Perry Electric 1PR6092 User manual

Caratteristiche tecniche
Sonda con sensore fotodiodo di precisione: senza Cadmio ( - Free).
Collegamento della sonda al dispositivo crepuscolare compatibile - sezione dei cavi: 0,75 mm ÷ 2,5 mm .
Grado di protezione: IP 65 (sonda con cavo diam ÷ 8 mm).
Limiti della temperatura di funzionamento sonda: - 30 °C ÷ +65 °C.
Installazione: da esterno.
Cd
. 4
22
Technical data
Probe with precision photodiode sensor
Protection level
Operating temperature limits
: - Free.
0,75 mm ÷ 2,5 mm .
: IP 65 ( ÷ 8 mm).
: - 30 °C ÷ +65 °C.
Cd
4
Connecting the probe to the compatible dim light device - cable cross-section:
probe with cable diam.
Installation: outdoor
22
Caractéristiques techniques
Sonde avec capteur photodiode de précision : sans Cadmium (Cd-Free).
Degré de protection :
Limites de la température de fonctionnement
0,75 mm à 2,5 mm .
IP 65 (sonde avec câble diam. 4 à 8 mm).
sonde : - 30 °C ÷ +65 °C.
Installation : externe.
Branchement de la sonde au dispositif crépusculaire compatible - section des câbles : 22
Technische Daten
Sonde mit Präzisionsfotodiode: cadmiumfrei (Cd-Free)
Schutzgrad: Sonde mit Kabel (Außendurchmesser
Betriebstemperaturbereich S
Installation: Außen.
0,75 mm ÷ 2,5 mm .
IP 65 ( ÷ 8 mm).
onde: - 30 °C ÷ +65 °C.
4
Verbindung der Sonde mit der kompatible Dämmerungsvorrichtung: 22
Datos técnicos
Sonda con sensor fotodiodo de precisión: sin Cadmio (Cd-Free)
Grado de protección:
Límites de la temperatura de funcionamiento
0,75 mm ÷ 2,5 mm .
IP 65 (s ).
sonda: - 30 °C ÷ +65 °C.
onda con cable de diámetro 4/8 mm
Instalación: exterior
Conexión de la sonda al dispositivo crepuscular compatible – sección de los cables: 22
Dados técnicos
Sonda com sensor fotodíodo de precisão: sem cádmio
Conexão da sonda ao dispositivo crepuscular compatível – secção dos cabos:
sonda com cabo diam. 4÷ 8 mm
Instalação: no exterior
( - Free).
0,75 mm ÷ 2,5 mm .
Grau de proteção: IP 65 ( ).
Limites da temperatura de funcionamento sonda: - 30 °C ÷ +65 °C.
Cd
22
PE - DEICNN010 04/14
SONDA CREPUSCOLARE CREPUSCULAR PROBE SONDE CRÉPUSCULAIRE
SONDA CREPUSCULAR SONDA CREPUSCULAR
SONDE FÜR
IT
DE
EN
ES
FR
PT
SMALTIMENTO DI VECCHI APPARECCHI ELETTRICI ED
ELETTRONICI (direttiva europea 2002/96/CE)
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballo indica che questo
prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Al
contrario, dovrà essere portato ad un punto di raccolta
determinato per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed
elettronici. Attenzione: in alcuni paesi dell’Unione il prodotto non
ricade nel campo di applicazione della legge nazionale di
recepimento della direttiva europea 2002/96/CE, e quindi non è
in essi vigente alcun obbligo di raccolta differenziata a “fine vita”.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT
(EU directive 2002/96/EC)
This symbol on the product or its packaging to indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead, it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Attention: in some
countries of the European Union, the product is not included in
the field of application of the National Law that applies the
European Directive 2002/96/EC and therefore these countries
have no obligation to carry out a separate collection at the “end of
life” of the product.
TRAITEMENT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE (directive EU 2002/96/CE)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. It
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. Attention: dans
certains pays de l’Union, tous les produits ne relèvent pas du
champ d’application de la loi nationale de recyclage relative à la
directive européenne 2002/96/CE et ne font pas partie des
produits à récupérer en fin de vie.
TRATAMIENTO DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
EN FINAL DE VIDA (directiva EU 2002/96/CE)
Este símbolo, colocado en el producto o en su embalaje, indica que
este producto no debe ser tratado con los desechos domésticos. Debe
depositarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de los
equipos eléctricos y electrónicos. Atención: en algunos países de la
Unión Europea, el producto no entra en el ámbito de aplicación de la
ley nacional que acoge la directiva europea 2002/96/CE; por lo tanto,
en tales países no rige ninguna obligación de recogida diferenciada al
terminar la vida útil del producto.
ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER GERÄTEN (EU-Richtlinie 2002/96/EG)
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für dal
Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Achtung: in einigen EU-
Mitgliedsstaaten fällt das Produkt nicht unter den
Anwendungsbereich des nationalen Gesetzes zur Umsetzung der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Dort besteht keinerlei
Verpflichtung zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten.
ELIMINAÇÃO DE VELHOS APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELETR NICOS (directiva europeia 2002/96/CE)Ô
Este símbolo no produto e na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como resíduo doméstico. Deverá em vez ser
levado a um centro de coleta para reciclagem dos aparelhos
eléctricos. Atenção: em alguns países da União o produto não
entra no campo de aplicação da lei nacional de transposição da
directiva europeia 2002/96/CE, e portanto nestes países não há
nenhuma obrigação de coleta seletiva no "final de vida".
DÄMMERUNGSSCHALTER

