Pentatech FG 20 Quick guide

FUNKGONG MIT BLITZLICHT UND PERSONENRUF-FUNKTION FG 20
GONG RADIO: APPAREIL D'AVERTISSEMENT SONORE AVEC
FLASH ET FONCTION D'APPEL DE PERSONNES
WIRELESS CHIME WITH FLASHING STROBE LIGHT AND PAGER FUNCTION
CAMPANELLO SENZA FILI CON LUCE LAMPEGGIANTE E FUNZIONE
CHIAMA-PERSONE
DRAADLOZE GONG MET FLITSLICHT EN PERSONENOPROEP-FUNCTIE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 2
Instructions de commande et de sécurité page 8
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen pagina 13
Operating and safety instructions page 17
Istruzioni d’uso e di sicurezza pagina 21
D
F
NL
GB
I

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
DieserFunkgongbestehtauseinemSenderFG20SundeinemEmpfänger
FG 20E. Mehrere Funkgongs Typ FG 20 können kombiniert werden. Er
dient als Klingelanlage, wobei die Signalübertragung ohne eine
Verkabelung per Funk erfolgt. Der Funkgong kann auch an eine
bestehende Klingeltaste angeschlossen werden, sowie als Ergänzung
einerbestehendenverkabeltenKlingelanlageverwendetwerden.
Der Funkgong kann auch als mobiler Personen- oder Nachbarschaftsruf
verwendetwerden.
Der Sender wird durch Drücken der Klingeltaste ausgelöst. Je nach
Einstellung reagiert der Empfänger mit einem Gongton (Zweiklang-,
Dreiklang-oderMehrklang-Ton) und/oder einem Blitzsignal.
Die Blende des Blitzlichtes ist austauschbar (weiß, blau und
orangefarbig), sodass Sie das Aussehen des Empfängers nach Ihrem
Geschmackverändernkönnen.
Der Empfänger ist ausschließlich für den Bereich in Innenräumen von
privaten Haushalten konzipiert, bei trockenem Wetter kann der
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch.
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung
weiter.
des Gerätes sein, fragen
Sie einen Fachmann oder informieren Sie sich im Internet unter
www.pentatech.de. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf und
geben Sie sie ggf. an Dritte
Empfänger z. B. im Garten oder auf dem Balkon betrieben werden. Der
Senderistspritzwassergeschützt(IP44)undsomitauchfürdenBetriebim
Außenbereich geeignet.
Der Sender wird mit 2 St. AAA-(LR03), der Empfänger mit 3 St. C-(LR14)
Batterien betrieben. Alternativ kann der Empfänger über ein Netzgerät
4,5VDCmin500mA(z.B.NG500V,Art.Nr.32 104) betrieben werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für Folgeschäden sowie für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursachtwerden, wird nicht gehaftet.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen,dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand der Geräte
1 Sender
1 Empfänger mit farbiger Blende
2 Farbige Blenden zum Austauschen
3 Schrauben (in Batteriefach verpackt)
3 Dübel ( 5mm) (in Batteriefach verpackt)
Lieferumfang
Æ
Inhalt
Einleitung ......................................................................... Seite 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................... Seite 2
Lieferumfang ..................................................................... Seite 2
Ausstattung ....................................................................... Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 4
Sicherheitshinweise ............................................................ Seite 4
Inbetriebnahme ................................................................. Seite 4
Platzierung/Hinweise zur Funkübertragung ...........................Seite 5
Kombination mehrerer Funkgongs FG 20 ..............................Seite 5
Anbringung ....................................................................... Seite 5
Funktionsübersicht ............................................................. Seite 6
Batteriewechsel ..................................................................Seite 6
Wartung und Reinigung ......................................................Seite 6
Konformitätserklärung ........................................................ Seite 6
Entsorgung ........................................................................Seite 6
Garantie ............................................................................Seite 6
Fehler beheben .................................................................. Seite 7
Front side - page 1
D-2
D

2
1
7
3
4
5
10
8
9
14
15
2
6
12
13
17
18
20
19
16
21
CBA
24
22
23
acb
25
26 2627
28
A
B
C
FG 624
a
11
1
1c
8
1
4
8
4
1
11
A
B
C
FG 624
8-12V DC/AC
D-3
DD I
DC DH
DG
DF
DEDA
DB

Ausstattung
Technische Daten
Stromversorgung: 2x Batterie 1,5 V alkalisch LR 03 (AAA)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Sendefrequenz: 433,92 MHz
Senderreichweite: ca. 80m (im Freien)
Codierung: 16 verschiedene Codes
Betriebstemperatur: -10°C bis +45°C
Schutzart: IP44 (Spritzwassergeschützt)
Gehäusematerial: Kunststoff (PS)
Gehäusemaße: ca. 98 x 34 x 24 mm
1 Empfänger
2 Haltelöcher
3 Blitzlichtblende
4 Dübel
5 Schrauben
6 Blitzlichtblende zum Austauschen
7 Rückstelltaste
8 Arretierung
9 Loch zum Aufhängen
10 Batteriefachdeckel
11 Netzgerät-Buchse
12 Codewahlschalter
13 Signalwahlschalter
14 Batteriefach
15 Funktionswahlschalter
16 Sender
17 Blende für Beschriftungsfeld
18 Abziehstelle
19 Arretierung
20 Klingeltaste
21 Klemmen
22 Batteriefach
23 Tonwahlschalter
24 Codewahlschalter
25 Rückendeckel
26 Befestigungsstelle
27 Kabeldurchführungsstelle
28 Dichtung
Betriebsspannung: 3 V DC
Stromaufnahme: 0,01 mA (Ruhe); 10 mA (Betrieb)
Gewicht: ca. 47 g (exkl. Batterien)
Betriebsspannung: 4,5 V DC
Stromaufnahme: < 1 mA (Ruhe)
< 330 mA (Betrieb)
Sender FG 20 S
Empfänger FG 20 E
Stromversorgung: 3x Batterie 1,5 V alkalisch LR 14 (Baby/C)
oder Netzgerät 4,5 V DC, min 500 mA
(z.B. ASrt.Nr. 32 108) (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Funkempfang: 433,92 MHz
Codierung: 16 verschiedene Codes
Gongton: 3 verschiedene Klangtöne einstellbar
Lautstärke Gongton: ca. 85 dB(A) bei 0,3m
Betriebstemperatur: -10°C bis +45°C
Anwendungsbereich: in Innenräumen
Gehäusematerial: Kunststoff (PS)
Gehäusemaße: ca. 157 x 115 x 48 mm
Gewicht: ca. 214 g (exkl. Batterien)
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden Leben
und Gesundheit gefährdet.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, Batterien,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins
Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen oder
geöffnet werden. Es besteht Lebensgefahr durch Explosion!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Das helle Blitzlicht kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen.
Starren Sie während des laufenden Betriebs niemals in die
Lichtquelle. Blitzlicht kann bei Menschen mit fotosensitiver Epilepsie
zu Anfällen führen.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Hinweise werden
Sachwerte gefährdet.
Vermeiden Sie, dass der Empfänger mit Feuchtigkeit in Verbindung
kommt.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung aus den
Geräten.
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Gefahr!
Achtung!
!
!
!
!
!
!
#
#
Drücken Sie die Arretierung [19] des Senders vorsichtig mit einem
breiten Schraubendreher hinein und entfernen Sie den Rückendeckel
[25].
Drücken Sie die Arretierung [8] des Empfängers nach unten und
entfernenSie den Batteriefachdeckel [10].
!
!
Beschädigen Sie keine Leitungen für Gas, Strom oder
Telekommunikation beim Befestigen! Andernfalls droht Lebens-,
Verletzungsgefahr sowie Beschädigung!
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit den zugelassenen
Batterietypen.
Page 4
D-4

