mov-
ing the lever all the way.
4. Turn on the transmitter - the stick mode has been changed.
RECEIVER BATTERY CHARGING
Before we will proceed to the ight test it is necessary to charge the re-
ceiver (Rx) battery. The charger built in the transmitter allows you charg-
ing of Rx batteries anytime, anywhere.
1. Carefully remove the charging port cover on the back side of your trans-
mitter.
2. Plug the Rx battery connector to the charging port.
3. The red LED charger indicator should glow now – the charging has
started. Once the LED goes o, the charging has been nished. The
full charge takes ca 20 minutes (depending on the transmitter battery
voltage).
on
12 345 6
SLING mini
default setup
CH1 CH2 CH4
Reverse
switch Delta
mix V-tail
mix
D/R
Mode 1 Mode 2
Sticks centred!

5
4. Once charged, always unplug the battery from the charger port.
5. Do not use other charger to charge the ight batteries.
You can charge the Rx battery with your transmitter o or on – so you can
even charge a spare battery whilst ying. (In this case, please carefully
put the Rx battery under charge into the charger port compartment and
install the cover.)
MODEL ASSEMBLY
1. Wing
Fit the wing on the top of the wing seat of the fuselage, and secure it by
the twoscrews carefully screwedthrough the reinforcing plate. Insert the
supplied discus launch pin into a hole in the wing tip – into the left wig
tip for right-handed pilots, into the right wing tip for left-handed pilots.
There are three holes ready – start with the middle hole.
2. Receiver battery
Carefully press the canopy between your thumb and index nger in order
to release the lock on each side to remove the canopy. Insert the receiver
batter into the nose and secure it with Velcro.
PRE-FLIGHT TEST
Although the SLING mini models are checked and pre-adjusted at the
factory, the pre-ight check is essential when you open the box to ensure
none parts were damaged during shipping and handling and the model
responds to the control signal from the transmitter in the correct manner.
The pre-ight check should be performed at the beginning of every ying
session, after hard landings and every time a part was replaced and/or
repaired. You will also realize the procedure described below pretty much
applies to any model plane you will ever build and y.
1. Turn on the transmitter.
2. Connect the receiver battery to the on-board electronics and insert it
into the nose. The red LED on the receiver board should glow now.
Note: The 2.4GHz RC system requires a procedure called “binding” in
order to let the receiver recognize the ID code that is a part of the trans-
mitter signal. During the binding procedure the code is recognized and
stored in the receiver memory. From this moment on the receiver only
responds to the signal of “its own” transmitter containing the correct
ID. We have set the code for you before the model leave our factory. It
is not necessary to adjust it again in the future, unless the transmitter
cannot control the aeroplane or the control unit was replaced.
Binding:
a. Start with your transmitter o and receiver battery disconnected.
b. Carefully press and hold down the left sick and turn the transmitter
on. Release the left stick, the red LED on the transmitter starts to
blink (it keeps blinking for ca 20 seconds).
c. Whilst the LED blinks on the transmitter, connect the receiver battery
to the receiver board – keep the model within 50 cm from your trans-
mitter. The red LEDs on the transmitter and receiver will glow – the
binding has been accomplished successfully.
3. Set the default neutral (centre) positions of the control surfaces:
check the transmitter rst. Ensure the elevator and rudder sticks
are centred as well as the trims (a double deep indicates the centre
position of a trim).
Now check the plane. The elevator and rudder have to be in the neu-
tral position too - the axis of the control surface has to be the same
as the axis of the horizontal stabilizer or the n. The elevator may not
be deected up or down; the rudder may not be deected right or left
(refer to the pictures below). If the control surfaces are not exactly in
the neutral position, and shorten or lengthen the push rod by changing
the shape of the “Z” bend of the push rod using a pair of small pliers
until the correct neutral position is reached.
Note: Neutral positions of the control surfaces are to be adjusted me-
chanically; the transmitter trims are here for the ne in-ight adjust-
ment only.
4. Move the elevator stick on the transmitter forward and back to check
elevator deections. With the elevator stick pulled back, the elevator
should move up.
5. When the stick is pushed forward, the elevator should move down.
6. Move the rudder stick left and right to check the rudder control. With
the rudder stick pushed right, the servo should push the rudder to the
right (when viewing the aeroplane from behind).
7. When the stick is pushed to the left, the rudder must move to the left.
8. Each time before you y you should ALWAYS turn the transmitter ON
before connecting the receiver battery to the receiver board. Never
connect the receiver battery to the model before turning on the trans-
mitter. After each ight, be sure that you always disconnect the receiv-
er battery from the model before shutting your transmitter o.
MODE 1 MODE 2
LED indicator

6
9. Centre of gravity (CG)
Support your model with your thumb and index nger (refer to the
gure). The model should be level (or with the nose slightly down)
when supported at 48 mm behind the leading edge of the wing. You
should achieve that with the model as it is, right out of the box. You
may correct the centre of gravity location by moving the position of
the receiver pack. If necessary add some lead to the nose or tail. It will
not spoil the performance of your SLING mini, but she will recognise an
incorrect centre of gravity immediately. An incorrectly balanced model
is dicult to y, and might not y at all!
10. Control surface travel volumes
The travel volumes of the control surfaces are inuenced by the dual
rate (D/R) switch on your transmitter and the position of the push
rods on the respective servo arms and elevator/rudder horns. Fitting
the push rods closer to the control surface increases the travel volume,
whilst attaching the push rod to the outer hole decreases the travel
volume. Fitting the push rods closer to the servo shaft decreases the
travel volume, whilst attaching the push rod to the outer hole increases
the travel volume.
PREPARING TO FLY
Step 1: Flying eld
The ying eld should be a at, grassy site. There should be no buildings,
cars, electric power leads or any other obstacles within at least 50 m. A
shallow slope oriented straight into the wind could be a perfect place to
start with your SLING mini.
We highly recommend you to join a local model ying club – you will get
access to their ying eld along with advice and help to make your rst
steps into model ying much easier and safer.
Step 2: The right weather
Calm summer evenings are perfect for the maiden ight.
Step 3: Range check
The range check of your radio is an essential pre-ight test. Once the
check has been successfully accomplished you can be sure your model can
be operated in a reliable and safe manner within a certain range. As the
model can be controlled only if the pilot is able to recognize the position
of the aeroplane in the air, the regular operational range of your teeny
tiny SLING mini is ca 50-60 m.
Turn on your transmitter, ask a friend to hold it, connect the receiver bat-
tery to the model and walk away holding the model in a regular ight
position in the height of your shoulders. The elevator and rudder has to
respond to control inputs (control stick movements) without any glitch-
ing or jitter within the range of 60 paces.
Only prepare to y if the range check is 100% successful.
FLYING
Now the most important advice in this entire manual:
During the rst ight we recommend that you have the support
of an experienced RC pilot.
There is no shame in asking for help – new full size aircraft are test own
by skilled factory test pilots – and only then are regular pilots allowed to
take control. RC model control requires some skills and reexes people
are not born with. It is not complicated to gain these skills – it just takes
some time; this will vary with your natural talent. Full size pilots start
under the supervision of a skilled instructor; they learn to y at a safe
altitude at rst, learn landing and take-o techniques, and only then are
they allowed ying solo. The same principles apply with RC models too.
Please do not expect that you will be able to put your model in the air and
y it without any previous RC experience.
Many will have gained skills in controlling their favourite computer
game character by hammering the control buttons or sticks. For model
ying this skill will have to be unlearnt! The sticks movements required
to control your model are small & gentle. Many models including SLING
mini are happier if you let them “y by themselves” for most of the time,
with small and gentle stick movements to simply guide the model in the
required direction. RC ying is not about stick hammering, it is all about
small stick movements, and observing the eect of that stick movement.
Only later is it possible to anticipate the eect of larger stick movements
that can be dangerous to your model in the earlier stages of model ying.
Step 1: Hand launch and initial trimming
• The model must be launched into wind every time.Throw grassintothe
air to observe the wind direction.
• Turn on your transmitter.
• Connect and put thereceiver battery into the nose and secure the canopy.
• Hold your model with the wings and fuselage level (refer to the
drawing) – it is better to ask a friend to launch your model than to do
everything by yourself – you can then concentrate on the controls.
Launch your model with a gentle push straight and level. You will feel
the point at which the model is trying to y naturally. Do not give it
too strong a push. Do not throw your model with nose up, or greater
than 10 degrees down. The model must have a certain minimum speed
from the very start to stay airborne. It is not enough to just place your
model in the air.
• If everything is OK SLING mini will glide gently to the ground without
need for a control input. If SLING mini quickly loses altitude, pull the
elevator stick very slightly towards you (just a little!) to achieve a
steady shallow glide. If SLING mini pitches her nose strongly, imme-
diately push the elevator stick to prevent the stall; to achieve a steady
shallow glide.
Step 2: Flying
Please note: SLING mini is quite a small model, so do not let her y too
far away.Please remember you can control your model only so long as you
are able to see the model’s orientation in the air. The safe range of your
radio is much further than the range of your eyes!
How to control your model?
In contrast to cars or boats, aircraft y in three dimensional space which
makes full control more complex. Turning the steering wheel left or right
makes a boat or car to turn left or right, applying more throttle the ve-
Launch into the wind .Wing and fuselage level or slightly down.
48 mm

