PestSenz Visu Suspended Series User manual

Instruction Manual
PACKAGE CONTENTS
Verpackungsinhalt / Contenu de la boîte / Contenido del paquete / Zawartośc Paczki
2 x 15w 18” UltraLite
80 - 160m²
AC 230v - 240v
50Hz – 60Hz
Watts
kg
0.2A
Stainless Steel
W475 x H175 x D350mm
T36
SPECIFICATION
Technische Daten / Specications / Especicación / Specykacja
1 x Visu Suspended Unit / Fliegenfängern / désinsectiseur Visu Suspended / insectocutores eléctricos /
owadobójcze
1 x user manual-installation guide / installationnungsanleitung / manuel d’utilisation / Manual del
usuario-Guía de instalación / podręcznik - instrukcja
UltraLite UV Tubes / UltraLite UV Röhren Tubes / UV UltraLite Tubos / UltraLite UV / Świetlówki UV
1 x UK or EU Plug / UK oder EU Stecker / prise UK ou EU / Reino Unido o Plug de la UE / kabel europejski lub
angielski
Roman Ridge Road
Shefeld
South Yorkshire
S9 1GB
United Kingdom
2 x 40w 24” UltraLite
200 - 400m²
AC 230v - 240v
50Hz – 60Hz
Watts
kg
0.2A
Stainless Steel
W620 x H175 x D350mm
T38
POSITIONING
The most effective position for the Visu Suspended is to suspend it
from the ceiling. You will need chain links to suspend it and these
must be secured to the top left and right holes and then anchored
to a secure point in the ceiling.
To wall mount the unit, drill 2 screws into the wall (ideally around
two metres from the ground) and mount the unit by positioning the
ViroTrap onto the screws using the base of the unit (the decorative
side).
The unit will work most effectively in the darkest part of the room so
do not position close to windows, skylights or other sources of light.
Positionierung / Emplacement / Posicionamiento /
Montowanie
La position plus efciente pour le Visu Suspended est suspendre
dans le plafond. Vous aurez besoin d’une chaîne à maillons pour
le suspendre et ceux-ci doivent être xés dans les trous laissés à
gauche et à droite de la partie supérieure de l’appareil, après les
ancrer dans un endroit sûr sur le plafond.
Pour monter l’appareil sur le mur, percer 2 vis sur le mur (c’est
préférable environ deux mètres du terre) et monter le Virotrap sur les
vis en utilisant la base de l’appareil (la part décorative).
L’appareil fonctionnera plus efcacement dans la partie la plus
sombre de la pièce donc ne le mettez pas à côté des fenêtres,
zones claires ou d’autres sources de lumière.
La posición más ecaz para el Visu Suspended es suspenderlo
del techo. Usted necesitará una cadena de eslabones para
suspenderlo y estos deben ser asegurados a los agujeros dejados
en la derecha e izquierda de la parte superior de la unidad y luego
anclarlos a un punto seguro en el techo.
Para montar la unidad en la pared, taladre 2 tornillos en la pared
(preferiblemente alrededor de dos metros del suelo) y monte el
Virotrap en los tornillos utilizando la base de la unidad (la parte
decorativa).
La unidad trabajará con mayor ecacia en la parte más oscura de
la habitación por lo que no la coloque cerca de ventanas, zonas
luminosas u otras fuentes de luz.
Aby uzyskać najwyższą efektywność lampy Visu Suspended należy
ją zamontować tak, by zwisała z sutu. Należy zamontować lampę za
pomocą lańcuchów dołączonych do zestawu, które montuje się do lampy z
jej lewej i prawej strony.
Aby zamontować lampę na ścianie należy wywiercić dwa otwory na
wysokości 2 metrów i przykręcić do ściany tylną część lampy.
Najwyższą efektywność uzyskuje się montując lampę w najciemniejszej
części pomieszczenia, należy więc pamiętać, aby nie montować lampy
obok okien bądź innych źródeł światła.
Die wirksamste Position für den Visu Suspended ist, um es von der
Decke aufzuhängen. Sie müssen Kettenglieder zu suspendieren und
diese müssen in den oberen linken und rechten Löcher befestigt
werden und dann verankert zu einer sicheren Stelle an der Decke.
Zur Wandmontage des Gerätes bohren 2 Schrauben in der Wand
(idealerweise rund zwei Meter über dem Boden) und montieren Sie
das Gerät, indem Sie den ViroTrap auf die Schrauben mit Hilfe der
Basis der Einheit (die dekorative Seite).
Das Gerät wird am effektivsten arbeiten in den dunkelsten Teil des
Raumes so nicht in der Nähe von Fenstern, Oberlichtern oder andere
Lichtquellen zu positionieren.
2 x 18w 24” UltraLite
100 - 200m²
AC 230v - 240v
50Hz – 60Hz
Watts
kg
0.2A
Stainless Steel
W620 x H175 x D350mm
T37