Codierung
Gongtonwahl
Signalwahl
Funktionswahl
AustauschderBlitzlichtblende
BeschriftungderSender
Batterieeinlegen/Gehäuse schließen
Am Sender und Empfänger stehen 16 Digitalcodierungen der Funkfrequenz
zur Verfügung. Sender und Empfänger müssen gleichlaufend codiert
werden.
Drehen Sie mit einem kleinen Schraubendreher den Codewahlschalter
[24] am Sender auf eine beliebige Position (1 bis 16) und den
Codewahlschalter[12]amEmpfängeraufdiegleichePosition.
Stellen Sie den gewünschten Gongton über den Tonwahlschalter [23]
ein:
Position (a) 2-Klang-Ton
Position (b) 3-Klang-Ton
Position (c) Mehrklangton
Tipp: Sollten Sie weitere Sender verwenden, stellen Sie
unterschiedlicheGongtöneein,umdenRufunterscheidenzukönnen.
Stellen Sie den gewünschten Signaltyp über den Signalwahlschalter
[13]ein.
Position Gongton
Position Blitz
Position BlitzundGongton
Stellen Sie die gewünschte Funktion über den Funktionswahlschalter
[15]ein.
Ziehen Sie die Blitzlichtblende [3] gleichmäßig vorsichtig vom
Empfängerab.
Stecken Sie eine Blende [6] der gewünschten Farbe in die vier
Haltelöcher[2].
Ziehen Sie die Blende des Beschriftungsfeldes [17] an der Abziehstelle
[18]vondemSenderab.
Legen Sie ein Papier oder eine Folie mit z. B. Ihrem Namen beschriftet
unterdieBlende.
DrückenSiedieBlendevorsichtigwiederaufdenSender.
LegenSie3St.1,5V-BatterienLR 14(nichtimLieferumfangenthalten)
in das Batteriefach [14] des Empfängers ein. Achten Sie auf die
Markierungen der Batteriepolarität im Batteriefach. Alternativ
schließen Sie ein Netzgerät mit Ausgangsspannung 4,5 V DC (min 500
mA) an die Netzgerät-Buchse [11] an. Der Innenpol des Steckers vom
Netzgerätmussnegativgepoltsein.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Türgong-Funktion (Position ):
Personenruf-Funktion (Position ):
Nach Drücken der Klingeltaste [20]
erfolgtdereingestellteSignaltyp/Gongton.
Nach Drücken der Klingeltaste
[19] erfolgt der eingestellte Signaltyp/Gongton für eine Dauer von ca. 3
Minutenbzw.biszumDrückenderRückstelltaste[7].
#
#
LegenSie2St.1,5V-BatterienLR 03(nichtimLieferumfangenthalten)
in das Batteriefach [22] des Senders ein. Achten Sie auf die
MarkierungenderBatteriepolaritätimBatteriefach.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung [28] flach am Rand des
RückendeckelsdesSenders liegt.Befestigen SiedenRückendeckel [25]
wieder am Sender, sowie den Batteriefachdeckel [10] wieder am
Empfänger.
Platzierung/HinweisezurFunkübertragung
Der Sender kann in Innenräumen sowie außen an einer vor direktem Regen
geschützten Stelle platziert werden. Im Außenbereich kann der Sender
LochandergeeignetenMontagestelle.
SetzenSieeinendermitgeliefertenDübel[4]hineinundbefestigen
Sie eine der Schrauben [5]. Der Schraubenkopf muss noch ca.
4mmausderWandherausstehen.
Schieben Sie nun das Loch [9] zum Aufhängen so über die
Schraube,dassderEmpfängerfestanderWandhängt.
Æ
#
#
waagerecht oder hochkant an der Wand montiert werden. Bei
HochkantmontagemussdieArretierung [19]untensein.Soll derSenderfest
montiertwerden,sodarfernuraufeinerplanenFlächebefestigtwerden.
Als Personenruf kann der Sender mobil verwendet werden oder er kann in
greifbarerNähemontiertwerden.
PlatzierenSiedenEmpfängerinnerhalbderFunkreichweitedesSenders. Die
ReichweitebeträgtimFreien ca.80m.DieReichweite wirddurchWändeund
Decken (besonders diejenigen aus Stahlbeton) reduziert. Platzieren Sie
sowohl Sender als auch Empfänger nicht auf oder in der Nähe von
Metallflächen, da diese das Funksignal abschirmen. Testen Sie die
zuverlässigen Funktionen des Funkgongs an den gewünschten Stellen aus,
bevorSieihnfestmontieren.
Hinweis:Hintergrundstörungensowieatmosphärische Bedingungen,diedie
Funkreichweitebeeinflussen,könnensichüberdieZeitändern.
SenderzurRufunterscheidungaufunterschiedlicheGongtönestellen
AlleSenderundEmpfängergleichcodieren
JedenSenderunterschiedlichcodieren
JedenEmpfängergleichcodierenwiedendazugehörigenSender
SiekönnendenEmpfänger aufstellenodermit derBlitzlichtblendenach
untenzeigendwiefolgtandieWandhängen:
BohrenSieein5mm
Bei Verwendung in der Personenruf-Funktion kann der Sender mobil
eingesetztwerden.ZurMontage:
Drücken Sie die Arretierung [19] mit einem Schraubendreher hinein
undentfernen SiedenRückendeckel[25]desSenders.
Kombinationmehrerer Funkgongs FG20
Anbringung
Beispiel: Vordereund hintereHaustüre (sieheAbb. H)
Beispiel: Hausmit3Wohnungen(siehe Abb.I)
#
#
#
#
Empfänger
Sender
#
#
D-5

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Bohren Sie ein 3mm Loch durch beide markierten
Befestigungsstellen[26].
Halten Sie den Rückendeckel an die gewünschte Montagestelle und
markieren Sie die Stellen mit einem Bleistift durch die
BefestigungsstellenanderWand.
BohrenSie5mm Löcheranden ander Wandmarkierten Stellenund
drückenSiejeweilseinendermitgeliefertenDübel[4]hinein.
Befestigen Sie nun den Rückendeckel [25] mit zwei der mitgelieferten
Schrauben[5]anderWand.
Achten Sie darauf, dass die Dichtung [28] flach am Rand des
Rückendeckels liegt und befestigen Sie den Sender wieder am
Rückendeckel.
Drücken Sie die Arretierung [19] mit einem Schraubendreher hinein
undentfernenSiedenRückendeckel[25]desSenders.BohrenSieein
LochdurchdiemarkierteKabeldurchführungsstelle[27].
FührenSie ein zweiadriges Kabel durch dieKabeldurchführungsstelle
[27].
Schließen Sie die Klemmen B [21] und C [21] an die
AnschlussklemmendervorhandenenKlingeltastean(sieheAbb.F).
Sie können den Funkgong parallel zu einer bestehenden Klingelanlage
(8-12V DC /AC) verwenden. Hierbei können Sie den Empfänger an einer
Stelleaufhängensowiemobilverwenden.
Drücken Sie die Arretierung [19] mit einem Schraubendreher hinein
undentfernenSiedenRückendeckel[25]desSenders.
Bohren Sie ein 5mm Loch durch die markierte
Kabeldurchführungsstelle[27].
FührenSie ein zweiadriges Kabel durch dieKabeldurchführungsstelle
[27].
Schließen Sie die Klemmen A [21] und C [21] an den Anschluss-
klemmendervorhandenenKlingelanlagean(sieheAbb.G).
DurchDrückenderKlingeltaste[20]:
ertöntdergewählteGongtoneinmal(Signalwahlschalter[12]aufPosition
) oder/und das Blitzlicht blinkt ca. 15 Sekunden lang (Signalwahl-
schalter[12]aufPosition / ).
ertönt der Gongton (Signalwahlschalter [13] auf Position ) oder/und das
Blitzlichtblinktca.3Minutenlang(Signalwahlschalter[13]aufPosition
( / ). Das Signal kann vorzeitig durch einmaliges Drücken der
Rückstelltaste[7]unterbrochenwerden.
Drücken Sie die Arretierung [19] vor Inbetriebnahme vorsichtig mit
einem breiten Schraubendreher hinein und entfernen Sie den
Rückendeckel[25]desSenders.
Æ
Æ
AnschlussaneinebestehendeKlingeltaste
EinbaudesSendersineinebestehendeKlingelanlage
Sender
Funktionsübersicht
Batteriewechsel
beiTürgong-Funktion(Funktionswahlschalter[14]auf )
beiPersonenruf-Funktion(Funktionswahlschalter[14]auf )
#
Æ
#
#
#
#
#
EntfernenSiedieBatterien undersetzenSiediesedurchneuealkalische
BatterienLR03. Achten Sie auf die MarkierungderBatteriepolarität im
Batteriefach[22].
Achten Sie darauf, dass die Dichtung [28] flach am Rand des
Rückendeckels [25] liegt und befestigen Sie den Sender auf dem
Rückendeckel.
Drücken Sie die Arretierung [8] nach unten und entfernen Sie den
Batteriefachdeckel.
EntfernenSiedieBatterien undersetzenSiediesedurchneuealkalische
BatterienLR14. Achten Sie auf die MarkierungderBatteriepolarität im
Batteriefach[14].
BefestigenSiedenBatteriefachdeckelwiederaufdemEmpfänger.
NachdemBatteriewechseltestenSiedieFunktiondesGerätes
Hiermit erklärt die Firma Indexa GmbH, dass sich der Funkgong FG 20 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformität
wurdenachgewiesen.
Die vollständige Konformitätserklärung ist nachlesbar unter:
www.pentatech.de.
Empfänger
#
Wartung+Reinigung
Konformitätserklärung
Entsorgung
#
#
Überprüfen Sie regelmäßig den ordnungsgemäßen Zustand und die
Funktion.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zur Reinigung der
OberflächendesGerätes.
Werfen Sie Verpackungsmaterial und ausgediente Batterien oder
Geräte nicht einfach weg, sondern führen Sie sie der
Wiederverwertung zu. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die
nächsteSammelstelleerfragenSiebeiIhrerGemeinde.
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bewahren
SiedenKassenbonalsKaufnachweisauf.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar.
DieGarantieleistung giltferner nur fürMaterial- oderFabrikationsfehler. Sie
gilt nicht für Batterien, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichenTeilen.Das Produktist lediglich für den privaten und nicht für
dengewerblichenGebrauchbestimmt.
Bei missbräuchlicher und / oder unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht vom autorisiertem
Fachbetrieb vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
RechtewerdendurchdieseGarantienichteingeschränkt.
Garantie
D-6

