EcoZap doit être uniquement utilisé dans des lieux non poussiéreux ou à l’écart
de produits inammables/explosifs. Pour toutes questions, veuillez contacter les
autorités locales en matière de prévention incendie. Il doit être installé à
l’écart de la poussière et des produits inammables/explosifs. Il doit être installé
à une hauteur d’au moins 2 mètres du sol, hors de portée des enfants. Ne
modiez jamais l’appareil. Si le câble d’alimentation, la lampe, ou tout autre
composant de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le fabricant, ou son
représentant, ou un technicien certié an d’éviter tout danger. Débranchez
l’appareil de toute source électrique avant toute manipulation. Ne pas utiliser
dans des lieux contenant des produits inammables/explosifs. Ne nettoyez
pas l’appareil sous l’eau et ne l’installez pas sous la pluie. Toute réparation
doit être opérée par le fabricant ou un technicien certié. Assurez-vous que le
voltage et la fréquence électrique correspondent à l’appareil. Une prise de terre
est nécessaire.
EcoZap sólo debe utilizarse en zonas que están libres de polvo y de cualquier
posible mezcla explosiva. Si usted tiene alguna duda póngase en contacto con su
autoridad local de bomberos para obtener asesoramiento antes de la instalación.
No debe ser usado en lugares donde haya vapores inamables o donde crea
que hay polvo explosivo. Colgar o jar el aparato en una posición donde los niños
no pueden llegar. (<2.0m). Nunca quitar cualquier parte ja del aparato. Si el
cable de alimentación, la lámpara o cualquier otra parte del aparato está dañado,
el fabricante, su agente de servicio o por personal cualicado debe reemplazarlo
para evitar un peligro. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de
cortar la electricidad antes de limpiarlo y de reparar el aparato. No lo use en
áreas inamables y / o explosivos por igual. No lavar con agua, ni colocar en la
lluvia. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo por el fabricante o por un
electricista. Asegúrese que voltaje local y la frecuencia son adecuados para la
máquina. Asegure la conexión a tierra.
WARNING! Warnung / Avertissement / Advertencia / Ostrzeżenie
EcoZap products must only be used in areas which are free of dust and any
possible explosive vapour mixture. Should you have any queries contact your local
re authority for advice before installation. The appliance is not to be used
in locations where ammable vapours or explosive dust is likely to exist. Hang or
mount the appliance in a position where children can’t reach (at least 2.0m).
Never remove any xed part of the appliance. If the supply cord, the lamp or any
other part of the appliance is damaged, the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons must replace it in order to avoid a hazard. Unplug
the appliance before cleaning. Be sure to cut off electricity when cleaning and
repairing the machine. Do not use in ammable and/or explosive areas alike.
No washing by water, no placing in the rain. Repair should be carried out
by the manfacturer or qualied electrician. Make sure local voltage and
frequency are suitable for the machine. Ensure earthing connectionto prevent
damage or danger.
Der EcoZap darf nur in Bereichen verwendet werden, die frei von Staub und jedem
möglichen explosivem Dampfgemisch sind. Bei jeglichen Unsicherheiten kontaktieren
Sie bitte vor der Installation die lokale Feuerwehr. Nicht in Räumen verwenden,
in denen entammbare Dämpfe oder explosiver Staub vorkommen. Hängen oder
montieren Sie das Gerät in einer kindersichere Höhe (>2.0m). Entfernen Sie niemals
ein angebrachtes Teil des Gerätes. Falls das Kabel, die Lampe oder irgendein anderes
Teil des Gerätes beschädigt sein sollte, muss der Hersteller, sein Zusteller oder ähnlich
qualizierte Personen diese ersetzen, um Risiken zu vermeiden. Ziehen Sie den
Stecker des Gerätes vor dem Reinigen heraus. Stellen Sie sicher, dass die Elektrizität
ausgeschaltet ist beim Reinigen oder Reparieren des Gerätes. Nicht in brennbaren
und/oder explosiven Bereichen verwenden. Nicht mit Wasser reinigen, nicht in
den Regen stellen. Reparaturen sollten vom Hersteller oder Elektriker durchgeführt
werden. Stellen Sie sicher, dass elektrische Spannung und Frequenz für das Gerät
vorhanden sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Lampy EcoZap powinny być używane w miejscach mało zakurzonych i wolnych od
łatwopalnych gazów. W tej sprawie zachęcamy do kontaktu z odpowiednimi slużbami.
Urządzenie nie powinno być montowane tam, gdzie istnieje ryzyko zapalenia obecnych w
powietrzu łatwopalnych substancji. Montować w miejscu niedostępnym dla dzieci (powyżej 2
metrów). Nie wymieniaj uszkodzonych elementów lampy samemu. W razie uszkodzenia
przewodu, albo innej części lampy, skontaktuj się z producentem, rmą serwisową lub innym
uprawnionym do naprawy specjalistą. Odłącz urządzenie z prądu przed czyszczeniem.