7
hicle speeds up – and this is it. Moving the control stick left or right has
more eect than simply turning the model. The rudder control will be
explained later.
Please note: The control is fully proportional – the more you move the
stick, the more movement of the control surface. The actual stick move-
ment required is mostly quite small, and almost never from one end stop
to the other!
Elevator controls the model in the vertical axis; apply up elevator and
your model’s nose will raise (and the model will climb if it has sucient
power), apply down elevator and your model will descend. Please note
that your glider can only climb if it has sucient energy. The only en-
ergy source available for your SLING mini is the push you give her when
launched; during the rest of her ight she has to trade her altitude for
speed – gain enough energy in a dive and you can do a loop! If the climb
angle is too great, or the energy available insucient, your model will
lose ying speed until the minimum (stall) speed. At the stalling speed
(when the airow starts to break away from the upper surface of the
wing), your model will start to feel as though it is not responding as nor-
mal to control inputs, and then drop with little warning – apply down
elevator to regain ying speed and full normal control.
Rudder control of a model without ailerons controls the angle of bank,
which then controls the rate of turn. Natural stability of your model keeps
thewingslevelinnormal straight ight. Any turn requiresanappropriate
bank angle – SLING mini will y nice big and safe at turns with only a
small angle of bank. During initial ights never use a bank angle of great-
er than 45 degrees. By planning the direction that the model will take,
normal turns will be made with less than 30 degrees of bank.
Move the rudder to the left a little way, and your model will bank into a
gentle turn. Increase the rudder input a little more, and your model will
continue turning to the left, but it will also start to descend (this is a good
time to move the control stick to the centre to allow your model to recover
from the dive!).
Why doesyourmodel descendwhen only rudder is applied? Once the rud-
der leaves its exactly vertical position it also starts to work as an elevator
turned down telling your model to dive. When in a banked turn to main-
tain level ight it is necessary to apply a little up elevator to counter the
eect of the down turned rudder. (Actually, the reason why your model
descends in the bank is more complex - the wing gives less lift in the
bank as the vertical projection of the wing is the area that counts and you
also have to beat the inertia that tries to keep your model in the straight
ight.) The elevator applied when your model is in a banked turn also
works like a rudder - fortunately it helps to maintain the turn!
In practise, the rudder is used to set and maintain the desired bank angle,
and elevator input helps to control height whilst also increasing the rate
of turn. We have got through about 3/4 of the turn and it is the time to
think about returning to straight and level ight in the desired direction.
Return the controls to the middle position (you may need to correct the
turn with a little right rudder). If necessary give slight elevator input to
settle your model into a straight and level ight.
If you take a look at our drawing above you will notice that it takes some
time until the model actually starts to turn. And, when leaving the turn,
you have to start to apply the opposite rudder sooner than the nose of
your model is pointing to the desired nal direction. The elevator and
rudder deections between B and C points are marked with dotted lines
– this is because you cannot tell exactly the track that the model will take
during a gentle banked turn or entry to straight and level ight.
Congratulations! You have learnt how to achieve a coordinated turn us-
ing rudder and elevator. Remember that model aircraft control is about
guiding your model in the desired direction rather than precise steering.
Another complication is the rudder control. It is easy and natural while
the model is ying away from you, but when your model is ying toward
you the direction of control commands has to be reversed. A simple trick
when the model is ying towards you is to move the control stick towards
the wing that you want to lift, imagine supporting the wing by moving
the stick under that wing – it works!
Final Setup
Now is the time for the nal setup. Fly your SLING mini straight into wind;
leave the controls in the neutral position. If the model turns in one direc-
tion apply the rudder trim in the opposite direction until SLING mini ies
straight. Your model must settle into a gentle glide, not too fast so that
it plummets to the ground, and not so slow that the controls feel “soggy”
and the model is on the edge of the stall. Apply the elevator trim in the
way to solve any problem.
Step 3: Landing
When the power available starts to reduce check that you landing eld
is clear of people and other obstructions. Position your model about
3-5 m o the ground at the down wind end of your eld. Make the nal
approach into wind, keeping the wings level all the time as your model
descends slowly, and nally settles gently onto the ground. With more
practice you will be able to use a little up elevator to “round out” (slow
down the model) at less than 0.5 m o the ground.
Step 4: Discus Launch
Thediscus launchallowsyour model reaching quite high altitude without
much eort. As it is with any “sport performance”, it will require some
training in order to do it right – our step by step manual makes it easy.
We will describe the procedure for a right-handed pilot; with the launch-
ing pin attached to the left wingtip. The “left-handed” procedure is the
mirror image.
Position A - Getting Ready:
Your right index nger and mid-
dle nger should be wrapped
around the launch pin at the left
wing tip. Your thumb is to be gen-
tly pressed against the leading
edge of the wing.
Coordinated left turn (180°)
Bank left
Resume level ight
Straight and level ight
Rudder and Elevator movement
Maintain
constant bank
and altitude
Elevator
Rudder Left
Right
Up
Down
Straight and level ight

8
Stand with your left shoulder into the wind and the right wing tip point-
ing at ca 45° angle to the ground.
Position B - The First Step:
Take a long step with your left foot pulling the SLING mini up and forward
with your right arm.
Position C - Rotation:
Start rotating to the left keeping the SLING mini at and your right arm
extended.
Position D – Continued Rotation:
The second half of therotation - the part that ismost important for a good
launch. Do not use too much arm in this section. Just let the swing of your
torso speed the SLING mini up.
Position E - Release:
By this time in the launch the plane will be trying to climb on its own.
Just release your ngers and let the plane y out of your hand directly
into the wind.
Position F – Taking the Control:
Catch your balance; watch your SLING mini climb whilst getting hold of
your radio, ready to control your model.
The plane will climb after release – the climb angle should be shallow at
rst; once you are well acquainted with the discus launch you can use more
force and increase the launch angle up to 60-80 degrees. When completely
familiar and comfortable you can add two quick steps before starting the
turning sequence in order to get some extra speed and energy.
A
D
B
E
C
F
B
C
D
F
E
WIND
Left foot
Right foot
A
B
C
D
E
F
Discus Launch

9
REPAIRS AND MAINTENANCE
• In the beginning of each ying session please perform the range check.
• Before every take o please check the correct control surface move-
ment.
• After every landing check the plane for any damage, loose horns or
push rods etc. Do not y again until the damage is repaired.
• Although the SLING mini is manufactured of the very tough micro cell
Styrofoam, damage or broken parts may occur. A minor damage can be
repaired simply gluing the parts together with a PVA (white) or epoxy
glue or with a clear sticky tape. In a case of a major damage it is always
better to purchase a brand new spare part. A wide range of genuine
spare parts and accessories is available through the PELIKAN DANIEL
dealers.
Note: Crash damage is not covered under warranty.
When the plane has slowed almost to the point of stopping push full
down elevator in order to achieve level ight. When this is done at the
right moment the plane will go into horizontal ight with just enough
airspeed to maintain gentle glide. If it is done too early the plane will
pitch up her nose dangerously after a short dive; if it is done too late the
plane will stall.
Congratulations, you’ve made it!