Fehler
Empfängerreagiertnicht
aufKlingeltastendruck
Gongtonleiert
Funkreichweiteistsehrgering
Empfängerreagiert,ohnedassdie
Klingeltastegedrücktwurde
Ursache
Codierung von Sender und Empfänger stimmen
nichtüberein
Batteriensindverbrauchtoderfalscheingelegt
KeineFunkverbindung
BatterienimEmpfängergehenzurNeige
Batteriensindverbrauchtbzw.gehenzurNeige
BausubstanzoderMetallflächenschirmen
dieFunkübertragungab
StörungderFunkverbindung
EinähnlichesGerätarbeitetinderNäheauf
demgleichendigitalenCodedieserFrequenz
Behebung
StellenSiedieCodierungvonSender
undEmpfängerüberein
SetzenSieneueBatterienpolrichtigein
ReduzierenSiedenAbstandzwischenSender
undEmpfänger
SetzenSieneueBatterienpolrichtigein
SetzenSieneueBatterienpolrichtigein
ÄndernSiediePlatzierungderGeräte
ÄndernSiedieeingestellteCodierungderGeräte
Schalten Sie andere Funksender und störende
Geräteab
ÄndernSiediePlatzierungderGeräte
ÄndernSiedieeingestellteCodierungIhrerGeräte
Fehlerbeheben
D-7

F-8
Introduction
Utilisationconforme auxinstructions
Lisez intégralement et soigneusement ces instructions d'utilisation. Ces
instructions d'utilisation font partie intégrante du produit et contiennent des
informations importantes par rapport à sa mise en service et sa
manipulation. Observez toujours les consignes de sécurité. Au cas où vous
auriez des questions ou si vous aviez des doutes par rapport à la
manipulation de l'appareil, prenez contact avec une personne spécialisée,
parcourez le site Internet www.pentatech.de. Conservez soigneusement ces
instructionsetremettez-leslecaséchéantàdestiers.
Cet appareil d'avertissement sonore se compose d'un émetteur FG 20S et
d'un récepteur FG 20E. Il est possible de combiner plusieurs appareils
d'avertissement sonore FG 20. Il sert de sonnette avec une transmission de
signal par radio et non par câble. Un appareil d'avertissement sonore peut
aussiêtreraccordé àunbouton desonnette existanteetpeut aussicompléter
unesonnetteraccordéeparcâbledéjàexistante.
Cet appareil d'avertissement sonore peut aussi être utilisé comme dispositif
mobiled'appeldepersonnesoupourentrerencontactaveclevoisinage.
L'émetteur est activé en appuyant sur la touche de sonnette. En fonction du
réglage, le récepteur réagit avec un signal sonore (à deux, trois ou plusieurs
tons)et/ouunsignaldonnéparunflash.
Le capuchon du flash est interchangeable (blanc, bleu ou orange), de telle
manièrequel'aspectdurécepteurs'adapteàvotreinstallation.
Le récepteur est exclusivement conçu pour être utilisé dans des locaux
intérieurs de logements privés, mais il peut aussi, par temps sec, être utilisé
par exemple au jardin ou sur le balcon. L'émetteur est protégé contre les
projections d'eau (IP44) et peut donc aussi être utilisé à l'extérieur.
L'émetteur fonctionne avec deux piles AAA-(LR03), le récepteur avec 3 piles
C-(LR14) .
Toute autre utilisation ou modification de l'appareil n'est pas conforme aux
conditions d'utilisation. La garantie ne couvre pas les dommages résultant
d'une utilisation non conforme de l'appareil ou d'une manipulation
incorrecte. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes inexpérimentées ou ne connaissant
par son fonctionnement. Ces personnes doivent donc bénéficier de
ouavecunblocd’alimentationde4,5VDCmin.500mA
l'assistance d'une personne répondant de leur sécurité ou recevoir des
instructions quant au fonctionnement de l'appareil. Les enfants doivent être
surveillés,afindes'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
Lorsdudéballagedel'appareil,veuillezimmédiatementcontrôlerquetoutes
lespiècesmentionnéesci-dessousontétéfourniesetsontenbonétat.
1 Émetteur
1 Émetteuraveccapuchondecouleur
2 Capuchonsdecouleurinterchangeables
3 Vis(rangédanslecompartimentàplies)
3 Tampons(Ø5mm)
1 Récepteur
2 Trousdefixations
3 Capuchondeflash
4 Tampon
5 Vis
6 Capuchondecouleurinterchangeable
7 Touchederetour
8 Dispositifdemaintien
9 Troudesuspension
10 Couvercleducompartimentàpiles
11
12 Sélecteurdecode
13 Sélecteurdesignal
14 Compartimentàpiles
15 Sélecteurdefonctions
16 Émetteur
17 Cadreavecespacepourinscriptions
18 Emplacementderetrait
19 Dispositifdemaintien
20 Touchedesonnette
21 Bornesdeconnexion
22 Compartimentàpiles
23 Sélecteursonore
Piècesfournies àlalivraison
Équipement
(rangédanslecompartimentàplies)
Prisepourblocd’alimentation
Sommaire
Introduction ...........................................................................Page 8
Mise en place .......................... Page 10
Combinaison de plusieurs signaux sonores FG Page 10
Utilisation conforme aux instructions ........................................Page 8
Pièces foirnies à la livrasion .....................................................Page 8
Équipement ........................................................................... Page 8
Caractéristiques techniques ......................................................Page 9
Consignes de sécurité ..............................................................Page 9
Mise en service .......................................................................Page 9
...............................................
20 ....................
Installation ............................................................................Page 10
Vue d’ensemble des fonctions ..................................................Page 11
Changement de piles .............................................................. Page 11
Entretien + nettoyage ...........................................................Page 11
Déclaration de cformité ...........................................................Page 11
Élimination ............................................................................Page 11
Garantie ................................................................................ Page 11
Résoudre les problèmes ...........................................................Page 12
FR

24 Digicode
25 Couverclepostérieur
26 Emplacementdefixation
27 Emplacementdepassageducâble
28 Joint
Tensiond'alimentation: 3V DC
Consommationdecourant: 0,01mA(aurepos);
10mA(enservice)
Alimentationélectrique: 2 piles alcalines 1,5 V LR 03 (AAA)
(non compris dans les pièces fournies à la
livraison)
Fréquenced'émission: 433,92MHz
Distanced'émission: env.80m(àl'extérieur)
Codification: 16codesdifférents
Températurede
Fonctionnement: -10°Cà+45°C
Typedeprotection: IP44(àl'épreuvedesprojectionsd'eau)
Matériauduboîtier: plastique(PS)
Dimensionsduboîtier: env.98x34x24mm
Poids: env.47g(sanslespiles)
Tensiond'alimentation: 4,5V DC
Consommationdecourant: <1mA(aurepos); <330mA(enservice)
Alimentationélectrique : 3 piles alcalines 1,5 V LR 14 (Baby/C)
(non compris
danslespiècesfourniesàlalivraison)
Fréquencederéception: 433,92MHz
Codification: 16codesdifférents
Signalsonore: 3tonsdifférentsréglables
Intensitédusignalsonore: env.85dB(A)à0,3m
Températurede
fonctionnement: -10°Cà+45°C
Domained'utilisation: àl'intérieur
Matériauduboîtier: plastique(PS)
Dimensionsduboîtier: env.157x115x48mm
Poids: env.214g(sanslespiles)
Encasde nonrespectdes informationssuivantes, ilpeuten
résulterundangerdemortouundangerpourlasanté.
Nelaissez pas lespetits enfants sanssurveillance près del'appareil, des
piles,du matériel d'emballageou depiècesde petitesdimensions! Il y
aundangerdemortparétouffement!
N'endommagez aucunes conduites de gaz, de courant électrique ou de
télécommunication lors de la fixation ! Il y a un danger de mort ou de
blessuresainsiqu'unrisqued'occasionnerdesdommages!
Caractéristiquestechniques
Émetteur FG20S
Récepteur FG20E
Consignesdesécurité
Danger!
!
!
ou avec
un bloc d’alimentation de 4,5 V DC
min. 500 mA (Art.Nr. 32 108)
!
!
!
!
!
!
!
!
Prenez garde à ces que les piles ne soient pas court-circuitées, ni jetées
dans un feu. Elles ne doivent en outre pas être rechargées ou ouvertes.
Ilyaundangerdemortencasd'explosion!
Les piles laissant s'échapper du liquide ou endommagées peuvent être
irritantes en cas de contact avec la peau, c'est pourquoi il faut dans ce
casutiliserdesgantsappropriés.
Les éclairs puissants peuvent causer des troubles visuels passagers. Ne
regardez jamais directement la source lumineuse pendant utilisation.
La lumière stroboscopique peut déclencher des crises d’épilepsie chez
lespersonnessouffrantd’épilepsiephotosensible.
En cas de non respect des informations suivantes, il peut
enrésulterundangerdemortouundangerpourlasanté.
N'utilisezl'appareilqu'aveclestypesdepilesautorisés.
Évitezquelerécepteursoitexposéàdel'humidité.
Retirezlespilesencasdenon-utilisationprolongéedesappareils.
Appuyez prudemment sur le dispositif de maintien [19] de l'émetteur
aumoyend'unlargetournevisetretirezlecouverclepostérieur[25].
Appuyezvers lebas du dispositifde maintien[8] de l'émetteuret retirez
lecouvercleducompartimentàpiles[10].
L'émetteur et le récepteur disposent de 16 codages digitaux de fréquence
radio.L'émetteuretlerécepteurdoiventêtresimultanémentcodés.
Tournez au moyen d'un petit tournevis le sélecteur de codes [24] de
l'émetteur sur la position souhaitée (1 à 16) et placez le sélecteur de codes
durécepteur[12]surlamêmeposition.
Réglez le signal sonore désiré au moyen du sélecteur de signal sonore [23] :
Position (a) Signalà2tons
Position (b) Signalà3tons
Position (c) Signalàplusieurstons
au cas où plusieurs émetteurs seraient utilisés, introduisez
différentstonsafindepouvoirdifférencierlesappels.
Réglezletypedesignaldésiréaumoyendusélecteurdesignal[13].
Position Signalsonore
Position Flash
Position Flashetsignalsonore
Réglezlafonctiondésiréeaumoyendusélecteurdefonctions[15].
après avoir appuyé sur le bouton de la sonnette [20], le type de signal / le
signalsonorerégléestémis.
après avoir appuyé sur le bouton de la sonnette [20], le type de signal / le
signal sonore réglé est émis durant env. 3 minutes jusqu'à ce que la touche
deretoursoitappuyée[7].
Attention!
Conseil:
Fonctiondesonnettedeporte (position ):
Fonctiond'appeldepersonnes(position ):
Miseen service
Codification:
Sélectiondusignalsonore
Sélectiondessignaux
Sélectiondesfonctions
#
#
F-9

