
ZW99546/Bedie54.docRev.24.11.20154/8
PerrotREGNERBAUCALWGmbHIndustriestraße19‐29/D‐75382Althengstett/Germany
Phone:0049‐7051‐162‐0/Fax:0049‐7051‐162–133
RollcarT/Vaufstellen‐Positionieren
Gerätca.15mtr.hinterderzuberegnendenGrenzeaufstellen
MitnehmerbolzenanderSeiltrommelentriegeln
ZugseilaufdiegewünschteLängeausziehen
Sicherstellen,dassdasZugseilaufderTrommelvorgespanntist,bevorderMitnehmerbolzenverriegeltwird.
Gerätentriegeln,dazuAbstellstange180°nachuntenundanschließendwiedernachobendrehen.
WasserzuführungsschlauchandenWasseranschlussderTurbineankuppeln
WasserzufuhranderZapfstellelangsamöffnen,Beregnungsvorgangbeginnt.
Installation‐Alignment
Installequipmentatadistanceofabout15metres fromtheboundaryoftheareatobeirrigated
Unlockcable‐drumtappet
Pulloutropetodesiredlength
Makesurethatthepullropeisproperlytightenedonthedrum,beforethetappetislocked.
Turncut‐offrod180°downwardsandturnitupwardsagaintounlockthemachine.
Connectwater‐supplyhosetoturbinewaterinletsocket
Opentap‐endwatercockslowlytostartirrigation
Miseenplaceetdémarrage
Positionnerl’appareilàenviron15mètresdelalimitedelasurfaceàarroser.
Déverrouillerlabroched’entraînementdutambourdecâble.
Déroulerlecâbletracteuràlalongueurdésirée,etlefixeraupiquetd’ancrage.
Avantd’ouvrirlerobinetd’alimentationvérifiezquelecâblecoucheproprementetbientirésurletambouravant
dedébloquerleboulonheurtoir.
Débloquerlamachineenpoussantlelevierd’arrêtenbas180°etaprèsverrouillercelevierenpositionhaute.
Raccorderletuyaud’amenéed’eauàl’entréedelaturbine.
Réglerlentementl’alimentationd’eau.L’appareilsemetenrouteetl’arrosagecommence.
InstalaryposicionarelRollcarT/V
Posicionarelcarroaunos15metrosdedistanciadetrásdellindedelasuperficiequedebeserregada.
Descerrajarelpernodearrastredeltaborenrolladordecable.
Desenrollarelcabledetracciónalalongituddeseada.
Antesdeabrirelgrifodealimentaciónverificardequeelcabledeguiaseabienalojadoytendidosobreeltambor
antesdedesbloqueareltornillodetransporte.
Desbloquearelequipo,paraesoempujarlapalancadedesenganchea180°haciaabajoydespueshaciaarriba.
Acoplarlamangueradeaguaalimentadoraalatubuladuradelaturbina.
Abrirlentamenteelaflujodeaguaalniveldelatomadeagua.Elcicloderiegoempieza.
SchlauchanschlussundSchlauchauslegen
FürdieWasserzufuhr,SchlauchGröße1“verwenden
SchlauchanschlüssemüssenfesteVerbindunggarantieren
GerätschaltetdenBeregnungsvorgangautomatischab.ZurEntlastungdesWasserschlauches,trotzdemauchdasWasserander
ZapfstellenachdemBeregnungsvorgangimmerabstellen.
HoseConnectionandHosePattern
Usea1“water‐supplyhose
Onlythosecouplingsshouldbeusedthatenableafixed‐typeconnection
Themachinestopsirrigationautomatically.However,inordernottoexposethewater‐supplyhosetounnecessarystrain,thetap‐end
watercockshouldbecloseduponcompletionofeachirrigationsession.
Raccordementetdispositiondutuyaud’alimentation
Utiliser,pourl’alimentation,untuyausouplede1“.
Lesraccordsetjonctionsdutuyaudoiventêtresolidesetétanches.
L’arrêtdel’arrosageestautomatiqueenfindecycle.Ilestrecommandédefermerl’arrivéepouréviterlemaintienenpression,unfois
l’arrosagetermine.
Acometidaydisposicióndelamanguera
Usar,paraelaflujodeagua,unamanguerade1“.
Cuidardequelasacomentidasdelamangueraseanperfectamenteejecutadasparaformarracorestableybiensujetado.
Bienqueelcicloderiegoseaacabadocompleteamenteautomáticamente,esrecomendablecerrareltopeenelpunto
detomadeaguaafindecadacicloderiego.