SLING mini
ÚVOD
10
Návod k obsluze
Blahopřejeme vám k zakoupení malého RC házedla SLING mini. Chystáte
se vydat na kouzelnou výpravu do fascinujícího světa RC modelů letadel
SLING mini s lehkou konstrukcí z kompozitů a mikropěnového polystyre-
nu vám pomůže se stát zkušeným pilotem hned za humny!
POZOR: Křidlo a ocasní plochy tohoto modelu jsou vyrobeny z
mikropěnového polystyrenu. Tento materiál NELZE lepit běž-
nými vteřinovými lepidly a NESMÍ přijít do styku s organickými
rozpouštědly. Pro případné opravy používejte čirou samolepící
pásku, disperzní nebo epoxidová lepidla.
POPIS A FUNKCE
• 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model
• Ovládaná směrovka a výškovka
• Snadná ovladatelnost, vysoká stabilita, vysoká odolnost
• Moderní 2.4GHz čtyřkanálová RC souprava 2,4GHz FHSS
• Snadno měnitelný mód křížových ovladačů (Mód 1 a Mód 2)
• Miniaturní rozměry, extrémně nízká letová hmotnost
• Super lehký přijímačový LiPo akumulátor
• Rychlonabíječ vestavěný ve vysílači
ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozpětí 640 mm
Délka 550 mm
Plocha křídla 5.7 dm2
Letová hmotnost 65-80 g
Přijímačový akumulátor 3,7 V/35 mAh LiPo
OBSAH RC SETU
• 100% osazený, pouze krátkou montáž vyžadující model
• 2.4GHz vysílač
• 3,7 V 35 mAh LiPo přijímačový akumulátor
Pro létání je třeba ještě dokoupit 4 AA (tužkové) alkalické baterie pro
napájení vysílače.
ZÁSADY BEZPEČNÉHO PROVOZU
RC model letadla není hračka! Při nesprávném provozování může způ-
sobit zranění osob nebo škody na majetku. Létejte pouze na vhodných
místech, řiďte se důsledně pokyny v tomto návodu.
Poznámka týkající se lithiumpolymerových akumulátorů
Lithiumpolymerové akumulátory jsou znatelně zranitelnější než NiCd/
NiMH akumulátory běžně používané v RC modelech. Při zacházení s nimi
je třeba důsledně dodržovat všechny pokyny výrobce. Nesprávné zachá-
zení s LiPo akumulátory může způsobit požár. Dodržujte rovněž pokyny
výrobce ohledně zneškodnění a recyklace použitých LiPo akumulátorů.
Další bezpečnostní zásady a upozornění
• Jakožto vlastník tohoto výrobku jste výhradně zodpovědný za to, že
je provozován způsobem, kterým neohrožujete sebe ani ostatní, ani
nevede k poškození výrobku nebo jiným škodám na majetku. Model
je ovládán prostřednictvím vysokofrekvenčního signálu, který může
podléhat rušení z mnoha vnějších zdrojů mimo vaši kontrolu. Toto ru-
šenímůžezpůsobit krátkodobou ztrátukontroly nad modelem, takže je
vhodné vždy létat s modelem tak, aby se ve všech směrech nacházel v
bezpečné vzdálenosti od okolních předmětů a osob, protože tato vzdá-
lenost pomůže zabránit zranění nebo škodám na majetku.
• S modelem nelétejte, jsou-li baterie ve vysílači vybité.
• S modelem vždy létejte na vhodném a bezpečném místě, v bezpečné
vzdálenosti od osob, překážek, automobilů atd.
• S modelem nelétejte na ulici, kde by mohlo dojít ke zranění nebo škodě
na majetku.
• Nikdy nelétejte nad nebo v bezprostřední blízkosti osob a zvířat.
• Důsledně dodržujte pokyny v návodu týkající se používání příslušenství
modelu (nabíječe, akumulátory atd.), které používáte.
• Udržujte všechny chemikálie, malé části modelu a veškerá elektrické
zařízení mimo dosah dětí.
• Voda a vlhkost mohou způsobit poškození elektroniky. Zabraňte půso-
bení vody na všechno vybavení, které není speciálně navrženo a vyro-
beno jako odolné vůči tomuto působení.
• Model a jeho příslušenství udržujte mimo dosah malých dětí. Obsahuje
drobné díly, které by mohly být spolknuty nebo vdechnuty.
PŘÍPRAVA K LETU
Prosím, pamatujte
• Vysílač vždy zapínejte jako první. Teprve potom připojujte přijímačový
akumulátor v modelu.
• Jakmile dolétáte, přijímačový akumulátor odpojte z modelu. Vysílač
vypínejte vždy až jako poslední.
• Přijímačový akumulátor 3,7 V 35 mAh LiPo vždy nabíjejte v bezpečném
prostředí, vysílač při nabíjení umisťujte na nevodivou a nehořlavou
podložku.
• Při nabíjení neponechávejte akumulátory a vysílač bez dozoru. Průběž-
ně sledujte akumulátor, zda se nezvětšuje jeho objem a dotykem kont-
rolujte jeho teplotu. Zaznamenáte-li problém, nabíjení ihned přerušte.
• Používejte POUZE nabíjení z vysílače. Jinak hrozí nebezpečí požáru s
možností zranění osob nebo škod na majetku.
• Jestliže akumulátor kdykoliv během nabíjení (vybíjení, provozu) začne
zvětšovat svůj objem, ihned nabíjení ukončete. Akumulátor rychle
odpojte od vysílače a umístěte ho na nehořlavou podložku, daleko od

11
hořlavých materiálů (výborná je např. miska z varného skla s víčkem
nebo speciální bezpečnostní vak Pelikan Daniel LiPo Safe) a sledujte jej
po dobu 30-45 minut. Pokračování v nabíjení nebo vybíjení akumulá-
toru, který se začal nafukovat, může vést k požáru. Akumulátor, který
byť i jen málo zvětšil svůj objem, musí být ihned vyřazen z používání.
• Akumulátory skladujete na suchém místě při pokojové teplotě.
• Pokud akumulátor přepravujete nebo dočasně skladujete, teplota by se
měla pohybovat v rozmezí 20-30°C. Akumulátory neskladujte v autě a
na přímém slunečním světle. Při uložení v autě rozpáleném na slunci
může dojít k poškození akumulátoru nebo dokonce k požáru.
• LiPo akumulátory se nesmějí nadměrně vybíjet! Hluboké vybíjení zkra-
cuje jejich životnost, může způsobit jejich poškození s rizikem požáru.
• LiPo akumulátory by neměly být vybíjeny pod 3 V(měřeno při zatížení).
VKLÁDÁNÍ BATERIÍ DO VYSÍLAČE
1. Stiskněte a odsuňte víčko kryjící prostor pro baterie na vysílači.
2. Vložte čtyři AA (tužkové) baterie při pečlivém dodržení polarity článků
tak, jak je vyznačena na dně prostoru pro baterie. Pro dosažení dlouhé
provozní doby jsou nejvhodnější alkalické baterie.
3. Zapněte vysílač a zkontrolujte, zda LED indikátor nahoře uprostřed
mezi křížovými ovladači svítí a ozve se pípnutí. Pokud LED nesvítí,
zkontrolujte znovu, zda jste baterie vložili se správnou polaritou. Pokud
indikátor bliká a ozývá se pípání, jsou baterie vybité (celkové napětí
<4,2 V), a je třeba je vyměnit.
OVLÁDACÍ PRVKY VYSÍLAČE
1. Přepínač režimu křížových ovladačů (Mód 1/Mód 2)
2. Hlavní vypínač
3. Trim plynu (Mód 1)/Trim výškovky (Mód 2)
4. Pravý křížový ovladač
Mód 1: Plyn (Nahoru/Dolů)/Křidélka (Vlevo/Vpravo)
Mód 2: Výškovka (Nahoru/Dolů)/Křidélka (Vlevo/Vpravo)
5. Trim křidélek
6. Trim výškovky (Mód 1)/Trim plynu (Mód 2)
7. Levý křížový ovladač
Mód 1: Výškovka (Nahoru/Dolů)/Směrovka (Vlevo/Vpravo)
Mód 2: Plynu (Nahoru/Dolů)/Směrovka (Vlevo/Vpravo)
8. Přepínače smyslu výchylek, vypínače mixů, přepínač dvojích vý-
chylek (D/R)
9. Indikátor stavu vysílačového akumulátoru a indikátor párování
10. Indikátor nabíječe
11. Kryt prostoru baterií
12. Kryt konektoru nabíječe
Pozn.: Pokud model letadla nemá řízená křidélka, je zvykem
ovládání směrovky přesunout na pravý ovladač, kde je směrovka
„víc po ruce“. Stejně je tomu u našeho SLINGu mini.
MÓD KŘÍŽOVÝCH OVLADAČŮ - PŘIŘAZENÍ VÝŠKOVKY
Abychom vyhověli individuálním zvyklostem pilotů, vysílač umožňuje
přepínat mód křížových ovladačů. Můžete volit mezi Módem 1 (výškovka
je ovládána levým ovladačem) a Módem 2 (výškovka je ovládána pravým
ovladačem). Oba módy jsou funkčně totožné, je to spíše otázka „pocitu”.
Postup přepnutí vysílače z Módu 2 na Mód 1 (nebo naopak) je popsán v
následujícím odstavci.
1. Vypněte vysílač.
2. Oba křížové ovladače nastavte přesně do středu. POZOR: Mód ovla-
dačů je možno přepínat pouze s ovladači ve středu, jinak hrozí
nebezpečí poškození jejich mechanismů.
3. Přepněte přepínač módu křížových ovladačů do opačné polohy. Dbejte,
abyste jej přesunuli vždy až na doraz.
4. Zapněte vysílač - nyní již bude pracovat v druhém módu.
NABÍJENÍ PŘIJÍMAČOVÉHO AKUMULÁTORU
Než přistoupíme k létání, je nejprve třeba nabít přijímačový akumulátor.
Rychlonabíječ vestavěný ve vysílači umožňuje nabíjet kdykoliv a kdekoliv,
bez potřeby elektrické sítě.
1. Opatrně odsuňte krytku nabíjecí zásuvky na zadní straně vysílače.
on
12 345 6
SLING mini
výchozí nastavení
CH1 CH2 CH4
Přepínače smyslu
výchylek Delta
mix Mix motýlkový
ocas
Dvojí výchylky
Mód 1 Mód 2
Ovladače ve středu!