Échangedescapuchonsdeflash
Inscriptionsurl'émetteur
Miseenplacedepiles/fermeture duboîtier
#
#
#
#
#
Retirez avec prudence et de manière uniforme le capuchon de flash [3]
setrouvantsurl'émetteur.
Placez un capuchon [6] de la couleur désirée dans les 4 trous de
maintien[2].
Retirez la protection de la surface d'inscription [17] depuis
l'emplacementprévu[18]placésurl'émetteur.
Placezunpapiermuniparexempledevotrenomsouslaprotection.
Placezànouveauprudemmentlaprotectionsurl'émetteur.
Mettezen place3 pilesLR 14de 1,5 V(non fourniesà lalivraison) dans
le compartiment à piles du récepteur [14]. Respectez le marquage de
polarité des piles dans le compartiment à piles ou raccorder le bloc
secteur 4,5 V DC min. 500 mA à la prise de bloc d’alimentation [11]
(pôleinternedelafichenégatif).
Mettezen place2 pilesLR 03de 1,5 V(non fourniesà lalivraison) dans
le compartiment à piles de l'émetteur [22]. Respectez le marquage de
polaritédespilesdanslecompartimentàpiles.
Prenez garde à ce que le joint [28] soit bien à plat sur le bord du
couvercle postérieur de l'émetteur. Fixez à nouveau le couvercle
postérieur [25] sur l'émetteur ainsi que le couvercle du compartiment à
piles[10]durécepteur.
L'émetteur peut être placé à l'intérieur, ainsi qu'à l'extérieur à un
emplacement qui ne soit pas directement exposé à la pluie. À l'extérieur,
l'émetteur peut être placé horizontalement ou verticalement contre une
paroi.En cas demontage vertical,le dispositif demaintien doit êtreplacé en
bas. Si l'émetteur est monté à demeure, il ne peut être placé que sur une
surfaceplane.
Pour unappeldepersonnes,l'émetteur peutêtreplacédemanièremobileou
placéàunemplacementfacilementaccessible.
Placez le récepteur dans le périmètre couvert par l'émetteur. La porté est
d'env. 80 m à l'extérieur. La portée est réduite par les parois et les plafonds
(particulièrement ceux en béton armé). Ne placez ni l'émetteur, ni le
récepteur à proximité de surfaces métalliques, car cela pourrait bloquer le
signal radio. Testez le fonctionnement correct de l'appareil d'avertissement
sonoreauxemplacementschoisisavantdelafixerdéfinitivement.
Remarque : les perturbations de fond, comme celles dues au conditions
atmosphériques, peuvent influencer la portée du signal radio et se modifier
aufildutemps.
#
#
#
Mise en place / informations se rapportant à
latransmission radio
Combinaison de plusieurs signaux sonores
FG20
Exemple : portes antérieures et postérieures (voir
illustrationH)
#
#
#
#
Régler l'émetteur sur plusieurs signaux sonores pour différencier les
appels
Touslesémetteursetrécepteursdoiventêtresimultanémentcodés
Coderchaqueémetteurdemanièredifférente
Coderchaquerécepteurcommel'émetteurcorrespondant
Vous pouvez placer le récepteur verticalement ou le suspendre contre une
paroicommesuitaveclecapuchonduflashorientéverslebas:
Percezuntroude5mmàl'emplacementdemontageadéquat.
Introduisez le tampon fourni à la livraison [4] et fixez-y une des vis [5]. La
têtedevisdoitencorefaireunesaillied'environ4mmparrapportàlaparoi.
Placez le trou [9] de suspension au-dessus de la vis de telle manière que le
récepteursoitfermementmaintenucontrelaparoi.
En cas d'utilisation de la fonction d'appel de personnes, l'émetteur peut être
déplacé.Montage:
Appuyezsur ledispositif demaintien [19]au moyen d'untournevis etretirez
lecouverclepostérieur[25]del'émetteur.
Percezuntroude3mmauxdeuxemplacementsdefixationmarqués[26].
Maintenez le couvercle postérieur à l'emplacement désiré de montage et
faites une marque sur la paroi au travers des emplacements de fixation avec
un crayon. Percez un trou de Ø = 5 mm à l'emplacement marqué sur la
paroi et introduisez chaque fois un des tampons fournis à la livraison [4].
Fixez maintenant le couvercle postérieur [25] à la paroi avec deux des vis
fourniesà la livraison[5]. Prenezgarde àce que lejoint [28]soitbien àplat
surlebordducouverclepostérieuretfixezànouveaul'émetteuràcedernier.
Appuyez sur le dispositif de maintien [19] au moyen d'un tournevis et
retirezlecouverclepostérieur[25]del'émetteur.Percezuntrouàtravers
l'emplacementdepassageducâblemarqué[27].
Introduisez un câble à deux conducteurs à travers l'emplacement de
passageducâble[27].
Raccordez les bornes de connexion B [21] et C [21] aux bornes de
connexiondelatouchedesonnetteexistante(voirillustrationF).
Vous pouvez utiliser le dispositif d'avertissement sonore parallèlement à
l'installation de la sonnette existante munie d'un transformateur (8-12V DC
/AC). Vous pouvez à cet égard suspendre le récepteur à un emplacement
déterminéoul'utiliserdemanièremobile.
Appuyez sur le dispositif de maintien [19] au moyen d'un tournevis et
retirez le couvercle postérieur [25] de l'émetteur. Percez un trou de 5
mmàtraversl'emplacementdepassageducâblemarqué[27].
Introduisez un câble à deux conducteurs à travers l'emplacement de
passageducâble[27].
Raccordez les bornes de connexion A [21] et C [21] aux bornes de
connexionexistantesdelatouchedesonnette(voirillustrationF).
Exemple: maison de3 appartements(voir illustrationI)
Installation
Récepteur
Émetteur
Raccordementàunetouchede sonnetteexistante.
Raccordementàunetouchede sonnetteexistante.
#
#
#
#
#
#
F-10

Vued'ensembledes fonctions
Changementde piles
Entretien+ nettoyage
Déclarationde conformité
Élimination
Enappuyantsurlatouchedesonnette[20]:
le signal sonore sélectionné est émis une fois (position ) ou/et le flash
clignotedurantenviron15secondes(position / ).
le signal sonore sélectionné est émis (position ) ou/et le flash clignote
durant environ 3 minutes (position / ). Le signal peut être
interrompu plus rapidement en appuyant une seule fois sur la touche de
retour[7].
Appuyez sur le dispositif de maintien [19] au moyen d'un tournevis et
retirezlecouverclepostérieur[25]del'émetteur.
Retirez les piles et remplacez-les par deux piles neuves alcalines LR 03.
Prenezgardeàlapolaritéindiquéedanslecompartimentàpiles[22].
Prenez garde à ce que le joint [28] soit bien à plat sur le bord du
couverclepostérieur[25]etfixezànouveaul'émetteuràcedernier.
Appuyez vers le bas du dispositif de maintien [8] et retirez le couvercle
ducompartimentàpiles.
Retirez les piles et remplacez-les par deux piles neuves alcalines LR 14.
Prenezgardeàlapolaritéindiquéedanslecompartimentàpiles[14].
Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpilessurlerécepteur.
Aprèslechangementdespiles,testezlefonctionnementdel'appareil
Contrôlezrégulièrementl'étatdel'appareiletsonbonfonctionnement.
Utilisezunchiffondouxetsecpournettoyerlessurfacesdel'appareil.
L'entreprise Indexa GmbH déclare ici que l'appareil d'avertissement sonore
FG 20 correspond aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions
importantes de la directive 1999/5/CE. La conformité a été attestée. La
déclarationcomplètedeconformitéfiguresous:www.pentatech.de.
Ne jetez pas le matériel d'emballage, les piles usagées et les
appareils eux-mêmes, mais amenez-les à des emplacements de
récupération. Le déchetterie ou l'emplacement de recyclage le plus
proche vous seront communiqués par votre administration
communale.
aveclafonctiond'avertisseursonore(sélecteurdefonction[15]sur )
aveclafonctiond'appeldepersonnes(sélecteurdefonction[15]sur )
Émetteur
Récepteur
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat.
Conservezle ticket de caisse entant que justificatif d'achat. Lagarantie n'est
valablequepourlepremieracheteuretn'estpas transmissible.Laprestation
de garantie ne couvre que les vices de matériel et de fabrication. Elle ne
s'applique par aux piles, aux pièces sujettes à usure ou aux dommages
affectant les pièces fragiles. Ce produit est strictement destiné à un usage
privéetne peutpasêtre utilisédansun cadreprofessionnel.La garantieperd
sa validité en ces d'usage abusif ou inapproprié, usage de force et lors
d'interventions qui n'ont pas été entreprises par le centre de service. Vos
droitslégauxnesontpasrestreintsparcettegarantie.
F-11