Visu doit être uniquement utilisé dans des lieux non poussiéreux ou à l’écart de produits inammables/
explosifs. Pour toutes questions, veuillez contacter les autorités locales en matière de prévention incendie.
Il doit être installé à l’écart de la poussière et des produits inammables/explosifs. Il doit être installé à une
hauteur d’au moins 2 mètres du sol, hors de portée des enfants. Ne modiez jamais l’appareil. Si le câble
d’alimentation, la lampe, ou tout autre composant de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le
fabricant, ou son représentant, ou un technicien certié an d’éviter tout danger. Débranchez l’appareil
de toute source électrique avant toute manipulation. Ne pas utiliser dans des lieux contenant des produits
inammables/explosifs. Ne nettoyez pas l’appareil sous l’eau et ne l’installez pas sous la pluie. Toute
réparation doit être opérée par le fabricant ou un technicien certié. Assurez-vous que le voltage et la
fréquence électrique correspondent à l’appareil. Une prise de terre est nécessaire.
Visu sólo debe utilizarse en zonas que están libres de polvo y de cualquier posible mezcla explosiva.
Si usted tiene alguna duda póngase en contacto con su autoridad local de bomberos para obtener
asesoramiento antes de la instalación. No debe ser usado en lugares donde haya vapores inamables o
donde crea que hay polvo explosivo. Colgar o jar el aparato en una posición donde los niños no pueden
llegar. (<2.0m). Nunca quitar cualquier parte ja del aparato. Si el cable de alimentación, la lámpara
o cualquier otra parte del aparato está dañado, el fabricante, su agente de servicio o por personal
cualicado debe reemplazarlo para evitar un peligro. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
Asegúrese de cortar la electricidad antes de limpiarlo y de reparar el aparato. No lo use en áreas
inamables y / o explosivos por igual. No lavar con agua, ni colocar en la lluvia. Cualquier reparación
deberá ser llevada a cabo por el fabricante o por un electricista. Asegúrese que voltaje local y la
frecuencia son adecuados para la máquina. Asegure la conexión a tierra.
In the unlikely event you nd a fault with this product please contact us
We will attempt to repair the units in the rst instance, if this is not
possible for whatever reason we will endeavour to replace with a like for like
unit or similar. If no alternative is available we will credit accordingly.
.
www.controlzoneproducts.co.uk/terms.html
GUARANTEE Garantie / Garantie / Garantia / Gwarancja
Positionierung / Emplacement / Posicionamiento /
Montowanie
WARNING Warnung / Avertissement / Advertencia / Ostrzeżenie
Visu products must only be used in areas which are free of dust and any possible explosive vapour mixture.
Should you have any queries contact your local re authority for advice before installation. The appliance
is not to be used in locations where ammable vapours or explosive dust is likely to exist. Hang or mount the
appliance in a position where children can’t reach (at least 2.0m). Never remove any xed part of the
appliance. If the supply cord, the lamp or any other part of the appliance is damaged, the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons must replace it in order to avoid a hazard. Unplug the
appliance before cleaning. Be sure to cut off electricity when cleaning and repairing the machine. Do
not use in ammable and/or explosive areas alike. No washing by water, no placing in the rain. Repair
should be carried out by the manfacturer or qualied electrician. Make sure local voltage and frequency
are suitable for the machine. Ensure earthing connectionto prevent damage or danger.
Der Visu darf nur in Bereichen verwendet werden, die frei von Staub und jedem möglichen explosivem
Dampfgemisch sind. Bei jeglichen Unsicherheiten kontaktieren Sie bitte vor der Installation die lokale
Feuerwehr. Nicht in Räumen verwenden, in denen entammbare Dämpfe oder explosiver Staub
vorkommen. Hängen oder montieren Sie das Gerät in einer kindersichere Höhe (>2.0m). Entfernen Sie
niemals ein angebrachtes Teil des Gerätes. Falls das Kabel, die Lampe oder irgendein anderes Teil des