12
2. Konektor akumulátoru zapojte do nabíjecí zásuvky ve vysílači.
3. LED indikátor nabíjení „Charge“ na levé straně předního panelu vysíla-
če se rozsvítí – probíhá nabíjení.JakmileLED zhasne,je nabíjení dokon-
čeno. Nabíjení plně vybitého akumulátoru trvá cca 20 minut (záleží na
stavu nabití vysílačových baterií).
4. Po ukončení nabíjení vždy akumulátor odpojte z nabíjecí zásuvky.
5. Pro nabíjení přijímačových akumulátorů nepoužívejte jiné nabíječe.
Přijímačové akumulátory můžete nabíjet s vysílačem vypnutým i zapnu-
tým – takže můžete jeden akumulátor nabíjet, zatímco létáte s dalším.
(V takovém případě nabíjený akumulátor uložte do prostoru ve vysílači a
nasaďte krytku nabíjecí zásuvky.)
SESTAVENÍ MODELU
1. Křídlo
Křídlo usaďte na horní část trupu za kabinou a upevněte je zašroubová-
ním dvou polyamidových šroubů skrze plastové výztuhy na střední části
křídla. Do otvoru v levém konci křídla (pro praváky) nebo v levém konci
křídla (pro leváky) zasuňte dodávaný kolík, za který budete model držet
při diskovém hodu. Pro kolík jsou připraveny tři otvory – začněte s kolí-
kem v prostředním otvoru.
2. Přijímačový akumulátor
Mezi palcem a ukazovákem opatrně stiskněte kryt kabiny, abyste uvolnili
západky na obou stranách a kryt mohli sejmout. Přijímačový akumulátor
vložte do prostoru v přídi a zajistěte suchým zipem.
Nyní jste připraveni pro závěrečnou předletovou kontrolu.
PŘEDLETOVÁ KONTROLA
Ačkoliv jsou modely SLING mini testovány již ve výrobě, předletový test
po vybalení modelu je nezbytný. Ujistíte se tak, že žádná část modelu
nebyla na cestě z továrny až k vám domů poškozena, a že model reaguje
na řídící povely z vysílače správným způsobem. Předletový test by měl
být proveden před prvním vzletem, na začátku každého letového dne, po
těžších haváriích a po opravě/ výměně dílů letadla. Uvidíte také, že popi-
sovaný postup v zásadě platí pro každý model letadla, který v budoucnu
postavíte, a s nímž budete létat.
1. Zapněte vysílač.
2. Přijímačový LiPo akumulátor připojte k palubní elektronice a vložte do
modelu. Červená LED na desce přijímače by se měla rozsvítit.
Pozn.: 2.4GHz RC soupravy vyžadují provedení procedury zvané „pá-
rování”, při níž přijímač rozpozná identikační kód, jenž je součástí sig-
nálu z vysílače. Během párování je kód rozpoznán a uložen do paměti
přijímače. Od této chvíle bude přijímač reagovat už jenom na signál
„svého” vysílače obsahující správný kód. Párování u SLINGu mini už
bylo provedeno ve výrobě při testování modelu. Nemusíte tedy znovu
párovat, leda byste zjistili, že přijímač nereaguje na vysílač nebo jste
vyměnili přijímač za jiný.
Párování:
a. Začněte s vysílačem vypnutým a Rx akumulátorem odpojeným.
b. Stiskněte a držte páku levého křížového ovladače a zapněte vysílač.
Uvolněte levý ovladač, LED indikátor na vysílači začneblikat (po dobu
cca 20 sekund).
c. Zatímco LED na vysílači bliká, připojte přijímačový akumulátor k
modelu – model mějte ve vzdálenosti do půl metru od vysílače. Po
krátké době se LED na vysílači i přijímači rozsvítí nepřerušovaným
svitem – párování bylo úspěšně provedeno.
3.Nastavte výchozíneutrální(středové)polohy ovládacích ploch. Nejprve
zkontrolujte vysílač – ovladače směrovky i výškovky musejí být ve stře-
du, stejně jako příslušné trimy (středová poloha trimu je signalizována
dvojitým pípnutím).
Nyní zkontrolujte model. Výškovka a směrovka musejí být v neutrálu
(středové poloze) - osa kormidla musí být přesně shodná s osou vo-
dorovného stabilizátoru resp. kýlovky. Výškovka nesmí být vychýlená
nahoru nebo dolů; směrovka nesmí být vychýlena vlevo nebo vpra-
vo. Pokud nejsou ovládací plochy přesně v neutrálu, pomocí malých
plochých kleští úpravou tvaru „U“ ohybu táhlo dle potřeby zkraťte
nebo prodlužte.
Pozn.: Základní neutrální polohy ovládacích ploch se vždy nastavují
mechanicky prodloužením nebo zkrácením táhel; trimy na vysílači
slouží pouze k jemnému doladění za letu.
4. Zahýbejte ovladačem výškovky na vysílači nahoru a dolů. Pokud ovla-
dač výškovky vychylujete nahoru (potlačujete), výškovka se musí vy-
chylovat dolů.
5. Pokud ovladač výškovky vychylujete dolů (přitahujete), výškovka se
musí vychylovat nahoru.
6. Zahýbejte ovladačem směrovky na vysílači doleva a doprava. Pokud
ovladač směrovky vychylujete doleva, směrovka se musí vychylovat
vlevo (při pohledu shora směrem k přídi modelu).
LED indikátor
Mód 1 Mód 2

13
7. Pokud ovladač směrovky vychylujete doprava, směrovka se musí vychy-
lovat vpravo.
8. Než s modelem vzlétnete, VŽDY musíte zapnout vysílač dříve, než
zasunete přijímačový akumulátor do modelu. Nikdy nepřipojujte při-
jímačový akumulátor k palubní elektronice při vypnutém vysílači. A po
každém letu vždy nejprve odpojte (a popř. vyjměte) přijímačový aku-
mulátor a teprve nakonec vypněte vysílač.
9. Těžiště
Dle obrázku podepřete křídlo modelu palcem a ukazovákem. Model by
se měl ustálit ve vodorovné poloze (nebo přídí mírně dolů), pokud jej po-
depřete ve vzdálenosti 48 mmza náběžnou hranou křídla. Toho by mělo
být dosaženo s modelem „rovnou z krabice“. V malé míře můžete polohu
těžiště ovlivnit posouváním přijímačového akumulátoru v přídi. Pokud by
to nestačilo, přidejte zátěž do přídě nebo ocasu. Nesprávně vyvážený mo-
del je obtížně řiditelný nebo může být vůbec neschopný letu!
10. Velikost výchylek ovládacích ploch
Velikost výchylek ovládacích ploch je dána polohou přepínače dvojích vý-
chylek (D/R) na vysílači a polohou, v níž jsou táhla připojena k pákám serv
a kormidel. Posunutím táhla blíže ke hřídeli serva se velikost výchylky
kormidla zmenší; posunutím táhla dále od hřídele se výchylka kormidla
zvětší. Posunutím táhla na páce blíže ke kormidlu se velikost výchylky
kormidla zvětší; posunutím táhla dále od kormidla se výchylka zmenší.
S pomocí přepínače D/R volíte velké výchylky (citlivé řízení pro zkušené
piloty) nebo malé výchylky (méně citlivé řízení pro začátečníky).
PŘÍPRAVA K LETU
Krok 1: Výběr plochy pro létání
Letová plocha by měla být rovné travnaté prostranství. Neměla by se na ní
nacházet žádná vozidla, budovy, vedení elektrického napětí, stromy, vel-
ké balvany nebo cokoliv jiného v okruhu aspoň 50 metrů (zhruba polovina
délky fotbalového hřiště), do čeho by model mohl narazit. Pro úvodní za-
klouzání a seznámení se s úplnými základy řízení modelu je vhodné zvolit
mírný svah, který vám poskytne více času na seznamování se s ovládáním
modelu. Vítr – pokud fouká – musí vát přímo proti svahu.
Krok 2: Počasí pro létání
Dokud bezpečně nezvládnete pilotáž, doporučujeme létat pouze za bez-
větří. Klidné letní podvečery, kdy se vítr zcela utiší, jsou ideální.
Krok 3: Test dosahu RC soupravy
Kontrola dosahu vysílače je nezbytnou součástí předletové přípravy. Jak-
mile je test dosahu úspěšně proveden, můžete si být jisti, že s modelem
můžete spolehlivě a bezpečně létat v určitém okruhu. Vzhledem k tomu,
že model může být řízen pouze tehdy, pokud pilot dokáže rozeznat jeho
polohu ve vzduchu, měl by být bezpečný dosah nejméně 50-60 m.
Zapněte vysílač. Požádejte pomocníka, aby držel vysílač, připojte přijí-
mačový akumulátor do modelu a s modelem drženým v normální letové
poloze zhruba ve výši ramen se vzdalujte od vysílače. Kormidla musejí re-
agovat na pohyby ovladačů na vysílači bez chvění nebo záškubů do vzdá-
lenosti nejméně 60 kroků. Pokud tentotest neníúspěšný,nelétejte!
LÉTÁNÍ
Nejprve ten nejdůležitější pokyn v tomto návodu:
Pokud nejste již zkušený pilot, důrazně doporučujeme svěřit
úvodní let zkušenějšímu kolegovi.
Není to žádná ostuda; uvědomte si, že nové „dospělé“ letadlo nejprve
zalétávají velmi zkušení tovární zalétávači, a teprve potom s ním létají
obyčejní piloti. Řízení RC modelu vyžaduje určité reexy a dovednosti, se
kterými se bohužel člověk nerodí. Není složité ani těžké je získat, ale vy-
žaduje to určitou dobu. I piloti skutečných letadel létají nejprveve strojích
s dvojím řízením, které jim instruktor zpočátku předává jen v bezpečné
výšce. Jakmile zvládnou let, přijde na řadu nácvik vzletu a přistání a tepr-
ve po nějaké době let sólo. Přesně tak to funguje i u řízení modelů. Prosím
neočekávejte, že bez jakýchkoliv předchozích zkušeností bude schopni
„model hodit a ono to poletí“.
Pokud jste někde ve lmu nebo v televizi viděli amerického mládence řídí-
cího modelpomocízuřivého„kormidlování“ ovladači,vězteprosím,ženic
není více vzdáleno pravdě. Ve skutečnosti jsou potřebné pohyby ovladači
poměrně malé a většina modelů létá lépe, když jim „do toho moc nemlu-
víte“. Jde o to, naučit se udělat ten pravý pohyb v pravou chvíli.
Krok 1: Start z ruky - zaklouzání
• Model startujte vždy proti větru, nejlépe na mírném svahu. Směr větru
zjistíte sledováním několika stébel trávy, které vyhodíte do vzduchu.
• Zapněte vysílač.
• Přijímačový akumulátor zapojte a vložte do modelu; zajistěte kryt ka-
biny.
• Model držte v ruce zhruba ve výšce očí. Zatímco vysílač držíte v dru-
hé ruce, model s mírným švihem vypusťte přímo a s přídí jen mírně
skloněnou dolů (téměř vodorovně). (Je vhodnější požádat o pomoc
přítele, který model vypustí, takže vy se budete moci zcela soustředit
na řízení.) Neházejte příliš prudce nebo nahoru či dolů. Uvědomte si, že
model letadla musí mít určitou minimální rychlost (pádová rychlost),
aby mohl letět. Nestačí jej proto jen „položit do vzduchu“.
• Pokud je model správně vytrimován, bude SLING mini spořádaně
klouzat k zemi bez jakékoliv manipulace s ovladačem výškovky. Pokud
SLING mini po vypuštění prudce ztrácí výšku, přitáhněte ovladač výš-
kovky poněkud(jenmálo!) k sobě tak, aby klouzal v mírném sestupném
letu. Pokud se po vypuštění vzepne vzhůru, výškovku naopak potlač-
te, aby model neztratil rychlost a nespadl na zem. Po potlačení bude
pravděpodobně potřeba zase mírně přitáhnout, aby model přešel do
spořádaného kluzu.
Krok 2: Létání
POZOR: SLING mini je velmi malý model – nepouštějte jej proto příliš
daleko od sebe. Pamatujte, že model můžete bezpečně řídit jen tehdy,
pokud spolehlivě rozpoznáte jeho polohu za letu. Bezpečný dosah RC
soupravy je větší, než „dosah“ vašich očí.
Jak se model řídí?
Na rozdíl od auta nebo lodě se letadlo pohybuje v trojrozměrném prosto-
ru a proto je účinek kormidel jiný, než když otočíte volantem nebo kor-
midelním kolem. K zatočení také nestačí jen pouhé vychýlení směrovky
Přímo proti větru. Křídlo a trup vodorovně.
48 mm