Dérangements
Le récepteur ne réagit pas à une
pression sur la touche de sonnette
Le signal bourdonne
La portée est très limitée
L'émetteur réagit sans que la
touche de sonnette ait été appuyée.
Causes
Le codage de l'émetteur et des récepteurs ne
correspond pas
Les piles sont déchargées ou ont été
incorrectement placées
Pas de liaison radio
Les piles du récepteur se sont inclinées
Les piles sont déchargées ou/et se sont inclinées
Des éléments constructifs ou des surfaces
métalliques empêchent la transmission radio
Perturbation de la liaison radio
Un appareil similaire fonctionne à proximité avec
le même code numérique de cette fréquence
Élimination des dérangements
Faites correspondre le codage de l'émetteur et des
récepteurs
Mettez des piles neuves en respectant la polarité
Réduisez la distance entre l'émetteur et les
récepteurs
Mettez des piles neuves en respectant la polarité
Mettez des piles neuves en respectant la polarité
Modifiez la disposition des appareils
Modifiez le codage sélectionné pour les appareils
Déclenchez les émetteurs radio et les appareils
provoquant des perturbations
Modifiez la disposition des appareils
Modifiez le codage sélectionné pour vos appareils
Résoudre les problèmes
F-12

NL
NL - 13
Introductie
Correctgebruik
Lees deze handleiding volledig en zorgvuldig door. De handleiding hoort bij
dit product en bevat belangrijke aanwijzingen ten aanzien van de
inbedrijfstelling en het gebruik. Volg altijd alle veiligheidsaanwijzingen op.
Mocht u vragen hebben of onzeker zijn met betrekking tot het gebruik van
het apparaat, vraagt u na bij een vakman, informeert u zich op het internet
op www.pentatech.de. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en geef ze
eventueeldooraanderden.
Deze draadloze gong bestaat uit een zender FG 20S en een ontvanger FG
20E.ErkunnenmeerderedraadlozegongsvanhettypeFG20gecombineerd
worden. Deze gong dient als belinstallatie, waarbij het signaal op
radiografische wijze, dus draadloos, overgedragen wordt. De draadloze
gong kan ook aan een reeds bestaande beldrukker aangesloten worden en
tevensalsuitbreidingvan eenreedsbestaande bekabeldeinstallatieworden
gebruikt. De draadloze gong kan ook als mobiel oproepapparaat voor
personenofburenwordengebruikt.
De zender wordt geactiveerd door op de beldrukker te drukken. Afhankelijk
van de instelling reageert de ontvanger met een gongtoon (bestaande uit
twee,drieofmeerdereklanken)en/ofeenflitssignaal.
De kap van het flitslicht is verwisselbaar (wit, blauw en oranje van kleur),
zodatudekleurvanuwontvangeraanuwinrichtingkuntaanpassen.
De ontvanger is uitsluitend geconstrueerd voor gebruik binnenshuis, in
particuliere huishoudens; bij droog weer kan de ontvanger bijv. in de tuin of
op het balkon worden gebruikt. De zender is spatwaterdicht (IP44) en is
daardoorookgeschiktvoorgebruikbuitenshuis.
De zender werkt op 2 stuks AAA-(LR03) batterijen, de ontvanger op 3 stuks
C-(LR14)batterijen
Ieder ander gebruik of wijziging aan het apparaat geldt als niet conform de
voorschriften. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade of schade die is
veroorzaakt door gebruik dat niet conform de voorschriften is of door
verkeerdebediening.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief
kinderen) die over beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten
beschikken of die gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis hebben,
tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid
ofeen4,5VDC,min500mA-netapparaat.
verantwoordelijk is of van deze aanwijzingen hebben ontvangen hoe het
apparaat gebruikt moet worden. Kinderen moeten onder toezicht staan om
tegaranderendatzijnietmethetapparaatspelen.
Controleer direct na het uitpakken of de levering compleet is en of het
apparaatingoedestaatverkeert.
1 Zender
1 Ontvangermetgekleurdekap
2 Gekleurdekappenomteverwisselen
3 Schroeven(inhetbatterijvakverpakt)
3 Pluggen( 5mm)
1 Ontvanger
2 Bevestigingsgaten
3 Flitslichtkap
4 Pluggen
5 Schroeven
6 Flitslichtkapomteverwisselen
7 Terugsteltoets
8 Vergrendeling
9 Gatvoorhetophangen
10 Dekselbatterijvak
11
12 Code-keuzeschakelaar
13 Signaal-keuzeschakelaar
14 Batterijvak
15 Functie-keuzeschakelaar
16 Zender
17 Kapvoortekstveld
18 Verwijderingspunt
19 Vergrendeling
20 Beldrukker
21 Klemmen
22 Batterijvak
23 Toon-keuzeschakelaar
Leveringsomvang
Uitrusting
Ø (inhetbatterijvakverpakt)
Netapparaat4,5VoltDC-bus
Aanbrengen Pagina 15
Functie overzicht Pagina 16
Conformiteitsverklaring Pagina 16
Recycling Pagina 16
Garantie ..............................................................................Pagina 16
.........................................................................
..................................................................
Batteijen vervangen ............................................................. Pagina 16
Onderhoud + Reiniging ...................................................... Pagina 16
.........................................................
.............................................................................
Storingen verhelpen ............................................................. Pagina 16
Inhoud
Introductie Pagina 13
Correct gebruik Pagina 13
Leveringsomvang Pagina 13
Uitrusting Pagina 13
Technische gegevens Pagina 14
Veiligheidsinstructies Pagina 14
In bedrijf stellen Pagina 14
Plaatsing/Aanwijzingen voor de draadloze overdracht . Pagina 15
Combinatie van meerdere draadloze gongs FG 20 .. Pagina 15
...........................................................................
.....................................................................
.................................................................
............................................................................
.............................................................
............................................................
...................................................................
.............
.................

!
!
!
!
Uitgelopenofbeschadigde batterijenkunnen bijaanrakingmet dehuid
brandwonden veroorzaken; gebruik daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de volgende instructies niet in acht worden genomen,
wordenmateriëleeigendommeningevaargebracht.
Gebruikhetapparaatuitsluitendmetdetoegelatenbatterijtypes.
Voorkomdatdeontvangermetvochtinaanrakingkomt.
Verwijder de batterijen uit de apparaten, als deze vrij lang niet worden
gebruikt.
Druk de vergrendeling [19] van de zender voorzichtig met een brede
schroevendraaiernaarbinnenenverwijderhetachterdeksel[25].
Druk de vergrendeling [8] van de ontvanger omlaag en verwijder het
dekselvanhetbatterijvak[10].
Aan de zender en aan de ontvanger staan 16 digitale coderingen voor de
draadloze frequentie ter beschikking. De zender en de ontvanger moeten
gelijklopendgecodeerdworden.
Draaide code-keuzeschakelaar[24] aande zendermet behulpvan een
kleineschroevendraaierineenwillekeurige stand(1tot16) endecode-
keuzeschakelaar[12]aandeontvangerindezelfdestand.
Stelde gewenstegongtoon inmet behulp vande toon-keuzeschakelaar
[23]:
Stand (a) 2-klankentoon
Stand (b) 3-klankentoon
Stand (c) meerdereklankentoon
Tip: Als u nog meer zenders gebruikt, stel dan verschillende gongtonen
in,zodatudeafzonderlijkeoproepkuntonderscheiden.
Stel het gewenste signaaltype in met behulp van de signaal-
keuzeschakelaar[13].
Stand Gongtoon
Stand Flits
Stand Flitsengongtoon
Stel de gewenste functie in met behulp van de functie-keuzeschakelaar
[15].
Door op de beldrukker [20] te drukken
wordthetingesteldesignaaltype/degongtoongeactiveerd.
Doorop debeldrukker[20] te
drukkenwordthet ingestelde signaaltype/de gongtoon voor de duur van ca.
2minutengeactiveerdresp.totdatopdeterugsteltoets[7]gedruktwordt.
Attentie!
Deurgong-functie (stand ):
Personenoproep-functie (stand ):
Inbedrijf stellen
#
#
#
#
#
Codering
Keuzegongtoon
Signaalkeuze
Functiekeuze
!Het heldere flitslicht kan kortstondige gezichtsstoornissen veroorzaken.
Staar tijdens de werking van het flitslicht nooit in de lichtbron. Flitslicht
kanbijmensenmetfotosensitieveepilepsieeenaanvalveroorzaken.
24 Code-keuzeschakelaar
25 Achterdeksel
26 Bevestigingspunt
27 Kabeldoorvoerpunt
28 Dichting
Bedrijfsspanning: 3V DC
Stroomopname: 0,01mA(rust)
10mA(werking)
Stroomtoevoer: 2x batterij 1,5 V alkalisch LR 03 (AAA)
(nietbijdeleveringinbegrepen)
Zendfrequentie: 433,92MHz
Reikwijdtezender: ca.80m(indeopenlucht)
Codering: 16verschillendecodes
Bedrijfstemperatuur: -10°Ctot+45°C
Beschermingsgraad: IP44(spatwaterdicht)
Materiaalbehuizing: kunststof(PS)
Afmetingenbehuizing: ca.98x34x24mm
Gewicht: ca.47g(excl.Batterijen)
Bedrijfsspanning: 4,5V DC
Stroomopname: <1mA(rust)
<330mA(werking)
Stroomtoevoer: 3x batterij 1,5 V alkalisch LR 14 (Baby/C)
(nietbijdeleveringinbegrepen)
Draadlozeontvangst: 433,92MHz
Codering: 16verschillendecodes
Gongtoon: 3verschillendeklankeninstelbaar
Geluidsvolumegongtoon: ca.85dB(A)bij0,3m
Bedrijfstemperatuur: -10°Ctot+45°C
Toepassingsbereik: binnenshuis
Materiaalbehuizing: kunststof(PS)
Afmetingenbehuizing: ca.157x115x48mm
Gewicht: ca.214g(excl.Batterijen)
Indien de volgende instructies niet worden opgevolgd,
bestaatgevaarvoorhetlevenendegezondheid.
Beschadig bij de montage geen leidingen voor gas, stroom of
telecommunicatie! Anders dreigt levensgevaar, letselrisico en
beschadiging!
Let erop dat de batterij niet wordt kortgesloten of in het vuur wordt
gegooid.Debatterijmagbovendiennietwordenopgeladenofgeopend.
Erbestaatlevensgevaardoorexplosie!
Technischegegevens
Veiligheidsinstructies
ZenderFG 20S
Ontvanger FG20E
Gevaar!
!
!
!
of4,5 V DC, min 500 mAnetapparaat (Art. Nr.
32108)
Laat kleine kinderen niet alleen met het apparaat, batterijen,
verpakkingsmateriaalofkleine onderdelen!Andersdreigt levensgevaar
doorverstikking!
NL-14