Upewnij się, że urządzenie jest odłączenie podczas czyszczenia. Nie używać w
miejscach, w których istnieje ryzyko eksplozji lub zapalenia. Nie przemywać wodą, nie
wystawiać na działanie deszczu. Naprawę powinien przeprowadzać wyłącznie producent
lub uprawniony elektyk. Upewnij się, że napięcie, z którego korzystasz i inne parametry
prądu są odpowiednie dla urządzenia. Upewnij się o uziemieniu.
Röhrenaustausch / Remplacement des tubes / Tubo de repuesto /
Wymiana żarówek UV
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévisser le support ovale de chaque côté de l’unité pour
libérer la grille métallique externe.
3. Couper les deux colliers de serrage en bas de l’appareil (ils ne
sont plus nécessaires)
4. Faites glisser la grille externe vers le bas puis vers vous.
5. Dévissez le tube UV (sens horaire) pour le débloquer du
châssis (ATTENTION LE TUBE PEUT ÊTRE BRÛLANT, PRENEZ DES
PRÉCAUTIONS AVANT DE LE REMPLACER).
6. Retirez le tube du châssis.
7. Disposez du tube UV utilisé selon les régulations européennes
du traitement des déchets électriques (WEEE).
8. Vissez le nouveau tube dans le support dédié.
9. Replacer la grille extérieure et la viser.
10. Brancher le câble d’alimentation.
1. Turn off the unit from the power supply.
2. On both sides of the unit unscrew the oval bracket to release
the outer grill.
3. Snip the two cable ties at the bottom of the unit (no longer
needed)
4. Slide the outer grill down and then out towards you.
5. Unscrew the UV tube (clockwise), freeing it from the tube
holder (CAUTION TUBE MAY BE HOT!)
6. Pull the tube away from the chassis.
7. Dispose of the used UV tube in conjuction with local WEEE
regulations.
8. Screw the new tube into the tube holder.
9. Replace the outer grill and screw into place.
10. Plug in the power cable.
1. Apague la unidad de la fuente de alimentación.
2. Desenroscar el soporte ovalado a ambos lados de la unidad
para liberar la rejilla metálica exterior.
3. Cortar las dos bridas de sujeción en la parte inferior de la
unidad (no son necesarias)
4. Deslice la parrilla exterior hacia abajo y luego hacia usted.
5. Desenrosque el tubo de rayos UV (a la derecha),liberándola
de la sujeción del tubo (Tubo puede estar caliente. POR
FAVOR TOME PRECAUCIONES ANTES DE CAMBIARLO).
6. Saque el tubo del chasis.
7. Eliminar el tubo UV utilizada en conjunción con las
regulaciones locales RAEE.
8. Enrosque el tubo nuevo en el soporte para el tubo
9. Vuelva a colocar la rejilla exterior y el tornillo en su lugar.
10. Conecte el cable de alimentación.
TUBE REPLACEMENT
Wymiana żarówek UV
1. Wyłącz urządzenie i odłącz z prądu.
2. Po obu stronach urządzenia odkręcić owalny uchwyt do uwolnienia
zewnętrzny grill.
3. Ciach dwóch opasek na dnie urządzenia (nie jest to konieczne)
4. Przesuń zewnętrzny grill dół, a następnie się do siebie.
5. Odkręć żarowki UV (ruch przeciwny do ruchu wskazówek zegara)
(ŻARÓWKA MOŻE BYĆ GORĄCA, ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ
PRZED WYMIANĄ ŻARÓWKI).
6. Wyjmij żarówki.
7. Upewnij się, że wyrzucasz żarówkę UV w miejsce do tego
przeznaczone, zgodnie z lokalnymi wymaganiami dotyczącymi
utylizacji.
8. Wkręć nową żarówkę w odpowiednie miejsce.
9. Wymień ruszt zewnętrzny i wkręć z powrotem
10. Zamocuj kabel zasilania
Aby utrzymać efektywność lampy należy wymieniać żarówki co 9
miesięcy.
Um die UV-Röhren ersetzen
1. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. An beiden Seiten des Gerät schrauben Sie die ovale Stück ab,
um das metale Gehäuse zu befreien.
3. Schnippeln Sie die zwei Kabelbinder unten an das Gerät (nicht
mehr braucht)
4. Ziehen Sie das Gehäuse zu sich.
5. Schrauben Sie die UV-Röhren heraus (im Uhrzeigersinn)und
lösen Sie sie aus der Halterung (DIE RÖHRE KÖNNTE HEIß SEIN.
BITTE SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM WECHSELN).
6. Ziehen Sie die Röhren aus dem Gehäuse.
7. Entsorgen Sie die gebrauchten UV-Röhren gemäß der lokalen
Bestimmungen.
8. Schrauben Sie die neue Röhre in die dafür vorgesehene
Halterung.
9. Ersetzen Sie den auesseren Grill und schrauben diesen fest
10. Schliessen Sie das Stromkabel an.
Tauschen Sie die Rohre alle 9 Monate, sodass das Gerät effektiv.