14
na příslušnou stranu. Dále také je třeba si uvědomit, že řízení modelu je
proporcionální, to znamená, že úměrně vychýlení ovladače se vychyluje
i příslušné kormidlo. Potřebné výchylky pák ovladačů jsou většinou jen
velmi malé, nikoliv doraz-doraz.
Výškovým kormidlem (výškovkou) ovládáte model ve svislé rovině;
jemným přitažením ovladače výškovky k sobě dosáhnete stoupání mo-
delu, naopak jemným potlačením ovladače od sebe klesání. Větroň ov-
šem není schopen trvale stoupat jenom v důsledku vychýlení výškovky,
potřebuje k tomu energii. Tu mu dodáte švihem při startu a za letu po-
tom už jenom za cenu ztráty výšky, kdy necháte nejprve model zrychlit
v sestupném letu – a potom s ním můžete provést třeba přemet. Jinak
model začne ztrácet rychlost, a pokud byste včas nezasáhli, mohl by se
zřítit právě v důsledku ztráty rychlosti.
Směrovým kormidlem (směrovkou) u modelu bez příčného řízení
křidélky ovládáme nejen zatáčení, ale i náklon modelu. Za normálních
okolností model letí přímo bez náklonu s křídlem vodorovně. Zatáčku
naopak model prolétá v náklonu – pro každou rychlost a poloměr zatáčky
existuje určitý optimální náklon, kdy model ztrácí minimum energie –
to je u větroně zvláště důležité - ztráta energie znamená ztrátu výšky a
zkrácení doby letu. Čím větší je rychlost modelu a menší poloměr zatáčky,
tím musí být náklon vyšší. Se SLINGem mini budete létat jen velké ploché
zatáčky o malém náklonu, který určitě nepřekročí 45 stupňů – a většinou
to bude méně.
Vychýlíte-li ovladač směrovky na jednu stranu – např. doleva - stane se
toto: model se nakloní doleva, začne jen neochotně zatáčet vlevo a začne
klesat. To je mj. způsobeno tím, že jakmile se směrovka vychýlí ze svislé
roviny, začne zároveň působit jako výškovka – a to jako výškovka vychý-
lená dolů, potlačená, nutící model klesat. Důvodů, proč model v náklonu
a zatáčce klesá, je více: efektivní plocha křídla (svislý průmět křídla do
vodorovné roviny) v náklonu je nižší, než efektivní plocha křídla ve vodo-
rovné poloze, takže křídlo dává nižší vztlak (tím nižší, čím vyšší je náklon);
v zatáčce je také třeba překonávat setrvačné síly, které model nutí pokra-
čovat v původním přímém letu atd. - bylo by to na dlouhé povídání, zde
nám jde jen o popis toho, jak se model v zatáčce řídí. Průlet zatáčky proto
vyžaduje i práci s výškovkou – musíme ji mírně přitáhnout, aby model
zatáčku prolétal bez zbytečné ztráty výšky. Přitažení výškovky u nakloně-
ného modelu má ovšem ještě další účinek, protože nakloněná výškovka
působí také jako směrové kormidlo – naštěstí nám přitažená výškovka
pomáhá zatáčku „točit“. Ve skutečnosti je to tak, že směrovku spíše než
k zatáčení používáme k uvedení modelu do náklonu a udržování mode-
lu v optimálním náklonu dle letové rychlosti a požadovaného poloměru
zatáčky; výškovkou model udržujeme ve vodorovném letu a zatáčíme.
Pokud bychom zvolili příliš velký náklon neodpovídající rychlosti modelu,
budetřeba pro dosaženívodorovnéholetu příliš velká výchylkavýškovky,
která rychlost modelu dále sníží, což může způsobit pád modelu.
Prolétli jsme už zhruba 3/4 oblouku zatáčky a je čas začít myslet na pře-
chod do přímého letu. Vracíme směrovku do neutrálu, poté ji vychýlíme
na opačnou stranu (v našem příkladu doprava) abychom vyrovnali náklon
modelu („kontrujeme“). Jen s mírným zpožděním vracíme do neutrálu
také výškovku.
Podíváte-li se na obrázek s grackým znázorněním průletu zatáčkou, jistě
si povšimnete, že modelu nejprve nějakou chvíli trvá, než začne zatáčet.
A také, že při vylétávání ze zatáčky je třeba náklon začít vyrovnávat dříve,
než příď modelu míří směrem, ve kterém má model letět po ukončení
zatáčky. Mezi body B a C jsou výchylky znázorněny přerušovanou čarou
– nedá se totiž přesně říci, jaké výchylky budou nutné pro udržení stálého
náklonu a vodorovného nebo jen mírně klesavého letu. Některý model
může držet „jako přibitý“, jiný může mít tendenci zvětšovat náklon („uta-
hovat zatáčku“) nebo naopak náklon zmenšovat a ze zatáčky „vyplavá-
vat“. Je to jako u aut – některá jsou přetáčivá, jiná nedotáčivá.
Výše popsanému se říká „koordinovaný průlet zatáčkou“ – model
drží „optimální stopu“ a neztrácí neúměrně rychlost ani výšku – k tomu
také vyžaduje přesnou koordinaci pohybů kormidel. A právě tato koordi-
nace pohybů je hlavním úskalím při výuce létání – člověk se prostě nerodí
s potřebnými reexy. Dalším problémem je ovládání směrovky – je při-
rozené a jednoduché, pokud letí model od vás. Ale pokud letí proti vám,
musíte se naučit pohybovat směrovkou v opačném směru – je to, jako
kdybyste s autem couvali polovinu doby jízdy. Není to složité, ale bude
to vyžadovat několik letů, než vám potřebné reakce „přejdou do krve“,
a vy nebudete muset přemýšlet, co je doprava nebo doleva a co nahoru
nebo dolů.
Vytrimování za letu
Nyní již víme, jak model řídit, zbývá ještě jemně doladit nastavení ne-
utrálních poloh kormidel. Uvedeme model do přímého vodorovného letu
přesně proti větru. Pokud se model s ovladačem směrovky ve středové
poloze stáčí např. doleva místo přímého letu, vyrovnejte stiskem pravé
části tlačítka trimu pod ovladačem směrovky. Model také musí klouzat
spořádaně – tj. letět stálou rychlostí, nezpomalovat ani nezrychlovat,
nehoupat. Případné odchylky napravte pomocí trimu výškovky.
POZOR: Aby letadlo mohlo letět, musí mít oproti okolnímu prostředí
(vůči vzduchu, nikoliv zemi!) určitou minimální rychlost. To znamená, že
při letu po větru musí mít letadlo oproti zemi větší rychlost, aby mohlo
letět, než je tomu ve chvíli, kdy letí proti větru. To je také důvod, proč se
startuje a přistává vždy proti větru – letadlo může mít oproti zemi menší
rychlost, a přece bezpečně letí!
Začátečníkům se často stává, že je vyleká zrychlení modelu při letu po vě-
tru, a snaží se model zpomalit přitažením výškovky. Důsledkem může být
zpomalení modelu na úroveňnebo dokoncepodpádovou rychlost(říká se
tomu také „přetažení“), což se projeví prosednutím nebo dokonce pádem
modelu při pokusu o přechod do zatáčky proti větru. Pokud máte bezpeč-
nou výšku, není vše ztraceno, ale při přiblížení na přistání je to jedna z
nejčastějších příčin havárií modelů i skutečných letadel.
Krok 3: Přistání
Před zahájením přistávacího manévru musí model plynule klouzat s kří-
dlem rovnoběžným se zemí. Nechejte model sestupovat jen pod mírným
Koordinovaná levá zatáčka
Naklonit doleva
Návrat do přímého letu
Přímý vodorovný let
Pohyby směrovky a výškovky
Udržujte stálý
náklon a výšku
Výškovka
Směrovka Vlevo
Vpravo
Nahoru
Dolů
Přímý vodorovný let