NL - 15
Verwisselenvandeflitslichtkap
Zendersvan tekstvoorzien
Batterijinleggen/Behuizingsluiten
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Trek de kap van het flitslicht [3] gelijkmatig en voorzichtig van de
ontvanger.
Steek de kap [6] met de gewenste kleur in de vier bevestigingsgaten
[2].
Trek de kap van het tekstveld [17] aan het verwijderingspunt [18] van
dezender.
Legeenstukpapierwaaropbijv.uwnaamstaat,onderdekap.
Drukdekapweervoorzichtigopdezender.
Leg 3 stuks 1,5 V-batterijen LR 14 (niet bij de levering inbegrepen) in
het batterijvak [14] van de ontvanger. Let op de markeringen voor de
polariteitvandebatterijeninhetbatterijvakofsluithetnetapparaat4,5
V DC min 500 mA aan op de netapparaat 4,5 Volt DC-bus [11]
(binnenpoolvandestekernegatief).
Leg 2 stuks 1,5 V-batterijen LR 03 (niet bij de levering inbegrepen) in
het batterijvak [22] van de zender. Let op de markeringen voor de
polariteitvandebatterijeninhetbatterijvak.
Letop dat de dichting [28] vlak tegende rand van het achterdeksel van
de zender aan ligt. Bevestig het achterdeksel [25] weer aan de zender
enhetdekselvanhetbatterijvak[10]weeraandeontvanger.
De zender kan zowel binnenshuis als buitenshuis op een plek worden
geplaats die beschermd is tegen regen. Buitenshuis kan de zender in
horizontale of verticale positie aan een wand gemonteerd worden. Als de
zender verticaal gemonteerd wordt, moet de vergrendeling zich onderaan
bevinden.Als dezender vastgemonteerd wordt,dan maghijuitsluitend aan
eenvlak,effenoppervlakbevestigdworden.
Als personenoproep-apparaat kan de zender mobiel worden gebruikt of hij
kanbinnenhandbereikgemonteerdworden.
Plaats de ontvanger binnen de draadloze reikwijdte van de zender. De
reikwijdte bedraagt in de open lucht ca. 80 m. De reikwijdte wordt
verminderd door wanden en plafonds (vooral die van staalbeton). Plaats de
zender of de ontvanger niet op, aan of in de buurt van metalen
oppervlakken, omdat deze het draadloze signaal afschermen. Test de
functiesvande draadloze gong eerst op de gewenste plaatsen uit, voordat u
de gong vast monteert. Aanwijzing: Achtergrondstoringen en atmosferische
omstandigheden die de draadloze reikwijdte beïnvloeden, kunnen na
verloopvantijdveranderen.
Zenderopverschillendegongtoneninstellenomdeafzonderlijkeoproep
Plaatsing/Aanwijzingen voor de draadloze
overdracht
Combinatie van meerdere draadloze gongs
FG20
Voorbeeld: Voordeuren achterdeur(zie afb.H)
teonderscheiden
Allezendersenontvangersopdezelfdewijzecoderen
Elkezenderafzonderlijkcoderen
Elkeontvangernetzocoderenalsdebijbehorendezender
U kunt de ontvanger rechtop plaatsen of, met de flitslicht kap omlaag
wijzend,alsvolgtaaneenwandhangen:
Booropdegeschiktemontageplaatseengatvan5mm.
Steek één van de meegeleverde pluggen [4] in het gat en bevestig één
van de schroeven [5]. De schroefkop moet nog ca. 4 mm uit de wand
steken.
Schuif het gat [9] voor het ophangen nu zodanig over de schroef dat de
ontvangervastaandewandhangt.
Als de zender in zijn personenoproep-functie gebruikt wordt, kan hij mobiel
ingezetworden.Voordemontage:
Druk de vergrendeling [19] met een schroevendraaier naar binnen en
verwijderdeachterdeksel[25]vandezender.
Boor een gat van 3 mm door de twee gemarkeerde bevestigingspunten
[26].
Houd het achterdeksel tegen de gewenste montageplaats en markeer
de punten met een potlood door de bevestigingspunten aan de wand.
Boor gaten van 5 mm op de aan de wand gemarkeerde punten en druk
één van de meegeleverde pluggen [4] in elk gat. Bevestig nu het
achterdeksel [25] met twee van de meegeleverde schroeven [5] aan de
wand. Let op dat de dichting [28] vlak tegen de rand van het
achterdekselaanligtenbevestigdezenderweeraanhetachterdeksel.
Druk de vergrendeling [19] met een schroevendraaier naar binnen en
verwijder de achterdeksel [25] van de zender. Boor een gat door het
gemarkeerdekabeldoorvoerpunt[27].
Voer een 2-aderige kabel door het gemarkeerde kabeldoorvoerpunt
[27].
Sluit de klemmen B [21] en C [21] aan de aansluitklemmen van de
aanwezigebeldrukkeraan(zieafb.F).
U kunt de draadloze gong parallel gebruiken met een bestaande
belinstallatie met een transformator (6-20V AC ~50Hz). Hierbij kunt u de
ontvangeraaneenpuntophangenofookmobielgebruiken.
Druk de vergrendeling [19] met een schroevendraaier naar binnen en
verwijder de achterdeksel [25] van de zender. Boor een gat van 5 mm
doorhetgemarkeerdekabeldoorvoerpunt[27].
Voer een 2-aderige kabel door het gemarkeerde kabeldoorvoerpunt
[27].
Sluit de klemmen A [21] en C [21] aan de aansluitklemmen van de
aanwezigebelinstallatieaan(zieafb.G).
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Voorbeeld: Huismet3woningen(zie afb.I)
Aanbrengen
Ontvanger
Zender
Aansluitingaaneenbestaandebeldrukker
Dezender ineenbestaandebelinstallatieinbouwen