Gerätes beschädigt sein sollte, muss der Hersteller, sein Zusteller oder ähnlich qualizierte Personen diese
ersetzen, um Risiken zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vor dem Reinigen heraus. Stellen
Sie sicher, dass die Elektrizität ausgeschaltet ist beim Reinigen oder Reparieren des Gerätes. Nicht in
brennbaren und/oder explosiven Bereichen verwenden. Nicht mit Wasser reinigen, nicht in den Regen
stellen. Reparaturen sollten vom Hersteller oder Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass
elektrische Spannung und Frequenz für das Gerät vorhanden sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet
ist.
Lampy Visu powinny być używane w miejscach mało zakurzonych i wolnych od łatwopalnych gazów. W tej sprawie
zachęcamy do kontaktu z odpowiednimi slużbami. Urządzenie nie powinno być montowane tam, gdzie istnieje
ryzyko zapalenia obecnych w powietrzu łatwopalnych substancji. Montować w miejscu niedostępnym dla dzieci
(powyżej 2 metrów). Nie wymieniaj uszkodzonych elementów lampy samemu. W razie uszkodzenia przewodu, albo
innej części lampy, skontaktuj się z producentem, rmą serwisową lub innym uprawnionym do naprawy specjalistą.
Odłącz urządzenie z prądu przed czyszczeniem. Upewnij się, że urządzenie jest odłączenie podczas czyszczenia.
Nie używać w miejscach, w których istnieje ryzyko eksplozji lub zapalenia. Nie przemywać wodą, nie wystawiać
na działanie deszczu. Naprawę powinien przeprowadzać wyłącznie producent lub uprawniony elektyk. Upewnij
się, że napięcie, z którego korzystasz i inne parametry prądu są odpowiednie dla urządzenia. Upewnij się o uziemieniu.
Röhrenaustausch / Remplacement des tubes /
Tubo de repuesto / Wymiana żarówek UV
1. Eteignez l’appareil de
l’alimentation électrique en
débranchant la prise de courant
2. Attendez 5 minutes pour que la
lampe se refroidir
3. Relâchez les vieux tubes du
châssis
4. Retirez les vieilles lampes dans
une façon écologique
5. Visser les nouvelles tubes UltraLite
dans le support et rebranchez la
prise de courant
1. Turn off the unit from the mains by
unplugging the unit
2. Leave for 5 minutes to let the
lamps cool down
3. Release the old tubes from the
chassis
4. Dispose of the old lamps in an
environmentally friendly way
5. Insert the new UltraLite tubes and
reconnect the power to the unit
1. Apague la unidad de la red
eléctrica desconectando el
enchufe
2. Espere 5 minutos para dejar que
las lámparas se enfríen
3. Suelte los viejos tubos del chasis
4. Elimine las viejas lámparas de un
modo ecológico
5. Enrosque las nuevas tubos
UltraLite en el portalámparas y
conecte de nuevo el enchufe
TUBE REPLACEMENT
Wymiana żarówek UV
1. Wyłącz lampę i odłącz z prądu
2. Pozwól lampie wystygnąć przez
ok. 5 min.
3. Zwolnić stare rury z obudowy
4. Zadbaj o to, by żarowki zostały
zutylizowane we właściwy sposób
5. Wkręć nowe żarówki UltraLite i
ponownie podłącz lampę
Aby utrzymać efektywność lampy
należy wymieniać żarówki co 9
miesięcy.
Um die UV-Röhren ersetzen
1. Schalten Sie das Gerät vom
Stromnetz, indem Sie das Gerät
2. Lassen Sie für 5 Minuten, damit
die Lampen abkühlen
3. Lassen Sie die alten Rohre aus
dem Gehäuse
4. Entsorgen Sie die alten Lampen
in einer umweltfreundlichen Art
und Weise
5. Schrauben Sie die neue UltraLite
Rohre in die Lampenfassungund
schließen Sie die Stromversorgung
des Geräts
Tauschen Sie die Lampen alle 9 Monate,
sodass das Gerät effektiv.
This manual suits for next models
6
Other PestSenz Lawn And Garden Equipment manuals
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Pyle
Pyle SereneLife PSLBZ75 user manual

Dixon
Dixon 539 132250 Operator and parts manual

Sunjoy
Sunjoy L-PG080PST-W Assembly instructions

Hanover
Hanover HANTROLLEY-WHT Assembly instruction

New England Arbors
New England Arbors The Raised Planter Trellis Assembly instructions

Weka
Weka Vario XL 651.6838.00 Series Assembly instructions

Aussie
Aussie WEED WAND Operator's manual

exhart
exhart Kinetic Garden Stake Assembly instructions

Hendi
Hendi 270080 user manual

Land Pride
Land Pride RTR2570 Operator's manual

Mosquito Sentry
Mosquito Sentry GS388D operating instructions

Little Wonder
Little Wonder 2119 19, 2124 24, 2130 30, 223 Owner's manual and safety instructions