15
A
B
C
D
E
F
úhlem; pokud klesá příliš prudce, přitáhněte lehce výškovku. Model zpo-
malí a úhel klesání se zmenší. Okamžitě potom vraťte ovladač výškovky
do středové polohy a pokračujte v mírném sestupu do výšky asi 2-3 me-
trů nad zemí. S výškovkou pracujte jemně a s citem, nezapomínejte na
nebezpečí ztráty rychlosti, po níž hrozí ztráta řiditelnosti modelu a pád.
Znovu kontrolujte, zda je křídlo rovnoběžné se zemí a pokračujte v sestu-
pu. Těsně před dotykem se zemí jemně přitáhněte výškovku, čímž trup
modelu srovnáte vodorovně se zemí (tomu se říká podrovnání) a posaďte
model jemně do trávy. Vyžaduje to opět trochu cviku, ale vy to určitě brzo
zvládnete. Při přistávání se nesnažte o prudké zatáčky o velkém náklonu;
nakonec je lépe, pokud bezpečně i když třeba trochu tvrdě přistanete po
větru, než pokud se model po křídle zřítí z výšky 2-3 m. Je také dobré
přistávat co nejblíže k sobě („k noze“), protože tak model nejlépe vidíte a
nejbezpečněji jej řídíte. Na druhou stranu je lépe se projít „o pár ulic dál“
a přinést model vcelku, než luxovat pěnové kuličky u nohou.
Krok 4: Start diskovým hodem
Start diskovým hodem umožňuje model vymrštit do značné výšky bez
velké námahy. Jako každá sportovní dovednost vyžaduje určitý trénink,
abyste jej správně zvládli – s naším návodem to půjde snadno. Celý po-
stup popíšeme v provedení pro praváky, kdy je startovací kolík upevněný
na konci levé poloviny křídla. Pro leváky je postup zrcadlově opačný. Než
model vypustíte „naostro“, doporučujeme vám, abyste si otočku vyzkou-
šeli zpomaleně bez skutečného odhození modelu – lépe vám tak „přejde
do krve“ posloupnost pohybů.
Pozice A – příprava:
Startovací kolík na konci levé
poloviny křídla zaklesněte za
ukazovák a prostředník pravé
ruky, palcem model přidržujte
za náběžnou hranu křídla. Vysí-
lač držte v napřažené levé ruce.
Postavte se levým bokem proti
větru, model držte v pravé ruce napjaté směrem dolů v úhlu asi 45°.
Pozice B – první krok:
Levou nohou udělejte dlouhý krok, zatímco model začnete táhnout
vpřed a nahoru pravou rukou.
Pozice C – otočka:
Pravounohou svižněvykročte do otočky proti směru hodinovýchručiček;
SLING mini držte zhruba ve vodorovné poloze s pravou rukou napjatou.
Pozice D – pokračování v otočce
Dostáváte se do druhé poloviny otočky; to je část nejdůležitější pro dobrý
diskový start. V této fázi příliš aktivně nehýbejte rukou. Využijte naplno
energii otáčení vašeho těla k dodání rychlosti SLINGu mini.
Pozice E – vypuštění
V této fázi startu se již bude model snažit sám stoupat. Prostě uvolněte prs-
ty na kolíku a nechejte SLING mini vylétnout z vaší ruky přímo proti větru.
Pozice F – převzetí řízení
Chyťte rovnováhu; sledujte, jak SLING mini stoupá a zároveň ihned
uchopte oběma rukama vysílač a buďte připraveni rychle zareagovat
výškovkou – potlačit, aby model neztratil rychlost, pokud stoupá strmě
vzhůru a snaží se o přemet, nebo přitáhnout, pokud by se hod nezdařil, a
model po vypuštění mířil směrem k zemi.

16
Model bude po vypuštění stoupat – úhel stoupání by měl být nejprve jen
mírný; jak se budete s technikou diskového startu (a s řízením modelu)
seznamovat, přidávejte na švihu a zvětšujte úhel vypuštění až na cca 60-
80 stupňů. Jakmile otočku dobře zvládnete, můžete jí ještě předřadit dva
rychlé kroky, abyste získali maximum energie a švihu.
Jakmile model ve stoupání zpomalí skoro až k zastavení, rychle potlačte
výškovku, abyste SLING mini uvedli do vodorovného letu. Pokud to udělá-
te ve správném okamžiku, model přejde do vodorovného letu s rychlostí
právě postačující ke spořádanému kluzu. Pokud to uděláte příliš brzy,
model po krátkém sestupném letu vzepne příď opět vzhůru (rozhoupe
se). Pokud to uděláte příliš pozdě, model ztratí rychlost a propadne se.
Blahopřejeme - už víte jak na to!
ÚDRŽBA A OPRAVY
• Na začátku každého letového dne proveďte test dosahu.
• Před každým vzletem kontrolujte správnost výchylek ovládacích ploch.
• Po každém přistání zkontrolujte, zda model není poškozený, nedošlo
k uvolnění pák nebo táhel atd. Nepokoušejte se o nový vzlet, dokud
závadu neodstraníte.
• Ačkoliv je SLING mini velmi lehký a je vyroben z velmi odolného mik-
ropěnového polystyrenu, přesto může dojít k poškození nebo zlomení
částí modelu. Malá poškození je možno opravovat slepením disperzním
nebo epoxidovým lepidlem a přelepením čirou samolepící páskou. Při
větším poškození je vždy lépe zakoupit nový náhradní díl. PELIKAN DA-
NIELdodáváceloupaletu náhradních dílů a zajišťujezáruční i pozáruční
servis.
Pozn.: Na poškození modelu v důsledku havárie se záruka nevztahuje.
A
D
B
E
C
F
B
C
D
F
E
VÍTR
Levá noha
Pravá noha
Diskový start

SLING mini
EINLEITUNG
17
Bauanleitung
Glückwunsch zum Kauf des SLING mini Discus Launch Gliders (DLG). Sie
sind auf dem Weg in eine mächtige Reise zur faszinierenden Welt der RC
Flugzeuge.
SLING mini ist hergestellt aus haltbarem Verbundwerksto und Styropor.
Dies hilft ein erfahrener Pilot zu werden!
WARNUNG: Tragächen und Leitwerke sind aus Styropor herge-
stellt. Dieses Material kann nicht mit regulärem Sekundenkle-
ber geklebt werden. Ebenso kann keine Verdünnung verwendet
werden. Um beschädigte Teile zu reparieren verwenden Sie Kle-
belm oder Epoxy Klebsto.
AUSSTATTUNG
• 100% fertig gestellt, beinahe komplett aufgebautes Modell
• Höhen- und Seitenrudersteuerung
• Leichte Handhabung und hohe Stabilität; haltbar
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung
• Einfacher Mode Wechsel (Mode 1 und Mode 2)
• Kleine Abmessungen, extrem leicht
• Extra leichte LiPo Empfänger Batterie
• Schnelllader eingebaut im Sender
TECHNISCHE DATEN
Spannweite 640 mm
Länge 550 mm
Flächeninhalt 5.7 dm2
Gewicht 65-80 g
Batterie 3,7 V/35 mAh LiPo
SETINHALT
• 100% fertiggestellt,vorwiegend montiertes Modell
• 2.4GHz Sender
• 3.7 V/35 mAh LiPo Empfänger Batterie
Sie benötigen 4 AA Alkaline Batterien für den Sender.
SICHERHEITS HINWEISE
Ein ferngesteuertes Flugmodll ist kein Spielzeug.Bei falschem Gebrauch
kann es Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Fliegen Sie nur
im Freien und befolgen Sie die Anweisungen wie in dieser Anleitung
empfohlen.
Bemerkung zu den Lithium Polymer Batterien
Lithium Polymer (LiPo) batterien sind deutlich empndlicher als Alkaline
oder NiCd/NiMH Batterien. Alle Hersteller Anleitungen und Warnungen
müssenstrikt befolgtwarden.Falschbehandlungderf LiPoBatterien kann
zur Entzündung und Feuer führen. Folgen Sie den Hersteller Anweisun-
gen, wenn Sie Lithium-Polymer Batterien verwenden.
Zusätzliche Sicherheits- und Warnhinweise
• Sie alleine sind verantwortlich als Anwender des Produkts, daß Sie
sich nicht selbst oder andere gefährden, oder Schäden anderer Art
entstehen. Dieses Modell wird durch eine Funkfernsteuerung gelenkt,
die durch Störungen von vielen anderen Quellen beeinußt werden
kann. Diese Störungen können Kontrollverlust bewirken, so daß es an-
gebracht ist immer genügend Abstand in alle Richtungen vom Modell
einzuhalten um Kollisionen und Verletzungen zu verhindern.
• Benutzen Sie das Modell nie mit schwachen Sender Batterien.
• Betreiben Sie Ihr Modell stets in oenem Gelände entfernt von Autos,
Verkehr oder Menschen.
• Vermeiden Sie das Betreiben des Modells in Straßen, wo Verletzungen
und Beschädigungen vorkommen könnten.
• Beachten Sie dringend die Anweisungen und Warnungen für dieses
und weitere Produkte, wie Ladegeräte wieder auadbare Batterien,
usw., die Sie benutzen.
• Bewahren Sie alle chemischen Stoe, Kleinteile und alle elektrischen
Produkte außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Nässe verursacht Schäden an elektronischen Geräten. Vermeiden Sie
Wassereinuß bei allen Produkten, die nicht speziell für so einen Ver-
wendungszweck geeignet sind.
• Halten Sie Ihr Modell und das Zubehör außerhalb der Reichweite von
Kindern. Es gibt Kleinteile, die verschluckt oder eingeatmet werden
könnten.
FLUG VORBEREITUNGEN
Beachten Sie!
• Immer zuerst den Sender einschalten. Erst dann stecken Sie die Emp-
fänger-Batterie im Modell ein.
• Nach dem Flug trennen Sie die Empfänger-Batterie im Modell. Uletzt
schalten Sie den Sender aus.
• Sie müssen die beiliegende 3.7V 35 mAh LiPo Batterie in sicherer Um-
gebung, entfernt von brennbarem Material, laden.
• Laden Sie die Batterie nie unbeaufsichtigt. Beim Laden der Batterie
sollten Sie den Ladevorgang ständig beobachten um auf eventuell ent-
stehende Probleme reagieren zu können.
• Sie MÜSSEN den im Sender eingebauten LiPo Lader verwenden! An-
sonsten könnten Verletzungen oder Beschädigungen durch Hitze und
Feuer entstehen.
• Falls während dem Ladevorgang die Batterie beginnt sich aufzublasen
beenden Sie den Ladevorgang sofort. Entfernen Sie dann die Batterie
schnell und sicher und bewahren Sie diese in einem LiPo Safe auf weg