NL-16
Functieoverzicht
Batterijenvervangen
Dooropdebeldrukker[20]tedrukken:
isdegongtoon
één keer te horen (stand ) of/en knippert het flitslicht ca. 15 seconden
lang(stand / ).
is de
gongtoontehoren (stand )of/en knipperthetflitslicht ca.2 minutenlang
(stand / ). Het signaal kan vroegtijdig worden onderbroken door op
deterugsteltoets[7]tedrukken.
Druk de vergrendeling [19] met een schroevendraaier naar binnen en
verwijderdeachterdeksel[25]vandezender.
Verwijder de batterijen en vervang ze door nieuwe alkalische batterijen
LR 03. Let op de markeringen voor de polariteit van de batterijen in het
batterijvak[22].
Letopdatdedichting [28]vlaktegenderand vanhetachterdeksel[25]
aanligtenbevestigdezenderweeraanhetachterdeksel.
Druk de vergrendeling [8] omlaag en verwijder het deksel van het
batterijvak.
Verwijder de batterijen en vervang ze door nieuwe alkalische batterijen
LR 14. Let op de markeringen voor de polariteit van de batterijen in het
batterijvak [14]. Bevestig het deksel van het batterijvak weer aan de
ontvanger.
Nadat u de batterijen heeft vervangen, moet de functie van het
apparaatgetestworden
bijdedeurgong-functie(functie-keuzeschakelaar[15]op )
bij de personenoproep-functie (functie-keuzeschakelaar [15] op )
Zender
Ontvanger
#
#
#
#
#
#
Onderhoud+Reiniging
Conformiteitsverklaring
Recycling
Garantie
Controleer de optimale staat en de functie regelmatig. Gebruik een zachte,
drogedoekomdeoppervlakkenvanhetapparaattereinigen.
Hiermee verklaart de firma Indexa GmbH, dat de draadloze gong FG 20
voldoet aan de principiële eisen en aan de andere relevante voorschriften
vanderichtlijn1999/5/EG.Deconformiteitwerdaangetoond.
Devolledigeconformiteitsverklaringisnatelezenop:www.pentatech.de.
Werp verpakkingsmateriaal en lege batterijen of defecte apparaten
niet zomaar weg, maar laat deze recyclen. Vraag uw gemeente naar
hetadresvanhetrecyclingbedrijfinuwbuurt.
Opditproductverlenenwij 2jaar garantievanaf deaankoopdatum.Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Deze garantie geldt uitsluitend voor
de eerste koper en is niet overdraagbaar. Voorts geldt de garantieverlening
uitsluitend voor materiaal- en fabricagefouten. Deze geldt niet voor
batterijen,slijtageonderdelenofbeschadigingenaan breekbareonderdelen.
Het product is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet geschikt voor
commerciële doeleinden. Bij misbruik en / of ondeskundige bediening, het
gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door de klantenservice werden
uitgevoerd, komt de garantieverlening te vervallen. Uw wettelijke rechten
wordendoordezegarantieverleningnietaangetast.
Storing
Ontvanger reageert niet op de
beldrukker
Gongtoon hapert
Draadloze reikwijdte is heel gering
Ontvanger reageert, zonder dat op
de beldrukker gedrukt werd
Oorzaak
Codering van zender en ontvanger komen niet
overeen
Batterijen zijn leeg of verkeerd ingelegd
Geen draadloze verbinding
Batterijen in de ontvanger zijn bijna leeg
Batterijen zijn leeg of bijna leeg
Bouwsubstantie of metalen oppervlakken
schermen de draadloze overdracht af
Storing van de draadloze verbinding
In de buurt werkt een soortgelijk apparaat op
dezelfde digitale code van deze frequentie
Oplossing
Stel de codering van zender en ontvanger zodanig in dat ze
overeenkomen
Zet nieuwe batterijen in en let op de juiste polariteit
Verminder de afstand tussen de zender en de ontvanger
Zet nieuwe batterijen in en let op de juiste polariteit
Zet nieuwe batterijen in en let op de juiste polariteit
Breng de apparaten op een andere plaats aan
Wijzig de ingestelde codering van de apparaten
Schakel andere draadloze zenders en storende apparaten uit
Breng de apparaten op een andere plaats aan
Wijzig de ingestelde codering van uw apparaten
Storingen verhelpen

Introduction
Properuse
This wireless chime consists of a transmitter FG 20S and a receiver FG 20E.
Severalwirelesschimes ofthe typeFG 20can becombined. Itcanbeusedas
a doorbell system where the signal is transmitted via radio without cables.
The wireless chime can also be connected to an existing doorbell button and
canbeusedasasupplementtoanexistingwireddoorbellsystem.
Thewirelesschimecanalsobeusedasamobilepager.
The transmitter is activated by pressing the doorbell button. Depending on
the setting, the receiver responds with a chime sound (two, three or multiple
tones)and/orastobesignal.
Thestobelightlensisexchangeable(white,blueand orange)sothatyoucan
changetheappearanceofthereceiverasdesired.
The receiver is designed exclusively for indoor use in private households; in
dryweatherthereceivercanbeoperatedinthegardenoronthe
balcony. The transmitter is protected against sprayed water (IP44) and thus
alsosuitableforoutdooruse.
Thetransmitteris poweredby twoAAA (LR03)batteries andthereceiver with
threeC-(LR14)batteriesora4,5VDC,min500mA mainsadapter.
orincorrectoperation.
Thisappliance is notintendedto be usedby people (including children)with
restricted physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience
and/orknowledge,unless theyare supervisedby,or receiveinstructions how
to use the appliance from, a person responsible for their safety. Children
must be supervised in order to ensure that they do not play with the
appliance.
Read through these operating instructions fully and carefully. The operating
instructions belong to this product and contain important points concerning
bringingtheapplianceintoserviceanditsoperation.
Always pay attention to all safety instructions. Should you have any
questions or be unsure about operating the appliance - ask a specialist,
inform yourself on the internet under www.pentatech.de. Keep these
instructions in a safe place and should the need arise pass them on to a
third party.
Anyother
useor changeof theappliance isimproper use.No liabilityshall beassumed
for consequential damage as well as damage which is caused by improper
use
Packagecontents
FeaturesandEquipment
Afterunpacking immediatelycheckthatthedelivery iscompleteandthatthe
equipmentisundamaged.
1 Transmitter
1 Receiverwithcolouredlens
2 Colouredlensesforexchanging
3 Screws(packedinthebatterycompartment)
3 Wallplugs(Ø5mm)
1 Receiver
2 Mountingholes
3 Strobelens
4
5 Screws
6 Strobelensforexchanging
7 Resetbutton
8 Lockingtab
9 Holeforhanging
10 Batterycompartmentcover
11 M
12 Codeselectionswitch
13 Signalselectionswitch
14 Batterycompartment
15 Functionselectionswitch
16 Transmitter
17 Transparentnameplatecover
18 Coverrelease
19 Lockingtab
20 Doorbellbutton
21 Terminals
22 Batterycompartment
23 Chimeselectionswitch
24 Codeselectionswitch
25 Rearcover
26 Fixingpoint
27 Cableentry
28 Seal
(packedinthebatterycompartment)
Wallplugs
ainsadaptersocket
Contents
Introduction ........................................................................... Page 17
Proper use ..............................................................................Page 17
Package contents ....................................................................Page 17
Features and Equipment ..........................................................Page 17
Technical data ........................................................................ Page 18
Safety instructions .................................................................. Page 18
Commissioning .......................................................................Page 18
Location / note about radio transmission .................................. Page 19
Combination of several FG 20 wireless chimes ...........................Page 19
Mounting ..............................................................................Page 19
Function overview ...................................................................Page 19
Changing the batteries ............................................................ Page 19
Maintenance + cleaning ........................................................Page 20
Declaration of conformity .........................................................Page 20
Disposal .................................................................................Page 20
Warranty ................................................................................Page 20
Troubleshooting ......................................................................Page 20
GB - 17
GB

Technicaldata
Safetyinstructions
Transmitter FG 20S
Receiver FG20 E
Danger!
Operatingvoltage: 3V DC
Currentdraw: 0.01mA(noload)
10mA(operation)
Powersupply: 2x battery 1.5 V alkaline LR 03 (AAA)
(notsupplied)
Transmissionfrequency: 433.92MHz
Transmitterrange: approx.80m(outdoors)
Coding: 16differentcodes
Operatingtemperature: -10°Cto+45°C
Protectionclass: IP44(protectedagainstsprayedwater)
Casingmaterial: Plastic(PS)
Casedimensions: approx.98x34x24mm
Weight: approx.47g(withoutbatteries)
Operatingvoltage: 4.5V DC
Currentdraw: <1mA(standby)
<330mA(operation)
Powersupply: 3x battery 1.5 V alkaline LR 14 (Baby/C)
(notsupplied)
Radioreception: 433.92MHz
Coding: 16differentcodes
Chimesound: 3differentchimescanbeset
Chimevolume: approx.85dB(A)at0.3m
Operatingtemperature: -10°Cto+45°C
Applicationarea: indoors
Casingmaterial: Plastic(PS)
Casedimensions: approx.157x115x48mm
Weight: approx.214g(withoutbatteries)
Life and health are endangered if the following instructions
arenotobserved.
Do not leave small children unsupervised with the appliance, batteries,
packing material or small parts. Otherwise there is a risk of fatal injury
duetochoking.
Donotdamageanygaspipes,orelectricityortelecommunicationcables
when fixing. Otherwise there is a danger to life or risk of injury or
damage.
Makesure thatthe batteriesare not short-circuited,nor throwninto fire.
They must also not be recharged or opened. There is a danger of fatal
injuryduetoexplosion.
Bright flashes can cause temporary vision problems. Never look directly
into the light source during operation. Bright flashing lights can trigger
seizuresinpeoplewhosufferfromphotosensitiveepilepsy.
!
!
!
!
!
or a 4,5V DC, min 500 mA mains adapter
(Art.Nr.32108)
Leaking or damaged batteries can cause burning upon contact with the
skin.Wherethisisthecaseusesuitableprotectivegloves.
Attention!Non-observanceofthe followinginstructionsputsproperty
atriskofdamage.
Onlyoperatetheappliancewiththeapprovedtypesofbatteries.
Avoidthereceiverunitcomingintocontactwithmoisture.
Iftheequipmentwillnotbeusedforalongtime,removethebatteries.
Carefully press in the locking tab [19] of the transmitter with a wide-
bladescrewdriverandremovetherearcover[25].
Press the locking tab [8] of the receiver downwards and remove the
batterycompartmentcover[10].
Thereare16 digitalcodes oftheradio frequencyavailableon thetransmitter
andreceiver.Thetransmitterandreceivermustbesetwiththeidenticalcode.
Turn the code selection switch[24]on the transmitter to anyposition (1
to16)withasmallscrewdriverandputthecodeselectionswitch[12]on
thereceiverinthesameposition.
Setthedesiredchimeusingthechimeselectionswitch[23]:
Position (a) 2- sound
Position (b) 3- sound
Position (c) Multiple sound
Tip:If youuse additionaltransmitters, setdifferent chimesin orderto be
abletodistinguishthecall.
!
!
!
#
#
#
Commissioning
Coding
Chimeselection
#
chime
chime
chime
Setthedesiredsignaltypeusingthesignalselectionswitch[13]:
Position Chime
Position Strobe
Position Strobeandchime
Setthedesiredfunctionusingthefunctionselectionswitch[15]:
The signal type / chime set is
soundedafterpressingthedoorbellbutton.
After pressingthe doorbellbutton[20],
the set signal type / chime continues for approx. 3 minutes or until the reset
button[7]ispressed.
Carefullyremovethestrobelens[3]fromthereceiver.
Insertalens(6)ofthedesiredcolourinthefourretainingholes[2].
Remove the cover of the nameplate [17] from the transmitter at the
coverrelease[18].
Insert a piece of paper or foil with, for example your name written on it,
underthecover.
Carefullypressthecoverbackontothetransmitter.
Signalselection
Functionselection
Exchangingthe flashinglight lens
Transmitter nameplate
#
#
#
#
#
#
#
Door chime function (Position ):
Pager function (Position ):
GB-18