Per un corretto funzionamento, la sonda
deve essere installata in modo da non venire
influenzata dall’accensione delle lampade
collegate al dispositivo elettronico
Installazione della sonda crepuscolare
Fissare la staffa in dotazione
Inserire il corpo della sonda sulla staffa fino al bloccaggio (scatto del dentino sulla staffa).
a parete o su palo:
Eseguire i collegamenti elettrici dal dispositivo crepuscolare alla sonda crepuscolare.
(attenersi agli schemi elettrici indicati sul manuale istruzioni del dispositivo crepuscolare compatibile)
OK
Para un correcto funcionamiento, la sonda
debe ser instalada en modo de no ser
influenciada por el encendido de las lámparas
conectada al dispositivo electr nicoó
Para o correcto funcionamento, a sonda
deve ser instalada de modo a não ser
influenciada pelo acendimento da lâmpada
ligada ao dispositivo electrónico
Für einen korrekten Betrieb muss die Sonde
so installiert werden, dass sie nicht vom
Einschalten der kompatiblen elektronischen
Gerät verbundene Lampen beeinflusst wird
Pour un fonctionnement correct, la sonde
doit être installée de façon à ne pas être
influencée par l'allumage des lampes
connectées au dispositif électronique
compatible.
To ensure correct operation, the probe must
be installed so as not to be influenced by
the switching on of the lamps connected to
the electronic device
Installation of the crepuscular probe
Installation on wall or pole using the fixing bracket provided.
Fix the bracket to the wall
Insert the body of the probe onto the bracket until it locks (the tooth snaps on the bracket).
Make the electrical connections from the dim light device to the dim light probe. (follow the wiring
diagrams shown in the instruction manual of the compatible dim light device).
Installation de la sonde
Installation murale ou sur poteau au moyen d’étriers de fixation fournis avec l’appareil:
Fixer l’étrier au mur
Fixer le corps de la sonde sur l’étrier et s’assurer qu’il est bien bloqué (déclic de la dent sur l’étrier).
Effectuer les branchements électriques entre le dispositif crépusculaire et la sonde crépusculaire.
(respecter les schémas électriques fournis dans le manuel d'instruction du dispositif crépusculaire
compatible)
Installation der Sonde
Wandinstallation oder Befestigung an Rohr mittels des in Lieferumfang enthaltenen Bügels.
• Befestigen Sie den Bügel an der Wand.
•
• Setzen Sie das Sensorgehäuse bis zum Anschlag in den Bügel ein (der Zahn des Bügels greift in das
Gehäuse ein).
Die elektrischen Verbindungen von der Dämmerungsvorrichtung zur Dämmerungssonde ausführen.
(die elektrischen Schaltpläne des Handbuchs der kompatiblen Dämmerungsvorrichtung beachten)
Instalación de la sonda crepuscular
Instalación en superficie o sobre un poste con abrazadera de fijación provista en el equipamiento base.
• Fijar a la pared la abrazadera.
• Realice las conexiones eléctricas del dispositivo crepuscular a la sonda crepuscular. (respete los
esquemas eléctricos indicados en el manual de instrucciones del dispositivo crepuscular compatible)
• Introducir el cuerpo de la sonda en la abrazadera hasta bloquearlo
(accionamiento del diente del mecanismo a resorte sobre la abrazadera).
Una volta completato il collegamento, le parti elettriche presenti
risultano essere sotto tensione; non aprire la calotta di protezione se non
dopo aver sezionato la linea di alimentazione 230 V~
Once the connection has been completed, the electrical parts will be
lives: do not open the protective cover without first disconnecting the
230 V~ supply.
Une fois le branchement terminé, les parties électriques présentes sont
sous tension, ne pas ouvrir la calotte de protection sans avoir
auparavant coupé la ligne d’alimentation à 230 V~.
Nachdem die elektrischen Verbindungen vorgenommen wurden, stehen
Teile des Gerätes unter Spannung: öffnen Sie die Abdeckung nicht mehr,
bevor nicht die Verbindung zum Strom-netz 230 V~ getrennt wurde.
Una vez completada la conexión, las partes eléctricas presentes resul-
tan estar bajo tensión: no abrir la tapa de protección sino después de
haber cortado la línea de alimentación 230 V~.
Uma vez concluída a ligação, as peças eléctricas
ficam sob tensão, não abrir a tampa de protecção sem antes
desligar a linha de alimentação 230V~
Instalação da sonda crepuscular
Instalação na parede ou poste com suporte de montagem fornecido:
Fixar o suporte na parede
Efetuar as ligações elétricas do dispositivo crepuscular à sonda crepuscular (referir-se aos esquemas
elétricos indicados no manual de instruções do dispositivo crepuscular compatível).
Inserir o corpo da sonda no suporte até bloquear (até fazer clique na parte dentada).
Other Perry Electric Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

COMSOL
COMSOL SG30 user manual

Vega
Vega VEGABAR 29 operating instructions

Rydeen
Rydeen BSS-ONE owner's manual

Daktronics
Daktronics BA-1518-11 Installation, Maintenance, and Specifications Manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 101006 Operation and safety notes

poolstar
poolstar X-TRAMP PREMIUM Installation and user manual