18
von brennbaren Materialien.um diese dann 30 – 45 Minuten zu beob-
achten. Weiterladen oder Entladen einer aufgeblasenen Batterie kann
Hitze und Feuer bewirken. Eine Batterie, die sich aufgebläht hat, auch
wenn nur gering, ist vom Gebrauch auszuschliessen.
• Lagern Sie die Batterie bei Zimmertemperatur und trocken.
• Beim Transport oder bei der Lagerung sollte der Temperaturbereich zwi-
schen 20 und 30°C sein. Lagern Sie die Batterie oder das Modell nicht im
Auto oder im direkten Sonnenlicht. Falls eine Lagerung im heißen Auto
stattndet kann die Batterie Feuer fangen oder beschädigt werden.
• Überladen Sie die LiPo-Flugbatterie nicht. Tiefentladung kann Beschä-
digungen und Zerstörung der Batterie oder sogar Feuer verursachen.
• LiPo Zellen sollten nicht unter 3 V unter Last entladen werden.
EINLEGEN DER SENDERBATTERIEN
1. Den Batterifachdeckel unter Drücken zur Senderunterseite wegschieben.
2. Legen Sie die 4 AA Batterien in das Fach des Senders ein und beachten
Sie die richtige Polarität entsprechend den Markierungen innerhalb
des Fachs. Alkaline Batterien sind am besten geeignet für eine lange
Betriebsdauer des Senders.
3. Schalten Sie den Sender ein und prüfen Sie ob die LED Spannungsanzei-
ge brennt und ein “Beep” ertönt. Falls die LEDs aus bleiben prüfen Sie
die richtige Polarität der eingelegten Batterien. Falls die LEDs blinken
und Sie ein ständiges piepen hören sind die Batterien schwach (Total-
spannung <4.2 V) – legen Sie frische Batterien ein.
FERNSTEUERUNG
1. Sender Stick Mode Schalter (Mode 1/Mode 2)
2. Power Schalter ON/OFF
3. Gas Trimmung (Mode 1)/ Höhenruder Trimmung (Mode 2)
4. Rechter Knüppel
Mode1: Gas (Vorwärts/Rückwärts)/Querruder (Links/Rechts)
Mode2: Höhenruder (Vorwärts/Rückwärts)/Querruder (Links/Rechts)
5. Querruder Trimmungm
6. Höhenruder Trimmung (Mode 1)/Gas Trimmung (Mode 2)
7. Linker Knüppel
Mode1: Höhenruder (Vorwärts/Rückwärts)/Querruder (Links/Rechts)
Mode2: Gas (Vorwärts/Rückwärts)/Seitenruder (Links/Rechts)
8. Umkehr/Mix/Dual Rate - Schalter
9. Senderbatterie Zustandsanzeige, Binde Anzeige
10. Lade Anzeige
11. Batteriefach Deckel
12. Lader Ausgang Abdeckung
Bemerkung: Es ist üblich, daß Modelle ohne Querruder die Sei-
tenrudersteuerung am Knüppel des Querruders haben. Dadurch
ist das Steuern bequemer. Das Modell SLING folgt diesem Bei-
spiel.
SENDER STICK MODE – HÖHENRUDER STEUER-ZUWEISUNG
Um die Kundenwünsche zu erfüllen hat der Sender einen Stick Mode
Schalter. Sie können zwischen Mode 1 (Gassteuerung am rechten Knüp-
pel) und Mode 2 (Gassteuerung am linken Knüppel) wählen. Die Stick
Mode sind grundsätzlich gleichwertig – es ist lediglich ein persönliches
Gefühl. Folgen Sie den Schritten unten um von Mode 2 nach Mode 1 um-
zuschalten, oder anders herum:
1. Sender ausschalten.
2. Beide Knüppel in Mittelstellung bringen. Achtung: Der Mode Schal-
ter kann nur bedient werden, wenn die Knüppel in Mittelstel-
lung sind. Ansonsten könnte die Aufhängung der Knüppel beschädigt
werden.
3. Bewegen Sie den Stick Mode Schalter in die andere Richtung. Achten
Sie darauf, daß der Hebel den gesamten Weg bewegt wird.
4. Schalten Sie den Sender ein – Stick Mode ist nun geändert.
LADEN DER EMPFÄNGER BATTERIE
Bevor es zum Erstug geht ist es notwendig die Empfängerbatterie zu
laden. Der im Sender eingebaute Lader ermöglicht ein jederzeitiges
standortunabhängiges Laden der Empfängerbatterie.
1. Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung der Ladebuchse auf der Rück-
on
12 345 6
SLING mini
standard Einstellung
CH1 CH2 CH4
Umkehr
Schalter Delta
Mixer V-Leitwerk
Mixer
D/R
Mode 1 Mode 2
Knüppel in der Mitte!

19
seite des Senders.
2. Stecken Sie den Empfängerbatterie Stecker in die Ladebuchse.
3. Die rote LED am Sender sollte nun an sein. Der Ladevorgang hat ge-
startet. Sobald die LED erlischt ist der Ladevorgang beendet. Eine
Vollladung benötigt rund 20 Minuten (abhängig vom Ladezustand der
Senderbatterie).
4. Nach dem Laden stecken Sie immer die Batterie von der Ladebuchse aus.
5. Verwenden Sie keinen anderen Lader um die Flugbatterie zu laden.
Sie können die Empfängerbatterie laden egal ob der Sender an oder aus-
geschaltet ist. Sie können deshalb auch eine Ersatzbatterie laden wäh-
rend Sie iegen. (In diesem Fall legen Sie die zu ladende Batterie in das
Ladebuchsen-Fach und befestigen Sie die Abdeckung.)
MODELL ZUSAMMENBAU
1. Tragäche
Befestigen Sie die Fläche auf der Flächenauage des Rumpfs und sichern
Sie diese mit zwei Schrauben durch die verstärkte Platte. Stecken Sie
den mitgelieferten DLG Stift in das Loch der Flächenspitze – in die linke
Flächenspitze für Rechtshänder und in die rechte Flächenspitze für Links-
händer. Es gibt 3 Löcher. Nehmen Sie das mittlere.
2. Empfänger Batterie
Drücken Sie die Kabinenhaube mit Daumen und Zeigenger zusammen
um diese zu entrasten um sie dann entnehmen zu können. Legen Sie
die Empfängerbatterie in die Nase und sichern Sie diese mit Haken- und
Schlaufenband.
VORFLUG TEST
Obwohl derSLING minigeprüft undvoreingestelltist ab Werkistder Vorug
Check notwendig um zu prüfen, ob irgendwelche Teile eine Beschädigung
haben und ob das Modell auf alle Steuerbefehle des Senders in richtiger
Art und Weise reagiert. Der Vorug Check sollte immer vor Beginn einer
Flugsaison erfolgen und auch nach harten Landungen und auch wenn Teile
ersetzt oder repariert worden sind. Die nachfolgende Prozedur gilt glei-
chermaßen für alle Modelle, die Sie bauen und iegen werden.
1. Schalten Sie den Sender ein.
2.VerbindenSie die Empfängerbatteriemit der On-Board Elektronik undle-
gen Sie diese in die Nase. Die rote LED sollte nun am Empfänger leuchten.
Bemerkung: Das 2.4GHz RC System benötigt eine Prozedur, die sich
”Binding” nennt um dem Empfänger den ID Code seines Senders mit-
zuteilen, der Teil des Sendersignals ist. Während dem Binding wird der
Code erkannt und im Empfänger gespeichert. Von diesem Moment an
wird der Empfänger nur auf seinen Sender hören, da dieser diesen ID
Code mitliefert. Wir haben das Binding werksseitig bereits durchge-
führt. Es ist nicht notwendig dies nochmals durchzuführen, es sei denn
der Sender kann das Modell nicht kontrollieren, oder der Sender, oder
der Empfänger wurden ausgetauscht.
Binding:
a. Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Sender und nicht angeschlosse-
ner Empfängerbatterie.
b. Drücken Sie und halten Sie den linken Knüppel gedrückt und schal-
ten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Knüppel los und die rote LED
am Sender beginnt zu blinken (blinkt für ca. 20 Sekunden).
c. Während die LED blinkt verbinden Sie die Empfängerbatterie mit
dem Empfänger – halten Sie das Modell ca. 50 cm entfernt vom Sen-
der. Die roten LEDs am Sender und Empfänger leuchten nun dauer-
haft– der Binding Prozess ist erfolgreich abgeschlossen.
3. Stellen Sie am Sender Knüppel und Trimmungen auf Mitte. Ein doppel-
ter Piep zeigt die Mitteposition der Trimmung an.
Prüfen Sie sodann das Flugzeug. Höhenruder und Seitenruder müssen
in der Neutral Position sein. Längsachse von Leitwerksächen und Ru-
dern müssen identisch sein. Das Höhenleitwerksruder darf nicht nah
oben oder unten zeigen, das Seitenruder darf nicht nach rechts oder
links zeigen. (siehe Bild). Falls die Ruder nicht exakt in der Neutralpo-
sition sind kürzen oder verlängern Sie die Anlenkungsgestänge durch
Biegen der Z-Kröpfung mittels kleiner Zange bis die Neutralstellung
der Ruder erreicht ist.
Bemerkung: Die Neutralposition ist mechanisch herzustellen, da die
Trimmung des Senders nur für die Feintrimmung während des Flugs
zur Verfügung stehen soll.
4. Bewegen Sie den Höhenruder Knüppel vorwärts und rückwärts um die
Richtung der Ruderausschläge zu prüfen. Mit zurückgezogenem Knüp-
pel soll das Ruder nach oben ausschlagen.
5. Bei nach vorne gedrücktem Knüppel soll das Ruder nach unten gehen.
6. Bewegen Sie den Seitenruder Knüppel rechts und links. Mit nach rechts
bewegtemKnüppel soll das Seitenrudernachrechtsausschlagen.(Mo-
dell von hinten gesehen).
7. Wenn der Knüppel nach links bewegt wird soll das Seitenruder nach
links gehen.
MODE 1 MODE 2
LED Anzeige