Insertingbatteries/closingcase
#
#
#
#
#
#
#
Insert three 1.5 V LR 14 batteries (not supplied) into the battery
compartment [14] of the receiver. Pay attention to the battery polarity
markings in the battery compartment. Alternatively connect a mains
adapter with an output of 4,5 V DC (min 500 mA) to the mains adapter
socket [11]. The middle of the mains adapter plug must have negative
polarity.
Insert two 1.5 V LR 03 batteries (not supplied) in the battery
compartment [22] of the transmitter. Pay attention to the battery
polaritymarkingsinthebatterycompartment.
Ensure that the seal [28] lies flat along the edge of the rear cover of the
transmitter. Replace the rear cover [25] on the transmitter and the
batterycompartmentcover[10]onthereceiver.
The transmitter can be located indoors and outdoors in a place protected
fromdirect rain. Thetransmitter can bemounted horizontally orvertically on
thewalloutdoors.Inthecaseofverticalmounting,thelockingtab mustbeat
the bottom. If the transmitter is to be permanently mounted, it must only be
attachedtoaflatsurface.
The transmitter can be used as a portable pager or it can be mounted within
easyreachasapager.Placethereceiverwithinthereceptionrangeofthe
transmitter. The range outdoors is approx. 80 m. The range is reduced by
walls and ceilings (especially those made of reinforced concrete). Do not
place the transmitter and receiver on or in the vicinity of metal surfaces as
these shield the radio signal. Test the reliable functioning of the wireless
chime in the desired location before installing it permanently. Note:
Background interference and atmospheric conditions which affect the
receptionrangecanchangeovertime.
Setthe transmitters todifferentchime sounds inorder to distinguish the
call
Codingofalltransmittersandreceiversmustbethesame
Setadifferentcodeforeachtransmitter
Codingofeachreceivermustbethesameastheassociatedtransmitter
Ø
Location/ Notesaboutradiotransmission
Combination of several FG 20 wireless
chimes
Example: Frontand backdoorsofthehouse (seeFig.H)
Example: Buildingwith3flats(see Fig.I)
Mounting
Receiver
Youcanstandthereceiverupright orhangitonthewallwiththestobelens at
thebottomasfollows:
Insert one of the supplied wall plugs [4] and fasten one of the screws
[5].Sothatthescrewheadprojectsapprox4mmfromthesurface.
Nowhangthereceiverwiththehole[9]overthescrewhead.
#
#
#
Drilla5mm holeattheappropriatemountingpoint.
Transmitter
Connectiontoanexistingdoorbellbutton
Installation of the transmitter into an existing doorbell
system
Transmitter
The transmitter can be hand held for use with the pager function. For
mounting:
Press in the locking tab [19] carefully with a wide-bladed screwdriver
andremovetherearcover[25]ofthetransmitter.
Hold the rear cover at the desired mounting location and mark through
thefixingpointsonthewallwithusingpencil.
Now fix the rear cover [24] to the wall with two of the supplied screws
[5].
Ensure that the seal [28] lies flat along the edge of the rear cover and
reattachthetransmittertotherearcover.
Guideatwo-corecablethroughthecableentry[27].
Connect the terminals B [21] and C [21] to the connection terminals of
theexistingdoorbellbutton(seeFig.F).
You can use the wireless chime in parallel with an existing doorbell system
(8-12VDC /AC ).Youcan mountthe receiverin aparticular placeor useit as
aportablechime.
Guideatwo-corecablethroughthecableentry[27].
Connect the terminals A [21] and C [21] to the connection terminals of
theexistingdoorbellsystem(seeFig.G).
Whenthedoorbellbutton[20]ispressed:
theselected
chime sounds once (Signalselection switch [13] at Position ) and/or the
strobeflashesforapprox.15seconds( Position
/).
the chime
sounds( Position )and/orthestrobeflashes
forapprox. 3 minutes( Position / ).
Thesignalcanbestoppedearlierbypressingtheresetbutton[7]once.
Press in the locking tab [19] carefully with a wide-bladed screwdriver
andremovetherearcover[25]ofthetransmitter.
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
Drilla3mm holethroughbothmarkedfixingpoints[26].
Drill5mm holesatthe markedpoints onthe walland pressoneof the
suppliedwallplugs[4]in5oeachhole.
Press in the locking tab [19] carefully with a wide-bladed screwdriver
and remove the rear cover [25] of the transmitter. Drill a 5mm hole
throughthemarkedcableentry[27].
Press in the locking tab [19] carefully with a wide-bladed screwdriver
and remove the rear cover [25] of the transmitter. Drill a 5 mm hole
throughthemarkedcableentry[27].
Functionoverview
Changingthe batteries
forthedoorchimefunction(functionselectionswitch[15]at )
for the pager function (function selection switch [15] at )
Ø
Ø
Ø
Ø
Signalselectionswitch[13]at
Signalselectionswitch[13]at
Signalselectionswitch [13] at
GB - 19

#
#
#
#
#
#
#
#
Remove the batteries and replace them with new LR 03 alkaline
batteries. Pay attention to the battery polarity markings in the battery
compartment[22].
Ensure that the seal [28] is flat along the edge of the rear cover and
attachthetransmittertotherearcover.
Press the locking tab [8] downwards and remove the battery
compartmentcover.
Remove the batteries and replace them with new LR 14 alkaline
batteries. Pay attention to the battery polarity markings in the battery
compartment[14].
Replacethebatterycompartmentcoveronthereceiver.
Testthefunctionofthedeviceafterchangingthebatteries
Checktheproperconditionandfunctionregularly.
Useasoft,dryclothtocleanthesurfacesoftheappliance.
Receiver
Maintenance+ cleaning
Declarationof conformity
Disposal
Warranty
The company Indexa GmbH hereby declares that the wireless chime FG 20
conforms with the basic requirements and the other relevant regulations of
theEUCouncilDirective1999/5/EC.Theconformityhasbeendocumented.
Thecompletedeclarationofconformitycanbereadat: www.pentatech.de.
Do not dispose of packaging material, used batteries or products as
household waste. Please use your recycling system. Details are
availablefromyourlocalauthority.
This device is supplied with a warranty of 2 years from the date of purchase.
Pleaseretain yourreceipt as proofof purchase.This warranty isonly validfor
the first purchaser and is not transferable. The warranty furthermore covers
material or manufacturing defects only. It does not apply to worn parts or
damage to fragile parts, e.g. switches or batteries. The product is solely
intendedfor private use and not forcommercial use. In the event ofincorrect
and/or improper handling, the use of force or any work on the device that is
notperformedbyan authorisedservicecentre,the warrantyshallexpire.This
warrantydoesnotrestrictyourstatutoryrights.
GB-20
Fault
Receiver does not react when
doorbell button is pressed
Chime sound is distorted
Reception range is very small
Receiver reacts without the doorbell
button being pressed
Cause
Coding of transmitter and receiver do not match
Batteries are discharged or incorrectly inserted
No radio link
Batteries in the receiver are running down
Batteries are discharged or running down
Building fabric or metal surfaces are shielding
the radio transmission
Interference with the radio link
A similar device in the vicinity is operating with
the same digital code of this frequency
Remedy
Ensure the transmitter and receiver coding match
Install new batteries, respecting the polarity
Reduce the distance between transmitter and
receiver
Install new batteries, respecting the polarity
Install new batteries, respecting the polarity
Change the location of the equipment
Change the coding set on the equipment
Switch off other radio transmitters and interfering
devices
Change the location of the equipment
Change the coding set on your equipment
Troubleshooting
Table of contents
Languages:
Other Pentatech Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Full of Energy
Full of Energy Y22H user manual

Baumer
Baumer FVDK 10N66YS quick start guide

Puls
Puls UZS24.100 installation manual

SportsPlay Equipment
SportsPlay Equipment 511-108 manual

Stahl
Stahl SolConeX 8571/11 Series operating instructions

American Standard
American Standard 18" Towel Bar 7010.180 installation instructions