20
8. Jedesmal wenn Sie iegen schalten Sie zuerst den Sender ein und dann
erst verbinden Sie die Empfängerbatterie mit dem Empfänger. Nach
jedem Flug stecken Sie zunächst die Empfängerbatterie ab bevor Sie
den Sender ausschalten.
9. Schwerpunkt (CG)
Unterstützen Sie das Modell mit Daumen und Zeigenger (siehe Bild).
Das Modell sollte waagerecht oder ein bischen mit der Nase nach unten
auspendeln, wenn Sie bei 48 mm hinter der Nasenleiste greifen. Sie
sollten das erreichen mit dem Modell so wie es aus der Verpackung
kommt. Sie können den Schwerpunkt wenn nötig korrigieren indem
Sie den Empfänger nach vorne oder hinten im Rumpf verschieben.
Falls notwendig nehmen Sie etwas Blei zur Hilfe, das Sie vorne im
Rumpf oder am Heck platzieren. Dies wird die Flugleistungen nicht
verschlechtern, aber ein falscher Schwerpunkt wird dies bewirken. Ein
schlecht ausgewogenes Modell ist schwer zu steuern und wird eventu-
ell gar nicht iegen.
10. Ruderwege
Die Ruderwege werden beeinußt durch den Dual Rate (D/R) Schalter am
Sender und durch die Rudergestänge, die an den Servohörnern und an
den Ruderhörnern eingehängt sind. Das Einhängen der Gestänge weiter
innen an den Ruderhörnern bewirkt eine Ausschlagvergrößerung, das
weiteraußen Einhängen verkleinertdagegendenAusschlag. Das Einhän-
gen der Gestänge am Servohebel weiterinnen verkleinert die Ausschläge
und das Einhängen weiter außen vergrößert die Ruderwege.
VORBEREITUNGEN ZUM START
Step 1: Flugfeld
Das Flugfeld sollte eine ache Grasäche sein. Hier sollten keine Gebäu-
de, Autos, Hochspannungsleitungen oder andere Hindernisse im Umkreis
von 100 Metern sein. Eine Wiese, die in Richtung des Winds zeigt könnte
ein geeigneter Startplatz für Ihren SLING mini sein.
Wir empfehlen einem lokalen Modellugclub beizutreten – Sie werden
hier ein geeignetes Flugfeld und Unterstützung bei den ersten Flügen
erhalten. Dies wird die ersten Schritte zum Modell iegen leichter und
auch sicherer machen.
Step 2: Das richtige Wetter
Ruhige Sommerabende sind perfekt für einen Erstug.
Step 3: Reichweite Test
Der Reichweite Test ist ein wesentlicher Teil des Vorug Checks. Wenn
der Test erfolgreich verlaufen ist können Sie sicher sein, daß das Modell
sicher und zuverlässig im Reichweitenbereich gesteuert werden kann. Da
das Modell nur gesteuert werden kann solange der Pilot in der Lage ist
die Position des Modells zu erkennen ist eine Distanz von 50 – 60 Metern
zum Pilot realistisch.
Schalten Sie den Sender sein, fragen Sie einen Freund das Modell zu
halten, verbinden Sie die Empfängerbatterie und entfernen Sie sich vom
Modell. Das Modell sollte in normaler Fluglage ca. auf Höhe der Schultern
gehalten werden. Das Höhen- und Seitenruder sollte auf ca. 60 Schritte
Entfernung ohne Ausfall oder Zittern voll reagieren.
Fliegen Sie nur, wenn der Reichweitentest erfolgreich war.
ERSTFLUG
Für den Erstug empfehlen wir, daß Sie Unterstützung durch
einen erfahrenen RC Piloten in Anspruch nehmen.
Es ist keine Schande um Hilfe zu bitten – Piloten von manntragenden
Flugzeugen werden gebrieft durch ausgebildeteFluglehrer und erst dann
können Sie die Kontrolle des Flugzeugs übernehmen. Fernsteuern benö-
tigt einige Fähigkeiten und Reexe mit denen man nicht nicht geboren
wurde. Es ist nicht kompliziert diese Fähigkeiten zu erlernen – es benö-
tigt nur etwas Zeit; dies variiert mit Ihrem Talent. Erwarten Sie nicht, daß
Sie Ihr Modell bringen und es beherrschen werden ohne entsprechende
vorherige RC Erfahrung.
Viele haben Fähigkeiten erlangt durch Computerspiele und die damit
zusammenhängende Bedienung von Tasten und Sticks. Für das Modell-
iegen sind diese Fähigkeiten von geringer Bedeutung. Die Knüppelaus-
schläge am Sender um Ihr Modell zu steuern sind eher klein und wich.
Viele Modelle wie auch der SLING mini sind glücklich wenn sie einfach
iegen gelassen werden, mit zeitweise kleinen und weichen Ruderaus-
schlägen um das Modell zu führen und in die gewünschte Richtung zu
steuern. RC Fliegen ist nicht das abrupte Steuern, sondern kleine Steu-
erbewegungen und das Beobachten wie das Modell darauf reagiert. Erst
später ist es auch möglich mit größeren Ruderausschlägen zu steuern
was gefährlich sein könnte im frühen Stadium des Modelluges.
Step 1: Handstart und Trimmung
• Das Modell muß immer gegen den Wind gestartet werden. Werfen Sie
Gras in die Luft um die Windrichtung zu erkennen.
• Schalten Sie den Sender ein.
• Stecken Sie den Empfängerakku ein und legen Sie ihn in die Nase des
Rumpfes. Sichern mit Haken- und Schlaufenband nicht vergessen.
Bringen Sie die Kabinenhaube an.
• Halten Sie das Modell mit Fläche und Rumpf waagerecht (siehe Bild)
– es ist besser einen Freund zu fragen das Modell zu starten als alles
selbst zu tun – Sie können sich dann auf das Steuern konzentrieren.
Das Modell wird gestartet mit einem leichten Stoß zügig und gerade.
Sie spüren den Punkt wo das Modell selbst iegen will. Nicht zu stark
abwerfen. Nicht nach oben werfen oder zu stark nach unten (mehr als
10Grad).Das Modell muß eine gewisse Mindestgeschwindigkeit haben
um ugfähig zu sein. Es ist nicht genug das Modell nur los zu lassen.
• Falls alles gut ist wird SLING mini zu Boden gleiten ohne irgendwelche
Steuerbefehle. Falls SLING mini schnell nah unten geht geben Sie etwas
Höhenruder indem Sie am Höhenruder Knüppel leicht zu sich ziehen.
Falls SLING mini steil nach oben geht drücken Sie den Knüppel nach
vorne um einen Stillstand des Modells (Stall) zu vermeiden und eine
nach unten gerichteten Gleitug zu erreichen.
Step 2: Fliegen
Bitte berücksichtigen: SLING mini ist ein kleines Modell, iegen Sie
also nicht zu weit weg. Erinnern Sie sich, daß Sie das Modell nur solange
steuern können solange Sie die Lage und Position des Modells richtig se-
Start gegen den Wind.
Flächen und Rumpf waagerecht oder leicht nach unten.
48 mm
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

RTS
RTS 10D1 Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price W0265 instructions

Eduard
Eduard SB2 -3 Vindicator quick start guide

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Sky Walker EP instruction manual

Badger Basket
Badger Basket Round Doll Crib 01905 Assembling instructions

Build RC
Build RC RC SCALE FOX ARF EP GLIDER Build guide

The Learning Journey
The Learning Journey Techno Tiles TT Robot instruction manual

Mega Bloks
Mega Bloks HELLO KITTY Cruise Ship 10930 Assembly instructions

Diagram 3D
Diagram 3D D277 Assembly instructions

Hangar 9
Hangar 9 Inverza 33 instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price K6070 Rainforest instruction sheet

Wild Planet
Wild Planet SpyGear LAZER TRIPWIRE manual